[simias-svn] SF.net SVN: simias:[7663] trunk/src/admin/help/pt-BR
Brought to you by:
srinidhi_bs
|
From: <sri...@us...> - 2013-09-19 12:40:02
|
Revision: 7663
http://sourceforge.net/p/simias/code/7663
Author: srinidhi_bs
Date: 2013-09-19 12:39:56 +0000 (Thu, 19 Sep 2013)
Log Message:
-----------
ID: #000000
Reviewer: swims
Localization Required: No
Documentation Required: No
Description: OES11 SP2 updated help files (drop 1)
Modified Paths:
--------------
trunk/src/admin/help/pt-BR/adddatapath.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/createifolder.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolderdetails.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolders.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/imgr_legalnotices.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/index.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/ldapsettings.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/legalnotices.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/login.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/member.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/provisionusers.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/reports.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/serverdetails.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/servers.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/systeminfo.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/userdetails.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/usermove.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/usermove_details.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/users.html
trunk/src/admin/help/pt-BR/webacc.html
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/adddatapath.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/adddatapath.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/adddatapath.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -59,7 +59,7 @@
<p>Especifique as seguintes informações:</p>
</li>
<P>
- <BLOCKQUOTE> <B> Nome</B><BR>
+ <BLOCKQUOTE> <B>Nome</B><BR>
Designe um nome exclusivo para o Data Store, como ifolder-store. <BR>
<BR>
<B> Caminho</B><BR>
@@ -75,7 +75,7 @@
<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A>
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4>
<BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="serverdetails.html">Detalhes do servidor</A>
-<BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div>
+<BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div>
<!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/createifolder.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/createifolder.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/createifolder.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -116,7 +116,7 @@
<P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P>
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4>
- <BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="userdetails.html">Detalhes do usuário </A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+ <BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="userdetails.html">Detalhes do usuário </A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolderdetails.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolderdetails.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolderdetails.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -473,7 +473,7 @@
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1"><P ><A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder </A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando usuários</A><BR><A HREF="userdetails.html">Detalhes do usuário</A><BR><A HREF="servers.html#orphan" TARGET="_self">Gerenciando servidores do iFolder</A>
</P>
- </BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+ </BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolders.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolders.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/ifolders.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -65,9 +65,9 @@
<img src="../../images/ifolder_user_16.gif" width="16" height="16" alt="Ícone Compartilhado"> indica que a pasta do iFolder está Compartilhada.<br>
<img src="../../images/encrypt_ifolder.gif" width="16" height="16" alt="Ícone Compartilhado"> indica que a pasta do iFolder está Criptografada.</p>
<p> Clique em Todas para ver todas as pastas do iFolder do domínio atual. Clique em Órfã para ver todas as pastas do iFolder órfãs.</p>
