From: <ssm...@us...> - 2006-10-17 15:44:49
|
Revision: 2059 http://svn.sourceforge.net/selinux/?rev=2059&view=rev Author: ssmalley Date: 2006-10-17 08:44:41 -0700 (Tue, 17 Oct 2006) Log Message: ----------- Translation updates Modified Paths: -------------- trunk/policycoreutils/po/bn_IN.po trunk/policycoreutils/po/ca.po trunk/policycoreutils/po/de.po trunk/policycoreutils/po/el.po trunk/policycoreutils/po/hr.po trunk/policycoreutils/po/hu.po trunk/policycoreutils/po/ms.po trunk/policycoreutils/po/ru.po trunk/policycoreutils/po/sk.po trunk/policycoreutils/po/sv.po trunk/policycoreutils/po/zh_TW.po Modified: trunk/policycoreutils/po/bn_IN.po =================================================================== --- trunk/policycoreutils/po/bn_IN.po 2006-10-17 15:12:10 UTC (rev 2058) +++ trunk/policycoreutils/po/bn_IN.po 2006-10-17 15:44:41 UTC (rev 2059) @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali India # translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA) # translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA) # translation of bn_IN.po to Bangla (INDIA) @@ -36,14 +37,14 @@ "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 18:04+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:53+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <ru...@re...>\n" -"Language-Team: Bangla (INDIA) <red...@be...>\n" +"Language-Team: Bengali India\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, c-format @@ -182,7 +183,7 @@ #: ../newrole/newrole.c:657 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" -msgstr "new role %s স্থাপন করতে ব্যর্থ\n" +msgstr "নতুন ভূমিকা %s স্থাপন করতে ব্যর্থ\n" #: ../newrole/newrole.c:671 #, c-format @@ -202,7 +203,7 @@ #: ../newrole/newrole.c:708 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "new context'কে string হিসাবে রূপান্তর করা যায়নি\n" +msgstr "নতুন context'কে string হিসাবে রূপান্তর করা যায়নি\n" #: ../newrole/newrole.c:717 #, c-format @@ -449,7 +450,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:177 #, python-format msgid "%s already defined in translations" -msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমান ব্যাখ্যা করা হয়\xE0\xA7\x87ছে" +msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে" #: ../semanage/seobject.py:189 #, python-format @@ -918,8 +919,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:1131 #, python-format msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" -"%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়" +msgstr "%s'র ফাইল context নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে তা অপসারণ করা সম্ভব নয়" #: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143 #, python-format @@ -1004,4 +1004,5 @@ #: ../audit2allow/audit2allow:203 #, c-format msgid "Options Error: %s " -msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি: %s " +msgstr "বিকল্প সংক\xE0\xA7\x8Dরান্ত ত্রুটি: %s" + Modified: trunk/policycoreutils/po/ca.po =================================================================== --- trunk/policycoreutils/po/ca.po 2006-10-17 15:12:10 UTC (rev 2058) +++ trunk/policycoreutils/po/ca.po 2006-10-17 15:44:41 UTC (rev 2059) @@ -4,6 +4,7 @@ # package. # # Josep Puigdemont Casamajó <jos...@gm...>, 2006. +# Xavier Conde Rueda <xav...@gm...>, 2006 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -22,8 +23,8 @@ "Project-Id-Version: policycoreutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-13 10:34+0200\n" -"Last-Translator: Josep Puigdemont Casamajó <jos...@gm...>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xav...@gm...>\n" "Language-Team: Catalan <tra...@so...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +38,12 @@ #: ../load_policy/load_policy.c:66 #, c-format msgid "%s: Can't load policy: %s\n" -msgstr "%s: No es pot carregar la política: %s\n" +msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:97 #, c-format msgid "Out of memory!\n" -msgstr "No hi ha prou memòria!\n" +msgstr "No hi ha prou memòria\n" #: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126 #, c-format @@ -61,7 +62,9 @@ #: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189 #, c-format msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer passwd ocult.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes " +"ocultes.\n" #: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195 #, c-format @@ -71,87 +74,91 @@ #: ../newrole/newrole.c:354 #, c-format msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en iniciar les capacitats, s'està anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:368 #, c-format msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar les capacitats, s'està anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:375 #, c-format msgid "Error changing uid, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en canviar l'UID, s'està anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:382 #, c-format msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en tornar a establir el valor de KEEPCAPS, s'està " +"anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:390 #, c-format msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en eliminar la capacitat per a SETUID, s'està " +"anul·lant.