From: <ma...@us...> - 2004-01-10 18:53:45
|
Update of /cvsroot/sharedaemon/ui-wx/src/lang In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv10004 Modified Files: German.po Hungarian.po Log Message: Updated German and Hungarian translations by Reviczky. Index: German.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/sharedaemon/ui-wx/src/lang/German.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -d -r1.7 -r1.8 --- German.po 31 Dec 2003 16:27:19 -0000 1.7 +++ German.po 10 Jan 2004 18:53:40 -0000 1.8 @@ -1,17 +1,17 @@ -# German translation for xMule2 wx-ui package. -# Copyright (C) 2003 Seneca -# This file is distributed under the same license as the xMule2 package. -# Seneca <sen...@ya...>, 2003. +# German translation for ShareDaemon wxInterface package. +# Copyright (C) 2004 Reviczky Ãdám János +# This file is distributed under the same license as the ShareDaemon wxInterface package. +# Reviczky Ãdám János <rev...@fr...>, 2004. # msgid "" msgstr "" [...1127 lines suppressed...] +"Iconset Name also MeinNeuerIconSet ist, wird dies im\n" +"images/meinneuericonset Verzeichnis gesucht." #: ../wxInterface_wdr.cpp:743 msgid "ShareDaemon wxInterface ready!" -msgstr "" +msgstr "ShareDaemon wxInterface bereit!" #: ../wxInterface_wdr.cpp:779 msgid "0 kb/s" -msgstr "" +msgstr "0 kb/s" +# or "Verbindung verloren" is good too #: ../wxInterface_wdr.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Verbunden" +msgstr "Getrennt" Index: Hungarian.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/sharedaemon/ui-wx/src/lang/Hungarian.po,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -d -r1.1 -r1.2 --- Hungarian.po 5 Jan 2004 11:59:52 -0000 1.1 +++ Hungarian.po 10 Jan 2004 18:53:40 -0000 1.2 @@ -7,13 +7,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-31 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 07:18+0100\n" -"Last-Translator: Reviczky Ãdám János <rev...@fr...>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 03:38+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: ../DownloadListCtrl.cpp:52 #: ../SharedFilesListCtrl.cpp:52 @@ -90,11 +89,11 @@ "\t\tThe actual language files will not be deleted." msgstr "" "Biztosan le akarja törölni a \t\t%s nyelvet a nyelvek listájáról?\n" -"\t\tAz aktuális nyelvfájlok nem törlodnek le." +"\t\tAz aktuális nyelvfájlok nem törlÅdnek le." #: ../GUISettingsDlg.cpp:340 msgid "Confirm remove language" -msgstr "Letörlendo nyelv megerosÃtése" +msgstr "LetörlendÅ nyelv megerÅsÃtése" # maybe to translate iconset or not ? #: ../GUISettingsDlg.cpp:353 @@ -110,12 +109,12 @@ "\t\tThe actual iconset files will not be deleted." msgstr "" "Biztosan le akarja törölni a \t\t%s iconset-et az iconsets listájáról?\n" -"\t\tAz aktuális iconset fájlok nem törlodnek le." +"\t\tAz aktuális iconset fájlok nem törlÅdnek le." # here to :) ... iconset to translate ? #: ../GUISettingsDlg.cpp:375 msgid "Confirm remove iconset" -msgstr "Letörlendo iconset megerosÃtése" +msgstr "LetörlendÅ iconset megerÅsÃtése" #: ../GUISettingsDlg.cpp:388 msgid "Language" @@ -140,10 +139,9 @@ msgid "Remove currently selected language" msgstr "Jelenleg kiválasztott nyelv törlése" -# maybe to translate #: ../GUISettingsDlg.cpp:426 msgid "Icon set" -msgstr "Icon set" +msgstr "Icon alkalmazása" # translate interface? #: ../GUISettingsDlg.cpp:435 @@ -158,7 +156,7 @@ # maybe "Font" too #: ../GUISettingsDlg.cpp:467 msgid "Font" -msgstr "BetutÃpus" +msgstr "BetűtÃpus" #: ../GUISettingsDlg.cpp:471 msgid "Default" @@ -166,45 +164,45 @@ #: ../GUISettingsDlg.cpp:478 msgid "Change the font" -msgstr "BetutÃpus megváltoztatása" +msgstr "BetűtÃpus megváltoztatása" # or "test" #: ../GUISettingsDlg.cpp:483 msgid "Font Test :)" -msgstr "BetutÃpus próba :)" +msgstr "BetűtÃpus próba :)" #: ../GUISettingsDlg.cpp:490 msgid "Startup page" -msgstr "Kezdooldal" +msgstr "KezdÅoldal" #: ../GUISettingsDlg.cpp:504 msgid "Set which page will be displayed on program startup" -msgstr "Kezdooldal beállÃtása program indulásakor" +msgstr "KezdÅoldal beállÃtása program indulásakor" #: ../GUISettingsDlg.cpp:510 msgid "Remember last" msgstr "Utolsó megjegyzése" -# session = "menet", but not for that +# session = "menet" or "ülés", but not for that #: ../GUISettingsDlg.cpp:515 msgid "Automatically remember which page was \t\topen between sessions" msgstr "Automatikusan megjegyzi a \t\tmegnyitott oldalt a session-ök között" #: ../GUISettingsDlg.cpp:527 msgid "Show splashscreen" -msgstr "Nyitóképernyo megjelenÃtése" +msgstr "NyitóképernyÅ megjelenÃtése" #: ../GUISettingsDlg.cpp:533 msgid "Toggle wether splashscreen should be shown on program \t\tstartup or not. Speeds up application starting if turned off. \t\tDefault: On" -msgstr "Nyitóképernyo megjelenÃtése program \t\tindulásakor vagy nem. Kikapcsolása felgyorsÃtja a program indulását. \t\tAlapértelmezett: Bekapcsolva" +msgstr "NyitóképernyÅ megjelenÃtése program \t\tindulásakor vagy nem. Kikapcsolása felgyorsÃtja a program indulását. \t\tAlapértelmezett: Bekapcsolva" #: ../GUISettingsDlg.cpp:541 msgid "Prompt on exit" -msgstr "Kilépésnél megerosÃtésre vár" +msgstr "Kilépésnél megerÅsÃtésre vár" #: ../GUISettingsDlg.cpp:546 msgid "Toggle wether confirmation is requested \t\twhen closing program." -msgstr "MegerosÃtést kér a program \t\tbezárásakor" +msgstr "MegerÅsÃtést kér a program \t\tbezárásakor" #: ../GUISettingsDlg.cpp:558 #: ../MainDlg.cpp:647 @@ -230,11 +228,11 @@ #: ../MainDlg.cpp:926 #: ../MainDlg.cpp:940 msgid "Vertical" -msgstr "Függoleges" +msgstr "FüggÅleges" #: ../GUISettingsDlg.cpp:580 msgid "Horizontal tooltip is shown on top of window (default),\t\tvertical is shown on the left side of window." -msgstr "A vÃzszintes tooltip az ablak tetején (alapértelmezett),\t\tfüggolegesnél az ablak bal oldalán mutatja" +msgstr "A vÃzszintes tooltip az ablak tetején (alapértelmezett),\t\tfüggÅlegesnél az ablak bal oldalán mutatja" # please not use Menutár! #: ../GUISettingsDlg.cpp:591 @@ -251,7 +249,7 @@ #: ../wxInterface_wdr.cpp:668 #: ../wxInterface_wdr.cpp:710 msgid "OK" -msgstr "MegerosÃt" +msgstr "MegerÅsÃt" #: ../GUISettingsDlg.cpp:614 msgid "Save settings and close dialog" @@ -292,7 +290,7 @@ "Please make sure you specified correct name, and\t\t\t the\n" "translated and compiled .mo file exists in\t\t\t lang subdir." msgstr "" -"Gyozodjön meg arról, hogy helyesen adta meg a nevet és\t\t\t a\n" +"GyÅzÅdjön meg arról, hogy helyesen adta meg a nevet és\t\t\t a\n" " lefordÃtott és létrehozott .mo fájl létezik