Menu

#458 Update Romanian language 7-zip 25.00

open
nobody
None
5
2025-07-31
2025-07-31
No

Hello 7-zip team!

I updated the Romanian translation of 7-zip to the latest version, according to the English language file (en.ttt). I had to do more corrections in the Romanian one. Now everything seems to be alright. The translation was checked so there is no string that is too long.

Thank you,
Andrei

1 Attachments

Discussion

  • Miloiu Andrei-Valentin

    I mean Update Romanian language for 7-zip 25.00. I forgot to add the word "for".

     
  • Igor Pavlov

    Igor Pavlov - 2025-07-31

    Previous file contains all strings.
    So why these corrections?
    I have no way to decide that your file is better than previous translation version,

     
  • Miloiu Andrei-Valentin

    Since my last translation I have discovered more mistakes in the Romanian resource file. For example, I found some typos, like a instead of ă in some words, like this:

    Rata / Utilizare

    instead of

    Rată / Utilizare

    I also found many missing words from strings. There are hundreds or more than 1000 occurences. For example,

    Tip legătură

    instead of

    Tipul de legătură

    I also changed some translations in order to use all the required words and to sound better, like:

    Mărimea RAM

    instead of

    Dimensiunea memoriei RAM.

    Also, the word "folder" is either kept as it is or translated as "dosar" and not as "director". The word "Folder" is wrongly translated in Romanian as "Director", so I translated is as "Folder (Dosar)", in order to keep both variants. I also changed the translations for the strings like "Are you sure" in "Ești sigur(ă)" in order to translate both correctly and to keep in account the software can be used by both men and women. Comparing to English, the Romanian language has three forms: feminine, masculine and neutral.

    I also corrected strings like:

    Adaugă timpul creare

    with

    Adaugă timpul creării

    in order to be everything grammatically correct.

    The strings

    Foarte rapid
    Rapid
    Normal
    Maxim

    were changed to

    Cea mai rapidă
    Rapidă
    Normală
    Maximă

    because the words "compresare", "arhivare" and "comprimare" are feminine in Romanian.

    And much more.

    It's true. Now the file is bigger but the translation is much better. Because of discovering many mistakes I decided to review and retranslate the entire file from English to Romanian language. Now it's much better.

     

Log in to post a comment.

Want the latest updates on software, tech news, and AI?
Get latest updates about software, tech news, and AI from SourceForge directly in your inbox once a month.