- <H4>Recuperando uma lista de pastas do iFolder no servidor.</H4><P>Use um ou mais dos seguintes métodos de pesquisa e clique em Pesquisar:</P><UL><LI><P>Selecione É igual a como o critério de filtro e digite o nome do iFolder que você deseja localizar no campo Pesquisar iFolders.</P></LI><LI>
- <P>Selecione um critério de filtro (Começa com, Termina com, Contém, É igual a) para o nome do iFolder e digite uma ou mais letras no campo Pesquisar iFolders.</P>
- </LI><LI><P>Digite um asterisco (*) no campo Pesquisar iFolders para retornar uma lista de todos os iFolders no sistema.</P></LI><LI><P>Deixe o campo Pesquisar iFolders vazio para retornar uma lista de todos os iFolders no sistema.</P></LI></UL>
+ <H4>Recuperando uma lista de pastas do iFolder no servidor.</H4><P>Use um ou mais dos seguintes métodos de pesquisa e clique em Procurar:</P><UL><LI><P>Selecione É igual a como o critério de filtro e digite o nome do iFolder que você deseja localizar no campo Procurar iFolders.</P></LI><LI>
+ <P>Selecione um critério de filtro (Começa com, Termina com, Contém, É igual a) para o nome do iFolder e digite uma ou mais letras no campo Procurar iFolders.</P>
+ </LI><LI><P>Digite um asterisco (*) no campo Procurar iFolders para retornar uma lista de todos os iFolders no sistema.</P></LI><LI><P>Deixe o campo Procurar iFolders vazio para retornar uma lista de todos os iFolders no sistema.</P></LI></UL>
<P>Não clique na página até que ela seja completamente atualizada; em seguida, você poderá procurar, classificar ou gerenciar as pastas do iFolder listadas no relatório de Resultados da Pesquisa. </P>
<H4><A NAME="browse"></A>Procurando as pastas do iFolder nos resultados da pesquisa</H4>
<P>Role para cima e para baixo para procurar os resultados da pesquisa e localizar o iFolder que deseja gerenciar. A combinação do proprietário e do nome do iFolder facilita a identificação do iFolder desejado. </P>
@@ -125,7 +125,7 @@
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4>
- <BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="userdetails.html">Detalhes do usuário </A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A><BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores do iFolder</A><BR><A HREF="reports.html">Relatórios</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+ <BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="userdetails.html">Detalhes do usuário </A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A><BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores do iFolder</A><BR><A HREF="reports.html">Relatórios</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/imgr_legalnotices.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/imgr_legalnotices.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/imgr_legalnotices.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -51,13 +51,13 @@
with a line beneath it.
-->
<h3 class="head3b">Informações legais</h3>
-<p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação ao conteúdo ou uso desta documentação e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novel, Inc., se reserva o direito de revisar esta publicação e fazer mudanças no conteúdo, a qualquer momento, sem obrigação de notificar nenhum pessoa ou entidade sobre essas revisões ou mudanças. </p>
+<p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação ao conteúdo ou uso desta documentação e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novel, Inc., se reserva o direito de revisar esta publicação e fazer mudanças no conteúdo, a qualquer momento, sem obrigação de notificar nenhum pessoa ou entidade sobre essas revisões ou mudanças.</p>
<p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação a nenhum software e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novell Inc. se reserva o direito de fazer mudanças em qualquer e todas as partes do software Novell, a qualquer momento, sem nenhuma obrigação de notificar qualquer pessoa ou entidade sobre tais mudanças.</p>
<h3>Aviso de exportação</h3>
- <p>Qualquer produto ou informação técnica fornecida sob este Contrato pode estar sujeita aos controles de exportação dos Estados Unidos e leis de comércio de outros países. Você concorda em atender a todos os regulamentos de controle de exportação e obter qualquer licença ou classificação necessária para exportar, reexportar ou importar produtos. Você concorda em não exportar ou reexportar para entidades nas listas de exclusão de exportação dos Estados Unidos atuais ou para países terroristas ou com embargo conforme especificado nas leis de exportação dos Estados Unidos. Você concorda em não usar produtos para fins proibidos relacionados a armas nucleares, biológicas e químicas ou mísseis. Consulte a <a href="http://www.novell.com/info/exports/">página do Novell International Trade Services na Web</a> para obter mais informações sobre como exportar softwares da Novell. A Novell não se responsabiliza pela falha na aquisição de quaisquer aprovações necessárias para exportação.</p>