a\t\t\t lang alkönyvtárban." # maybe "A kért fájlt nem találtam" @@ -382,7 +380,7 @@ #: ../MainDlg.cpp:418 #: ../MainDlg.cpp:419 msgid "Connect to random server" -msgstr "Véletlenszeru kapcsolódás egy kiszolgálóhoz" +msgstr "Véletlenszerű kapcsolódás egy kiszolgálóhoz" #: ../MainDlg.cpp:454 #: ../MainDlg.cpp:474 @@ -399,7 +397,7 @@ #: ../MainDlg.cpp:509 msgid "Question" -msgstr "Kérdések" +msgstr "Kérdés" #: ../MainDlg.cpp:529 #: ../MainDlg.cpp:615 @@ -468,7 +466,7 @@ #: ../MainDlg.cpp:673 #: ../MainDlg.cpp:951 msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyo" +msgstr "Teljes képernyÅ" #: ../MainDlg.cpp:678 #: ../MainDlg.cpp:952 @@ -491,7 +489,7 @@ #: ../MainDlg.cpp:946 msgid "Detach current page" -msgstr "Feloldja a jelenlegi oldalt" +msgstr "Leválasztja a jelenlegi oldalt" #: ../MainDlg.cpp:953 #: ../SysTray.cpp:667 @@ -832,7 +830,7 @@ #: ../SysTray.cpp:398 msgid "Uptime: " -msgstr "Feltöltési ido: " +msgstr "Feltöltési idÅ: " #: ../SysTray.cpp:398 msgid "None" @@ -956,7 +954,7 @@ #: ../UploadListCtrl.cpp:53 msgid "Upload Time" -msgstr "Feltöltési ido" +msgstr "Feltöltési idÅ" #: ../wxInterface_wdr.cpp:72 msgid "Method" @@ -1001,7 +999,7 @@ #: ../wxInterface_wdr.cpp:107 msgid "Filter" -msgstr "Szuro" +msgstr "SzűrÅ" #: ../wxInterface_wdr.cpp:114 msgid "min Size" @@ -1013,7 +1011,7 @@ #: ../wxInterface_wdr.cpp:144 msgid "Availability" -msgstr "Elérhetoség" +msgstr "ElérhetÅség" #: ../wxInterface_wdr.cpp:156 msgid "Extension" @@ -1039,7 +1037,7 @@ msgid "Download Selected" msgstr "Letöltés kiválasztva" -# Session = "Menet" here too, but not use it for that ... +# Session = "Menet" or "Ãlés"" here too, but not use it for that ... #: ../wxInterface_wdr.cpp:272 msgid "Current Session" msgstr "Jelenlegi Session" @@ -1097,10 +1095,11 @@ msgid "Download-Speed" msgstr "Letöltési-Sebesség" +# "Menetatlag" or "Ãlésátlag", but i think not for that ... #: ../wxInterface_wdr.cpp:542 #: ../wxInterface_wdr.cpp:595 msgid "session average" -msgstr "Session terhelés" +msgstr "Sessionátlag" #: ../wxInterface_wdr.cpp:558 #: ../wxInterface_wdr.cpp:611 @@ -1110,7 +1109,7 @@ #: ../wxInterface_wdr.cpp:569 #: ../wxInterface_wdr.cpp:622 msgid "average (5 mins)" -msgstr "terhelés (5 perc)" +msgstr "átlag (5 perc)" #: ../wxInterface_wdr.cpp:586 msgid "Upload-Speed" @@ -1126,7 +1125,7 @@ "Kérem adja meg az új nyelv nevét. \n" "Ilyen nevu fájlnak .mo kiterjesztéssel léteznie kell \n" " a lang/ alkönyvtárban. Ilyen fájl létrehozásához kÃsérje\n" -"figyelemmel a csomag könyvtárában lévo TRANSLATION fájlt." +"figyelemmel a csomag könyvtárában lévÅ TRANSLATION fájlt." # I translated the youriconsetname and MyNewIconSet, but you can replace it with the original ... #: ../wxInterface_wdr.cpp:696 @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a nevét az új icon set-jének az alábbi boxban.\n" "Az iconset fájlok PNG formátumba kell lenniük és\n" -"fájlnevük megfeleloen meg kell egyezniük a többi setekben lévoekkel. A fájlokat az\n" +"fájlnevük megfelelÅen meg kell egyezniük a többi setekben lévÅekkel. A fájlokat az\n" "images/sajaticonsetnev (kisbetukkel!) -ben fogja keresni. Ãgy ha a saját\n" "iconset-ed neve SajatUjIconSetem, akkor azt az images/sajatujiconsetem könyvtárban fogja keresni." |