\n" #: ../newrole/newrole.c:463 #, c-format msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "El newrole només es pot fer servir amb un nucli amb SELinux.\n" #: ../newrole/newrole.c:468 #, c-format msgid "Could not determine enforcing mode.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de reforç.\n" #: ../newrole/newrole.c:488 #, c-format msgid "Error: multiple roles specified\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples rols\n" #: ../newrole/newrole.c:498 #, c-format msgid "Error: multiple types specified\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples tipus\n" #: ../newrole/newrole.c:508 #, c-format msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" -msgstr "" +msgstr "El «-l» s'ha de fer servir amb suport MLS de SELinux.\n" #: ../newrole/newrole.c:515 #, c-format msgid "Error: multiple levels specified\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n" #: ../newrole/newrole.c:537 #, c-format msgid "Couldn't get default type.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el tipus predeterminat.\n" #: ../newrole/newrole.c:559 #, c-format msgid "failed to get old_context.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n" #: ../newrole/newrole.c:572 #, c-format msgid "failed to get new context.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context.\n" #: ../newrole/newrole.c:596 #, c-format msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha trobat la vostra entrada en el fitxer de contrasenyes.\n" #: ../newrole/newrole.c:606 #, c-format msgid "Error! Shell is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "L'intèrpret d'ordres no és vàlid.\n" #: ../newrole/newrole.c:614 #, c-format msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:618 #, c-format @@ -161,32 +168,32 @@ #: ../newrole/newrole.c:632 #, c-format msgid "newrole: incorrect password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "newrole: la contrasenya per a %s no és correcta\n" #: ../newrole/newrole.c:657 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir un nou rol %s\n" #: ../newrole/newrole.c:671 #, c-format msgid "failed to set new type %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s\n" #: ../newrole/newrole.c:688 #, c-format msgid "failed to build new range with level %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut muntar el nou rang amb nivell %s\n" #: ../newrole/newrole.c:693 #, c-format msgid "failed to set new range %s\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut establir el nou rang %s\n" #: ../newrole/newrole.c:708 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut convertir el nou context en cadena de text\n" #: ../newrole/newrole.c:717 #, c-format @@ -196,32 +203,36 @@ #: ../newrole/newrole.c:730 #, c-format msgid "Error! Could not open %s.\n" -msgstr "Error. No s'ha pogut obrir %s.\n" +msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut obrir %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:738 #, c-format msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "" +"%s. No s'ha pogut obtenir el context actual per a %s, no es reetiquetarà el " +"tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:757 #, c-format msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "" +"%s. No s'ha pogut obtenir el nou context per a %s, no es reetiquetarà el " +"tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:771 #, c-format msgid "%s! Could not set new context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s. No s'ha pogut establir el nou context per a %s\n" #: ../newrole/newrole.c:784 #, c-format msgid "newrole: failure forking: %s" -msgstr "" +msgstr "newrole: no s'ha pogut crear un fill: %s" #: ../newrole/newrole.c:789 #, c-format msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Avís: no es pot restaurar el context per a %s\n" #: ../newrole/newrole.c:810 #, c-format @@ -231,31 +242,31 @@ #: ../newrole/newrole.c:834 #, c-format msgid "Could not close descriptors.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut tancar els descriptors.\n" #: ../newrole/newrole.c:869 ../run_init/run_init.c:397 #, c-format msgid "Could not set exec context to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:881 #, c-format msgid "Error connecting to audit system.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en connectar al sistema audit.\n" #: ../newrole/newrole.c:886 #, c-format msgid "Error allocating memory.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n" #: ../newrole/newrole.c:892 #, c-format msgid "Error sending audit message.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n" #: ../newrole/newrole.c:903 msgid "failed to exec shell\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n" #: ../run_init/run_init.c:67 msgid "" @@ -263,11 +274,14 @@ " where: <script> is the name of the init script to run,\n" " <args ...> are the arguments to that script." msgstr "" +"ÚS: run_init <fitxer de seqüència> <arguments ...>\n" +" on: <fitxer de seqüència> és la seqüència d'iniciació a executar,\n" +" <args ...> són els arguments per al fitxer de seqüència." #: ../run_init/run_init.c:267 #, c-format msgid "run_init: incorrect password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "run_init: contrasenya incorrecta per a %s\n" #: ../run_init/run_init.c:301 #, c-format @@ -282,7 +296,7 @@ #: ../run_init/run_init.c:353 #, c-format msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "El run_init només es pot fer servir amb un nucli SELinux.