+ <p>Quaisquer informações técnicas ou sobre produtos fornecidas segundo os termos do presente Contrato estão sujeitas aos controles de exportação dos EUA e às leis comerciais de outros países. Você concorda em atender a todos os regulamentos de controle de exportação e obter qualquer licença ou classificação necessária para exportar, reexportar ou importar produtos. Você concorda em não exportar nem reexportar para entidades que constam nas listas de exclusão de exportação atual dos EUA ou para qualquer país embargado ou terrorista conforme especificado nas leis de exportação dos EUA. Você concorda em não usar produtos para fins proibidos relacionados a armas nucleares, biológicas e químicas ou mísseis. Consulte a <a href="http://www.novell.com/info/exports/">página do Novell International Trade Services na Web</a> para obter mais informações sobre como exportar softwares da Novell. A Novell não se responsabiliza pela falha na aquisição de quaisquer aprovações necessárias para exportação.</p>
<h3>Copyright</h3>
- <p>Copyright © 2005 - 2011 Novell, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, fotocopiada, armazenada em um sistema de recuperação nem transmitida sem o consentimento expresso por escrito do editor.</p>
-
+ <p>Copyright © 2011 Novell, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, fotocopiada, armazenada em um sistema de recuperação nem transmitida sem o consentimento expresso por escrito do editor.</p>
+ <h3> </h3>
</div>
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/index.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/index.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/index.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -48,8 +48,8 @@
-->
<h3 class="head3b"><a name="top"></a>Acessando pastas e arquivos nas pastas do iFolder</h3><p> Use esta interface para acessar pastas e arquivos nas pastas do iFolder disponíveis para esta conta. Em cada pasta do iFolder, é possível ver uma lista de pastas e arquivos, fazer upload e download de arquivos, criar pastas e apagar pastas e arquivos. Para criar, apagar ou compartilhar pastas do iFolder é necessário usar o Cliente iFolder para seu computador Linux*, Windows* ou Macintosh*. </p><p>Esta Ajuda discute o seguinte:</p><blockquote >
<p><a href="#login" target="_self">Efetuando login e logout</a> <br>
-<a href="#browse" target="_self">Procurando iFolders</a> <br> <a href="#manage" target="_self">Gerenciando pastas e arquivos em um iFolder</a></p></blockquote><h3><a name="login"></a>Efetuando login e logout</h3><p>Se o tempo de espera da conexão do sistema se esgotar enquanto você estiver trabalhando nos iFolder, o Web Access o levará de volta à página de login. É possível efetuar login novamente para continuar o trabalho sem fechar o browser.</p><p>Efetue logout clicando em Logout na área superior direita do cabeçalho e, em seguida, feche o browser. Se você não efetuar logout, a sessão permanecerá aberta até o tempo de espera se esgotar, o que pode representar um risco de segurança. </p><p><a href="#top" target="_self"><img src="../../images/goto_top.gif" width="19" height="19" border="0" alt="Ir para o início"></a></p><h3><a name="browse"></a>Procurando pastas do iFolder</h3><p>A página de pastas do iFolder lista as pastas do iFolder disponíveis na conta atual. As pastas do iFolder disponíveis incluem as que você possui e as que foram compartilhadas por outras pessoas. É possível acessar as pastas do iFolder compartilhadas por meio do Web Access, mesmo se você não tiver configurado o iFolder em um computador local. A coluna Proprietário identifica o nome da pessoa que possui o iFolder para ajudá-lo a localizar a pasta do iFolder que procura. </p><p>Clique no nome da pasta do iFolder para ver uma lista de pastas e arquivos, fazer upload e download de arquivos, criar pastas e apagar pastas e arquivos.</p><p><a href="#top" target="_self"><img src="../../images/goto_top.gif" width="19" height="19" border="0" alt="Ir para o início"></a></p><h3><a name="manage"></a>Gerenciando pastas e arquivos em um iFolder</h3><p>Em uma pasta do iFolder, é possível executar as seguintes tarefas:</p><blockquote> <p><b>Ver uma lista de pastas e arquivos</b> <br>A página iFolder lista pastas e arquivos alfabeticamente. Role a tela para localizar o diretório ou o arquivo de seu interesse. </p><p><b>Navegar em um diretório</b><br>Clique no nome da pasta <img src="../../images/folder_16.gif" width="16" height="16" alt="ícone Pasta"> para abrir a pasta e ver uma lista do seu conteúdo. Para voltar para um diretório de nível superior, clique no ícone de pasta para cima <img src="../../images/up_folder_16.gif" width="14" height="12" alt="ícone de pasta para cima"> na barra de tarefas.