\n" #: ../run_init/run_init.c:372 #, c-format @@ -297,6 +311,7 @@ #, c-format msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" msgstr "" +"No s'ha pogut modificar els nivells de sensibilitat fent servir '+' a %s" #: ../scripts/chcat:88 #, c-format @@ -358,19 +373,19 @@ #: ../scripts/chcat:296 msgid "Use -- to end option list. For example" -msgstr "" +msgstr "Useu -- per acabar la llista d'opcions. Per exemple" #: ../scripts/chcat:297 msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" -msgstr "" +msgstr "chcat -- -CompanyiaConfidencial /docs/pladenegocis.odt" #: ../scripts/chcat:298 msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" -msgstr "" +msgstr "chcat -l +CompanyiaConfidencial jusuari" #: ../semanage/semanage:122 msgid "Requires 2 or more arguments" -msgstr "" +msgstr "Necessita almenys dos arguments" #: ../semanage/semanage:127 #, c-format @@ -384,39 +399,41 @@ #: ../semanage/semanage:178 ../semanage/semanage:186 msgid "range not supported on Non MLS machines" -msgstr "" +msgstr "el rang no està implementat amb màquines sense MLS" #: ../semanage/semanage:244 msgid "You must specify a role" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un rol" #: ../semanage/semanage:246 msgid "You must specify a prefix" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un prefix" #: ../semanage/semanage:295 #, c-format msgid "Options Error %s " -msgstr "" +msgstr "Error en les opcions %s " #: ../semanage/semanage:299 #, c-format msgid "Invalid value %s" -msgstr "" +msgstr "Valor invàlid per a %s" #: ../semanage/seobject.py:124 msgid "translations not supported on non-MLS machines" -msgstr "" +msgstr "les traduccions no estan suportades en màquines sense MLS" #: ../semanage/seobject.py:131 #, python-format msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines" msgstr "" +"No s'ha pogut obrir %s: les traduccions no estan suportades a màquines sense " +"MLS" #: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185 #, python-format msgid "Translations can not contain spaces '%s' " -msgstr "" +msgstr "Les traduccions no poden contenir espais '%s' " #: ../semanage/seobject.py:174 #, python-format @@ -426,24 +443,26 @@ #: ../semanage/seobject.py:177 #, python-format msgid "%s already defined in translations" -msgstr "" +msgstr "%s ja existeix a les traduccions" #: ../semanage/seobject.py:189 #, python-format msgid "%s not defined in translations" -msgstr "" +msgstr "%s no està definit a les traduccions" #: ../semanage/seobject.py:209 msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." msgstr "" +"No s'està gestionant les polítiques del SELinux o no es pot accedir el " +"magatzem." #: ../semanage/seobject.py:214 msgid "Cannot read policy store." -msgstr "" +msgstr "No es pot llegir el magatzem de polítiques." #: ../semanage/seobject.py:219 msgid "Could not establish semanage connection" -msgstr "" +msgstr "No es pot establir la connexió amb el semanage" #: ../semanage/seobject.py:238 ../semanage/seobject.py:296 #: ../semanage/seobject.py:343 ../semanage/seobject.py:424 @@ -452,43 +471,43 @@ #: ../semanage/seobject.py:1188 ../semanage/seobject.py:1222 #, python-format msgid "Could not create a key for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear una clau per a %s" #: ../semanage/seobject.py:242 ../semanage/seobject.py:300 #: ../semanage/seobject.py:347 ../semanage/seobject.py:353 #, python-format msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit el mapatge d'entrada per a %s" #: ../semanage/seobject.py:244 #, python-format msgid "Login mapping for %s is already defined" -msgstr "" +msgstr "Ja s'ha definit el mapatge per a %s" #: ../semanage/seobject.py:248 #, python-format msgid "Linux User %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "No existeix l'usuari de Linux %s" #: ../semanage/seobject.py:252 #, python-format msgid "Could not create login mapping for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el mapatge d'entrada per a %s" #: ../semanage/seobject.py:256 ../semanage/seobject.py:438 #, python-format msgid "Could not set name for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s" #: ../semanage/seobject.py:261 ../semanage/seobject.py:448 #, python-format msgid "Could not set MLS range for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el rang MLS per a %s" #: ../semanage/seobject.py:265 #, python-format msgid "Could not set SELinux user for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari SELinux per a %s" #: ../semanage/seobject.py:269 ../semanage/seobject.py:321 #: ../semanage/seobject.py:359 ../semanage/seobject.py:463 @@ -500,309 +519,312 @@ #: ../semanage/seobject.py:1135 ../semanage/seobject.py:1206 #: ../semanage/seobject.py:1238 msgid "Could not start semanage transaction" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage" #: ../semanage/seobject.py:273 ../semanage/seobject.py:277 #, python-format msgid "Could not add login mapping for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir el mapatge d'entrada per a %s" #: ../semanage/seobject.py:292 