<br> </p><p><b>Abrir ou gravar um arquivo</b><br>Clique no nome do arquivo <img src="../../images/file_16.gif" width="16" height="16" alt="ícone Arquivo"> que você deseja abrir ou gravar. </p><ul> <li><p>Clique em Abrir para ver o conteúdo do arquivo. Você deve ter um aplicativo compatível com o computador para abrir o arquivo. Se planeja trabalhar no arquivo, faça seu download, modifique-o e, em seguida, faça o upload.</p></li><li><p>Clique em Gravar para gravar o arquivo no disco rígido local ou em uma unidade de rede mapeada. Navegue até a localização em que deseja colocar o arquivo e clique em Gravar. Será feito o download do arquivo no computador.</p></li></ul><p><b>Criar uma Nova Pasta</b> <br> No campo Nova Pasta, especifique o nome da nova pasta e clique em Criar. Os nomes de pastas diferenciam maiúsculas de minúsculas. Quando a página é atualizada, a pasta é exibida em ordem alfabética na lista.<br></p><p><b>Apagar pastas ou arquivos</b><br>Marque a caixa de seleção ao lado das pastas ou arquivos que deseja apagar e clique em Apagar. Confirme a exclusão.</p><p><b>Fazer upload de um arquivo</b> <br> No campo Fazer Upload do Arquivo, clique em Pesquisar, localize a pasta local desejada e clique em Abrir > Fazer Upload. Quando a página é atualizada, o arquivo é exibido em ordem alfabética na lista.</p></blockquote><p>
+<a href="#browse" target="_self">Procurando iFolders</a> <br> <a href="#manage" target="_self">Gerenciando pastas e arquivos em um iFolder</a></p></blockquote><h3><a name="login"></a>Efetuando login e logout</h3><p>Se o tempo de espera da conexão do sistema se esgotar enquanto você estiver trabalhando nos iFolder, o Web Access o levará de volta à página de login. É possível efetuar login novamente para continuar o trabalho sem fechar o browser.</p><p>Efetue logout clicando em Logout na área superior direita do cabeçalho e, em seguida, feche o browser. Se você não efetuar logout, a sessão permanecerá aberta até o tempo de espera se esgotar, o que pode representar um risco de segurança. </p><p><a href="#top" target="_self"><img src="../../images/goto_top.gif" width="19" height="19" border="0" alt="Ir para o início"></a></p><h3><a name="browse"></a>Procurando pastas do iFolder</h3><p>A página de pastas do iFolder lista as pastas do iFolder disponíveis na conta atual. As pastas do iFolder disponíveis incluem as que você possui e as que foram compartilhadas por outras pessoas. É possível acessar as pastas do iFolder compartilhadas por meio do Web Access, mesmo se você não tiver configurado o iFolder em um computador local. A coluna Proprietário identifica o nome da pessoa que possui o iFolder para ajudá-lo a localizar a pasta do iFolder que procura. </p><p>Clique no nome da pasta do iFolder para ver uma lista de pastas e arquivos, fazer upload e download de arquivos, criar pastas e apagar pastas e arquivos.</p><p><a href="#top" target="_self"><img src="../../images/goto_top.gif" width="19" height="19" border="0" alt="Ir para o início"></a></p><h3><a name="manage"></a>Gerenciando pastas e arquivos em um iFolder</h3><p>Em uma pasta do iFolder, é possível executar as seguintes tarefas:</p><blockquote> <p><b>Ver uma lista de pastas e arquivos</b> <br>A página iFolder lista pastas e arquivos alfabeticamente. Role a tela para localizar o diretório ou o arquivo de seu interesse. </p><p><b>Navegar em um diretório</b><br>Clique no nome da pasta <img src="../../images/folder_16.gif" width="16" height="16" alt="ícone Pasta"> para abrir a pasta e ver uma lista do seu conteúdo. Para voltar para um diretório de nível superior, clique no ícone de pasta para cima <img src="../../images/up_folder_16.gif" width="14" height="12" alt="ícone de pasta para cima"> na barra de tarefas.<br> </p><p><b>Abrir ou gravar um arquivo</b><br>Clique no nome do arquivo <img src="../../images/file_16.gif" width="16" height="16" alt="ícone Arquivo"> que você deseja abrir ou gravar. </p><ul> <li><p>Clique em Abrir para ver o conteúdo do arquivo. Você deve ter um aplicativo compatível com o computador para abrir o arquivo. Se planeja trabalhar no arquivo, faça seu download, modifique-o e, em seguida, faça o upload.</p></li><li><p>Clique em Gravar para gravar o arquivo no disco rígido local ou em uma unidade de rede mapeada. Navegue até a localização em que deseja colocar o arquivo e clique em Gravar. Será feito o download do arquivo no computador.</p></li></ul><p><b>Criar uma Nova Pasta</b> <br> No campo Nova Pasta, especifique o nome da nova pasta e clique em Criar. Os nomes de pastas diferenciam maiúsculas de minúsculas. Quando a página é atualizada, a pasta é exibida em ordem alfabética na lista.<br></p><p><b>Apagar pastas ou arquivos</b><br>Marque a caixa de seleção ao lado das pastas ou arquivos que deseja apagar e clique em Apagar. Confirme a exclusão.</p><p><b>Fazer upload de um arquivo</b> <br> No campo Fazer Upload do Arquivo, clique em Procurar, localize a pasta local desejada e clique em Abrir > Fazer Upload. Quando a página é atualizada, o arquivo é exibido em ordem alfabética na lista.</p></blockquote><p>
<a href="#top" target="_self"><img src="../../images/goto_top.gif" width="19" height="19" border="0" alt="Ir para o início"></a>
-</p><p> </p><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+</p><p> </p><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/ldapsettings.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/ldapsettings.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/ldapsettings.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -73,7 +73,7 @@
</TD></TR><TR><TD VALIGN="TOP">
<P>Servidor LDAP</P>
</TD><TD>
- <P>Especifique o nome DNS ou o endereço IP do servidor LDAP. Este pode ser qualquer um dos servidores iFolder do sistema iFolder.</P>
+ <P>Especifique o nome DNS ou o endereço IP do servidor LDAP. Este pode ser qualquer um dos servidores iFolder do sistema iFolder.</P>
</TD></TR>
<TR><TD VALIGN="TOP">
<P>SSL LDAP</P>
@@ -103,10 +103,10 @@
<P>O Usuário Admin do iFolder é aprovisionado aos servidores durante a instalação. Ele é rastreado pelo respectivo GUID para que esteja disponível mesmo que você não especifique um container, grupo ou usuário, ou caso especifique nomes exclusivos para pesquisa que não contenham o usuário Admin do iFolder. Essa identidade deve ser aprovisionada para permitir que o Admin do iFolder execute tarefas de gerenciamento.</P>
<P>Para programar ou executar manualmente a sincronização do LDAP, clique no botão <i>Sincronizar agora</i>. Quando executar a sincronização do LDAP, o servidor iFolder consultará o servidor LDAP e recuperará a lista de usuários do DN especificado no campo <i>Contexto do LDAP</i>. Os nomes de usuário no domínio do iFolder serão comparados com a lista do LDAP. Se um usuário for adicionado ou apagado do contexto do LDAP especificado, o domínio do iFolder também será atualizado.</P>
- <P>Mesmo que um usuário seja apagado do contexto do LDAP, a primeira sincronização LDAP só desabilitará o usuário do domínio do iFolder, independentemente da Política de Intervalo de Concessão. O usuário desabilitado nunca será apagado automaticamente após o período de intervalo de concessão e continuará a existir no domínio do iFolder com o estado desabilitado. Se esse usuário for configurado novamente no período de intervalo de concessão, ele será ativado em todos os iFolders. Após o período de intervalo de concessão, a sincronização LDAP subseqüente apagará o usuário do domínio do iFolder e todos os iFolders do usuário ficarão órfãos. Os iFolders órfãos serão atribuídos novamente ao usuário Admin do iFolder.</P>
+ <P>Mesmo que um usuário seja apagado do contexto do LDAP, a primeira sincronização LDAP só desabilitará o usuário do domínio do iFolder, independentemente da Política de Intervalo de Concessão. O usuário desabilitado nunca será apagado automaticamente após o período de intervalo de concessão e continuará a existir no domínio do iFolder com o estado desabilitado. Se esse usuário for configurado novamente no período de intervalo de concessão, ele será ativado em todos os iFolders. Após o período de intervalo de concessão, a sincronização LDAP subsequente apagará o usuário do domínio do iFolder e todos os iFolders do usuário ficarão órfãos. Os iFolders órfãos serão atribuídos novamente ao usuário Admin do iFolder.</P>
</TD></TR>
</TABLE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1">
-<P ><A HREF="system.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="member.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+<P ><A HREF="system.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="member.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/legalnotices.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/legalnotices.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/legalnotices.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -27,7 +27,7 @@
#helpcontent { position: absolute; top: 37px; left: 10px; width: 93%; visibility: visible }
-->
-
+ </style>
@@ -44,9 +44,7 @@
<!-- The Page Heading uses CSS style "head3b". This creates an H3 header
with a line beneath it.