msgid "Requires seuser or serange" -msgstr "" +msgstr "Es necessita el seuser o el serange" #: ../semanage/seobject.py:302 ../semanage/seobject.py:349 #, python-format msgid "Login mapping for %s is not defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha definit el mapatge de l'entrada per a %s" #: ../semanage/seobject.py:306 #, python-format msgid "Could not query seuser for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut consultar el seuser quant a %s" #: ../semanage/seobject.py:325 ../semanage/seobject.py:329 #, python-format msgid "Could not modify login mapping for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut modificar el mapatge d'entrada per a %s" #: ../semanage/seobject.py:355 #, python-format msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "S'ha definit el mapatge per a %s a la política, no es pot suprimir" #: ../semanage/seobject.py:364 ../semanage/seobject.py:368 #, python-format msgid "Could not delete login mapping for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el mapatge d'entrada per a %s" #: ../semanage/seobject.py:382 msgid "Could not list login mappings" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llistar els mapatges d'entrada" #: ../semanage/seobject.py:428 ../semanage/seobject.py:497 #: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:559 #, python-format msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit l'usuari SELinux %s" #: ../semanage/seobject.py:430 #, python-format msgid "SELinux user %s is already defined" -msgstr "" +msgstr "L'usuari SELinux %s ja està definit" #: ../semanage/seobject.py:434 #, python-format msgid "Could not create SELinux user for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari SELinux per a %s" #: ../semanage/seobject.py:443 #, python-format msgid "Could not add role %s for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir el rol %s per a %s" #: ../semanage/seobject.py:452 #, python-format msgid "Could not set MLS level for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el nivell MLS per a %s" #: ../semanage/seobject.py:456 #, python-format msgid "Could not add prefix %s for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir el prefix %s per a %s" #: ../semanage/seobject.py:459 #, python-format msgid "Could not extract key for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut extreure la clau per a %s" #: ../semanage/seobject.py:467 ../semanage/seobject.py:471 #, python-format msgid "Could not add SELinux user %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s" #: ../semanage/seobject.py:487 msgid "Requires prefix, roles, level or range" -msgstr "" +msgstr "Necessita prefix, rols, nivell o rang" #: ../semanage/seobject.py:489 msgid "Requires prefix or roles" -msgstr "" +msgstr "Necessita prefix o rols" #: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555 #, python-format msgid "SELinux user %s is not defined" -msgstr "" +msgstr "L'usuari SELinux %s no està definit" #: ../semanage/seobject.py:503 #, python-format msgid "Could not query user for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut demanar l'usuari per a %s" #: ../semanage/seobject.py:530 ../semanage/seobject.py:534 #, python-format msgid "Could not modify SELinux user %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s" #: ../semanage/seobject.py:561 #, python-format msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "L'usuari SELinux %s està definit a la política, no es pot esborrar" #: ../semanage/seobject.py:569 ../semanage/seobject.py:573 #, python-format msgid "Could not delete SELinux user %s" -msgstr "" +msgstr "No es pot esborrar l'usuari SELinux %s" #: ../semanage/seobject.py:585 msgid "Could not list SELinux users" -msgstr "" +msgstr "No es pot llistar els usuaris SELinux" #: ../semanage/seobject.py:591 #, python-format msgid "Could not list roles for user %s" -msgstr "" +msgstr "No es pot llistar els rols per a l'usuari %s" #: ../semanage/seobject.py:625 msgid "Protocol udp or tcp is required" -msgstr "" +msgstr "Es necessita el protocol udp o tcp" #: ../semanage/seobject.py:627 msgid "Port is required" -msgstr "" +msgstr "Cal el port" #: ../semanage/seobject.py:638 #, python-format msgid "Could not create a key for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear una clau per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:649 msgid "Type is required" -msgstr "" +msgstr "Cal el tipus" #: ../semanage/seobject.py:655 ../semanage/seobject.py:717 #: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:757 #, python-format msgid "Could not check if port %s/%s is defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si el port %s/%s està definit" #: ../semanage/seobject.py:657 #, python-format msgid "Port %s/%s already defined" -msgstr "" +msgstr "El port %s/%s està definit" #: ../semanage/seobject.py:661 #, python-format msgid "Could not create port for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el port per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:667 #, python-format msgid "Could not create context for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:671 #, python-format msgid "Could not set user in port context for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari al context del port per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:675 #, python-format msgid "Could not set role in port context for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el rol al context del port per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:679 #, python-format msgid "Could not set type in port context for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el tipus al context del port per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:684 #, python-format msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" msgstr "" +"No s'ha pogut establir els camps mls en el context del port per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:688 #, python-format msgid "Could not set port context for %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el context del port per a %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:696 ../semanage/seobject.py:700 #, python-format msgid "Could not add port %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir el port %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:906 msgid "Requires setype or serange" -msgstr "" +msgstr "Cal el setype o el serange" #: ../semanage/seobject.py:711 msgid "Requires setype" -msgstr "" +msgstr "Cal el setype" #: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753 #, python-format msgid "Port %s/%s is not defined" -msgstr "" +msgstr "El port %s/%s no està definit" #: ../semanage/seobject.py:723 #, python-format msgid "Could not query port %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No es pot consultar el port %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:738 ../semanage/seobject.py:742 #, python-format msgid "Could not modify port %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No es pot modificar el port %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:759 #, python-format msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "El port %s/%s està definit en la política, no es pot suprimir" #: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771 #, python-format msgid "Could not delete port %s/%s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s/%s" #: ../semanage/seobject.py:779 ../semanage/seobject.py:798 msgid "Could not list ports" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llistar els ports" #: ../semanage/seobject.py:842 ../semanage/seobject.py:1014 msgid "SELinux Type is required" -msgstr "" +msgstr "Cal el tipus SELinux" #: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910 #: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018 #, python-format msgid "Could not create key for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la clau per a %s" #: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914 #: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957 #, python-format msgid "Could not check if interface %s is defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si s'ha definit la interfície %s" #: ../semanage/seobject.py:852 #, python-format msgid "Interface %s already defined" -msgstr "" +msgstr "Ja s'ha definit la interfície %s" #: ../semanage/seobject.py:856 #, python-format msgid "Could not create interface for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033 #, python-format msgid "Could not create context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s" #: ../semanage/seobject.py:865 #, python-format msgid "Could not set user in interface context for %s" msgstr "" +"No s'ha pogut establir l'usuari en el context de la interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:869 #, python-format msgid "Could not set role in interface context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context d'interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:873 #, python-format msgid "Could not set type in interface context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context d'interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:878 #, python-format msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" msgstr "" +"No s'ha pogut establir els camps mls en el context d'interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:882 #, python-format msgid "Could not set interface context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el context d'interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:886 #, python-format msgid "Could not set message context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el context de missatge per a %s" #: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898 #, python-format msgid "Could not add interface %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir la interfície per a %s" #: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953 #, python-format msgid "Interface %s is not defined" -msgstr "La interfície %s no és definida" +msgstr "La interfície %s no s'ha definit" #: ../semanage/seobject.py:920 #, python-format msgid "Could not query interface %s" -msgstr "No s'ha pogut consultar la initerfície %s" +msgstr "No s'ha pogut consultar la interfície %s" #: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939 #, python-format @@ -812,7 +834,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:959 #, python-format msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "La interfície %s és definida a la política, no es pot suprimir" +msgstr "La interfície %s s'ha definit a la política, no es pot suprimir" #: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971 #, python-format @@ -827,80 +849,82 @@ #: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129 #, python-format msgid "Could not check if file context for %s is defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si el context de fitxer per a %s està definit" #: ../semanage/seobject.py:1024 #, python-format msgid "File context for %s already defined" -msgstr "" +msgstr "El context de fitxer per a %s ja està definit" #: ../semanage/seobject.py:1028 #, python-format msgid "Could not create file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de context per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1037 #, python-format msgid "Could not set user in file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context del fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1041 #, python-format msgid "Could not set role in file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context del fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1045 #, python-format msgid "Could not set type in file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context del fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1050 #, python-format msgid "Could not set mls fields in file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir els camps mls en el context de fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1056 #, python-format msgid "Could not set file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el context de fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068 #, python-format msgid "Could not add file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut afegir el context de fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1076 msgid "Requires setype, serange or seuser" -msgstr "" +msgstr "Es necessita el setype, serange o seuser" #: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125 #, python-format msgid "File context for %s is not defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha definit el context del fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1090 #, python-format msgid "Could not query file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut consultar el context del fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111 #, python-format msgid "Could not modify file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut modificar el context de fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1131 #, python-format msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" msgstr "" +"El context del fitxer per a %s està definit en la política, no es pot " +"suprimir" #: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143 #, python-format msgid "Could not delete file context for %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut esborrar el context de fitxer per a %s" #: ../semanage/seobject.py:1151 msgid "Could not list file contexts" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer" #: ../semanage/seobject.py:1184 msgid "Requires value" @@ -910,12 +934,12 @@ #: ../semanage/seobject.py:1232 #, python-format msgid "Could not check if boolean %s is defined" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si el booleà %s està definit" #: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228 #, python-format msgid "Boolean %s is not defined" -msgstr "El booleà %s no és definit" +msgstr "El booleà %s no s'ha definit" #: ../semanage/seobject.py:1198 #, python-format @@ -930,21 +954,21 @@ #: ../semanage/seobject.py:1234 #, python-format msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "El booleà %s està definit a la política, no es pot suprimir" #: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246 #, python-format msgid "Could not delete boolean %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el booleà %s" #: ../semanage/seobject.py:1254 msgid "Could not list booleans" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llistar els booleans" #: ../audit2allow/audit2allow:179 #, c-format msgid "Generating type enforcment file: %s.te" -msgstr "" +msgstr "S'està generant el fitxer de reforç del tipus: %s.te" #: ../audit2allow/audit2allow:184 msgid "Compiling policy" @@ -967,8 +991,13 @@ "semodule -i %s.pp\n" "\n" msgstr "" +"Per carregar aquest nou paquet de polítiques en el nucli,\n" +"us cal executar\n" +"\n" +"semodule -i %s.pp\n" +"\n" #: ../audit2allow/audit2allow:203 #, c-format msgid "Options Error: %s " -msgstr "" +msgstr "Error en les opcions: %s " Modified: trunk/policycoreutils/po/de.po =================================================================== --- trunk/policycoreutils/po/de.po 2006-10-17 15:12:10 UTC (rev 2058) +++ trunk/policycoreutils/po/de.po 2006-10-17 15:44:41 UTC (rev 2059) @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of de.po to # German translation of policycoreutils. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Holger Wansing <li...@wa...>, 2006. +# Timo Trinks <tt...@re...>, 2006. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: policycoreutils 1.28-4\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-07 19:04+0100\n" -"Last-Translator: Marcus Gloeckner <mgl...@gm...>\n" -"Language-Team: German <deb...@li...>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:57+1000\n" +"Last-Translator: Timo Trinks <tt...@re...>\n" +"Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, c-format @@ -174,8 +177,7 @@ #: ../newrole/newrole.c:708 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "" -"Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n" +msgstr "Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n" #: ../newrole/newrole.c:717 #, c-format @@ -294,9 +296,9 @@ # Translation of sensitivity fuzzy #: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" -msgstr "Kann Feineinstellung, unter Verwendung von '+', auf %s nicht ändern" +msgstr "Kann Sensivitätsstufe mittels '+' auf %s nicht ändern" #: ../scripts/chcat:88 #, c-format @@ -314,9 +316,8 @@ # Translation of 'sensitivities' fuzzy #: ../scripts/chcat:282 -#, fuzzy msgid "Can not have multiple sensitivities" -msgstr "Kann nicht mehrere Feineinstellungen besitzen" +msgstr "Kann nicht mehrere Empfindlichkeiten besitzen" #: ../scripts/chcat:288 #, c-format @@ -413,8 +414,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:131 #, python-format msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines" -msgstr "" -"Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt" +msgstr "Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt" #: ../semanage/seobject.py:171 ../semanage/seobject.py:185 #, python-format @@ -726,8 +726,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:759 #, python-format msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" -msgstr "" -"Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden" +msgstr "Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden" #: ../semanage/seobject.py:767 ../semanage/seobject.py:771 #, python-format @@ -744,15 +743,15 @@ #: ../semanage/seobject.py:846 ../semanage/seobject.py:910 #: ../semanage/seobject.py:947 ../semanage/seobject.py:1018 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create key for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Schlüssel für %s nicht kreieren" #: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:914 #: ../semanage/seobject.py:951 ../semanage/seobject.py:957 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not check if interface %s is defined" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob die Schnittstelle %s definiert ist" #: ../semanage/seobject.py:852 #, python-format @@ -760,49 +759,49 @@ msgstr "Schnittstelle %s ist bereits definiert" #: ../semanage/seobject.py:856 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create interface for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte keine Schnittstelle für %s kreieren" #: ../semanage/seobject.py:861 ../semanage/seobject.py:1033 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte keinen Kontext für %s kreieren" #: ../semanage/seobject.py:865 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set user in interface context for %s" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte Benutzer in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:869 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set role in interface context for %s" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte Aufgabe in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:873 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set type in interface context for %s" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte Typ in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:878 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte die mls-Felder in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:882 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set interface context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:886 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set message context for %s" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte Nachricht-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:894 ../semanage/seobject.py:898 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not add interface %s" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht hinzufügen" #: ../semanage/seobject.py:916 ../semanage/seobject.py:953 #, python-format @@ -810,14 +809,14 @@ msgstr "Schnittstelle %s ist nicht definiert" #: ../semanage/seobject.py:920 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not query interface %s" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht abfragen" #: ../semanage/seobject.py:935 ../semanage/seobject.py:939 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not modify interface %s" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht modifizieren" #: ../semanage/seobject.py:959 #, python-format @@ -827,79 +826,78 @@ "werden" #: ../semanage/seobject.py:967 ../semanage/seobject.py:971 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not delete interface %s" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht löschen" #: ../semanage/seobject.py:979 -#, fuzzy msgid "Could not list interfaces" -msgstr "Konnte Deskriptoren nicht schließen.