---> <h3 class="head3b">Informações legais</h3><p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação ao conteúdo ou uso desta documentação e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novel, Inc., se reserva o direito de revisar esta publicação e fazer mudanças no conteúdo, a qualquer momento, sem obrigação de notificar nenhum pessoa ou entidade sobre essas revisões ou mudanças. </p><p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação a nenhum software e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novell, Inc., se reserva o direito de fazer mudanças em qualquer ou todas as partes do software da Novell, a qualquer momento, sem nenhuma obrigação de notificar nenhuma pessoa ou entidade sobre essas mudanças.</p><h3>Aviso de exportação</h3><p>Você não pode usar, exportar ou reexportar esse produto se isso constituir uma violação a qualquer lei ou regulamento aplicável incluindo, sem limitação, os regulamentos de exportação dos EUA ou as leis do país no qual você reside.</p>
-<h3>Copyright</h3>
- <p>Copyright © 2005 - 2011 Novell, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, fotocopiada, armazenada em um sistema de recuperação nem transmitida sem o consentimento expresso por escrito do editor.</p>
+--> <h3 class="head3b">Informações legais</h3><p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação ao conteúdo ou uso desta documentação e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novel, Inc., se reserva o direito de revisar esta publicação e fazer mudanças no conteúdo, a qualquer momento, sem obrigação de notificar nenhum pessoa ou entidade sobre essas revisões ou mudanças.</p><p>A Novell, Inc., não faz nenhuma representação ou garantia com relação a nenhum software e especificamente se isenta de qualquer garantia expressa ou implícita de comercialização ou adequação a um propósito específico. Além disso, a Novell, Inc., se reserva o direito de fazer mudanças em qualquer ou todas as partes do software da Novell, a qualquer momento, sem nenhuma obrigação de notificar nenhuma pessoa ou entidade sobre essas mudanças.</p><h3>Aviso de exportação</h3><p>Você não pode usar, exportar ou reexportar esse produto se isso constituir uma violação a qualquer lei ou regulamento aplicável incluindo, sem limitação, os regulamentos de exportação dos EUA ou as leis do país no qual você reside.</p><h3> </h3>
</div>
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/login.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/login.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/login.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -72,7 +72,7 @@
<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A>
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4>
<BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="webacc.html">Iniciando o Web Admin</A>
-<BR><A HREF="member.html">Gerenciando o console do Web Admin</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div>
+<BR><A HREF="member.html">Gerenciando o console do Web Admin</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div>
<!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/member.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/member.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/member.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -137,7 +137,7 @@
<p>No console do Web Admin, clique em Relatórios.</p>
</li>
<li>
- <p>Configure o relatório de acordo com a freqüência e a programação de horário que deseja e gere a saída conforme desejado.</p>
+ <p>Configure o relatório de acordo com a frequência e a programação de horário que deseja e gere a saída conforme desejado.</p>
<p>Você pode gravar o relatório gerado no diretório especificado na página Relatórios.</p>
</li>
</ol>
@@ -146,7 +146,7 @@
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1"><P ><A HREF="login.html">Efetuando login no Web Admin</A><BR><A HREF="webacc.html">Iniciando o Web Admin</A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A><BR>
<A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder</A><BR>
- <A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+ <A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/provisionusers.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/provisionusers.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/provisionusers.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -70,7 +70,7 @@
<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A>
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4>
<BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="serverdetails.html">Detalhes do servidor</A>
-<BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div>
+<BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div>
<!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/reports.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/reports.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/reports.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -53,7 +53,7 @@
with a line beneath it.
-->
<h3 class="head3b">Relatórios</h3>
- <p> Use essa interface para habilitar relatórios e a geração de relatórios para iFolders e Diretórios. Ela gera relatórios com base na freqüência com que você seleciona.</p>
+ <p> Use essa interface para habilitar relatórios e a geração de relatórios para iFolders e Diretórios. Ela gera relatórios com base na frequência com que você seleciona.</p>
@@ -62,7 +62,7 @@
<P>Selecione Habilitar relatórios para habilitar relatórios. </P>
</LI>
<LI>
- <P>Selecione uma das freqüências nas opções oferecidas (Diariamente, Semanalmente, Mensalmente).
+ <P>Selecione uma das frequências nas opções oferecidas (Diariamente, Semanalmente, Mensalmente).
</P>
</LI>
<LI>
@@ -82,7 +82,7 @@
<p> Clique em Cancelar para cancelar as configurações.</p>
</OL>
<P>
-<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="serverdetails.html">Detalhes do Servidor</A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder</A><BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores do iFolder</A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="serverdetails.html">Detalhes do Servidor</A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder</A><BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores do iFolder</A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/serverdetails.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/serverdetails.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/serverdetails.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -91,7 +91,7 @@
<P>URL Master (exibido somente para os servidores Escravos)</P>
</TD>
<TD>
- <P>O endereço IP correspondente ao servidor iFolder. Usando esse endereço, o servidor escravo se comunica com o servidor master no domínio do iFolder.
+ <P>O endereço IP correspondente ao servidor iFolder. Usando esse endereço, o servidor escravo se comunica com o servidor master no domínio do iFolder.
</p><p>Para mudar o endereço IP, edite o endereço fornecido e clique em Gravar para gravar as mudanças efetuadas.</P>
</TD></TABLE><br>
<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A>
@@ -291,7 +291,7 @@
<A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A>
- <H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1"><P ><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores do iFolder</A><BR><A HREF="reports.html">Relatórios </A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="member.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+ <H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1"><P ><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores do iFolder</A><BR><A HREF="reports.html">Relatórios </A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="member.html">Gerenciando uma conta do usuário</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/servers.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/servers.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/servers.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -60,23 +60,23 @@
<P>Selecione um critério de filtro (Contém, Começar com, Terminar com, É igual a).</P>
</LI>
<LI>
- <P>Use um ou mais dos seguintes métodos de pesquisa e clique em Pesquisar:</P>
+ <P>Use um ou mais dos seguintes métodos de pesquisa e clique em Procurar:</P>
<UL>
<LI>
- <P>Digite o nome do servidor no campo Pesquisar Servidores.</P>
+ <P>Digite o nome do servidor no campo Procurar Servidores.</P>
</LI>
<LI>
- <P>Digite uma ou mais letras no campo Pesquisar Servidores.</P>
+ <P>Digite uma ou mais letras no campo Procurar Servidores.</P>
</LI>
<LI>
- <P>Digite um asterisco (*) no campo Pesquisar Servidores para retornar uma lista de todos os Servidores no sistema.</P>
+ <P>Digite um asterisco (*) no campo Procurar Servidores para retornar uma lista de todos os Servidores no sistema.</P>
</LI>
<LI>
- <P>Deixe o campo Pesquisar Servidores em branco para retornar uma lista de todos os Servidores no sistema.</P>
+ <P>Deixe o campo Procurar Servidores em branco para retornar uma lista de todos os Servidores no sistema.</P>
</LI>
</UL>
- <P>Não clique na página até ela ser totalmente atualizada, em seguida, você poderá procurar, classificar ou gerenciar os servidores listados no relatório Pesquisar Resultados. </P>
- <P>Role para baixo e para cima para pesquisar resultados e localizar o Servidor que você deseja gerenciar. </P>
+ <P>Não clique na página até ela ser totalmente atualizada, em seguida, você poderá procurar, classificar ou gerenciar os servidores listados no relatório Procurar Resultados. </P>
+ <P>Role para baixo e para cima para procurar resultados e localizar o Servidor que você deseja gerenciar. </P>
</LI>
</OL>
@@ -96,7 +96,7 @@
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4>
- <BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="serverdetails.html">Detalhes do Servidor</A><BR><A HREF="reports.html">Relatórios </A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A><BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>® </SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
+ <BLOCKQUOTE class="task1"><P><A HREF="serverdetails.html">Detalhes do Servidor</A><BR><A HREF="reports.html">Relatórios </A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A><BR><A HREF="systeminfo.html">Gerenciando o sistema do iFolder</A><BR><A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder</A></P></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca registrada (<SUP><SMALL>®</SMALL></SUP>,<SUP><SMALL>TM</SMALL></SUP> etc.) indica uma marca registrada da Novell. Um asterisco (*) indica uma marca registrada de terceiros. Para obter mais informações, consulte <A HREF="imgr_legalnotices.html" TARGET="_self" ><font color="#cfcdc6">Informações Legais</font></A>.</P></div><!-- This is the end of the Help Content layer. -->
</body>
</html>
\ No newline at end of file
Modified: trunk/src/admin/help/pt-BR/systeminfo.html
===================================================================
--- trunk/src/admin/help/pt-BR/systeminfo.html 2013-09-19 12:39:15 UTC (rev 7662)
+++ trunk/src/admin/help/pt-BR/systeminfo.html 2013-09-19 12:39:56 UTC (rev 7663)
@@ -214,9 +214,9 @@
<ul><li><p>Tipo de uso
</p></li>
<li>
- <p>Freqüência com que os arquivos maiores são modificados</p></li>
+ <p>Frequência com que os arquivos maiores são modificados</p></li>
<li> <p>Como os aplicativos que usam os arquivos maiores realmente gravam as mudanças no arquivo (o arquivo inteiro ou deltas)</p>
- </li><li><p>Qual a freqüência com que os arquivos são sincronizados por cada membro</p>
+ </li><li><p>Qual a frequência com que os arquivos são sincronizados por cada membro</p>
</li><li><p>Quantos usuários compartilham um iFolder</p>
</li><li><p>Se os usuários acessam o iFolder na rede local ou através de WAN ou conexão com a Internet</p>
</li><li> <p>A média e o pico da largura de banda disponível</p>
@@ -256,8 +256,7 @@
<B>Ativar</B><BR>
Selecione <i>Ativar</i> para habilitar o recurso de criptografia para o sistema iFolder. Isso permite que um usuário defina uma política de criptografia para suas pastas do iFolder.<br>
<br>
- Desmarque <i>Ativado</i> para desabilitar o recurso de criptografia de todos os usuários.
- <br>
+ Após a habilitação do recurso de criptografia, não será possível desativá-lo.<br>
<br><B>Obrigatório</B><BR>
@@ -414,7 +413,7 @@
<H4 CLASS="ruleabove"><IMG SRC="../../images/xrefbtn.gif" WIDTH="16" HEIGHT="16" ALT="Tópicos relacionados" align="top"> Tópicos relacionados</H4><BLOCKQUOTE class="task1">
-<P ><A HREF="userdetails.html">Detalhes do usuário </A><BR><A HREF="ifolderdetails.html">Gerenciando detalhes do iFolder</A><BR><A HREF="servers.html">Gerenciando servidores iFolder</A><BR><A HREF="ifolders.html">Gerenciando pastas do iFolder</A><BR><A HREF="users.html">Gerenciando uma conta do usuário</A><BR><A HREF="reports.html#orphan" TARGET="_self">Relatórios </A></BLOCKQUOTE><P><A HREF="#top" TARGET="_self"><IMG SRC="../../images/goto_top.gif" WIDTH="19" HEIGHT="19" BORDER="0" ALT="Ir para o início"></A></P><P> </P><P CLASS="copyright">Um símbolo de marca r...
[truncated message content] |