\n" +msgstr "Konnte Schnittstellen nicht auflisten" #: ../semanage/seobject.py:1022 ../semanage/seobject.py:1084 #: ../semanage/seobject.py:1123 ../semanage/seobject.py:1129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not check if file context for %s is defined" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Datei-Kontext für %s definiert ist" #: ../semanage/seobject.py:1024 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File context for %s already defined" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Datei-Kontext für %s ist bereits definiert" #: ../semanage/seobject.py:1028 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht kreieren" #: ../semanage/seobject.py:1037 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set user in file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Benutzer in Datei-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:1041 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set role in file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Aufgabe in Datei-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:1045 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set type in file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Typ in Datei-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:1050 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set mls fields in file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte die mls-Felder in Datei-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:1056 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht setzen" #: ../semanage/seobject.py:1064 ../semanage/seobject.py:1068 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not add file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht hinzufügen" #: ../semanage/seobject.py:1076 msgid "Requires setype, serange or seuser" msgstr "Benötigt setype, serange oder seuser" #: ../semanage/seobject.py:1086 ../semanage/seobject.py:1125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File context for %s is not defined" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Datei-Kontext für %s ist nicht definiert" #: ../semanage/seobject.py:1090 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not query file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht abfragen" #: ../semanage/seobject.py:1107 ../semanage/seobject.py:1111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not modify file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht erneuern" #: ../semanage/seobject.py:1131 #, python-format @@ -909,14 +907,13 @@ "entfernt werden" #: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not delete file context for %s" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht löschen" #: ../semanage/seobject.py:1151 -#, fuzzy msgid "Could not list file contexts" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte Datei-Kontexte nicht auflisten" #: ../semanage/seobject.py:1184 msgid "Requires value" @@ -924,9 +921,9 @@ #: ../semanage/seobject.py:1192 ../semanage/seobject.py:1226 #: ../semanage/seobject.py:1232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not check if boolean %s is defined" -msgstr "Warnung! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" +msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob boolesch %s definiert ist" #: ../semanage/seobject.py:1194 ../semanage/seobject.py:1228 #, python-format @@ -934,14 +931,14 @@ msgstr "Boolscher Wert %s ist nicht definiert" #: ../semanage/seobject.py:1198 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not query file context %s" -msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" +msgstr "Konnte den Datei-Kontext %s nicht abfragen" #: ../semanage/seobject.py:1210 ../semanage/seobject.py:1214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not modify boolean %s" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte boolesch %s nicht erneuern" #: ../semanage/seobject.py:1234 #, python-format @@ -951,14 +948,13 @@ "werden" #: ../semanage/seobject.py:1242 ../semanage/seobject.py:1246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not delete boolean %s" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte boolesch %s nicht löschen" #: ../semanage/seobject.py:1254 -#, fuzzy msgid "Could not list booleans" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte boolesche Werte nicht auflisten" #: ../audit2allow/audit2allow:179 #, c-format @@ -997,115 +993,3 @@ msgid "Options Error: %s " msgstr "Options Fehler: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "usage: %s policyfile\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s Policy-Datei\n" - -#~ msgid "Can't open '%s': %s\n" -#~ msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s\n" - -#~ msgid "Can't stat '%s': %s\n" -#~ msgstr "Kann »%s« nicht mit stat abfragen: %s\n" - -#~ msgid "Can't map '%s': %s\n" -#~ msgstr "Kann »%s« nicht mappen: %s\n" - -#~ msgid "%s: security_load_policy failed\n" -#~ msgstr "%s: security_load_policy fehlgeschlagen\n" - -#~ msgid "%s: insufficient memory for file label entry for %s\n" -#~ msgstr "%s: nicht genügend Speicher für Dateibezeichnungseintrag für %s\n" - -#~ msgid "%s: conflicting specifications for %s and %s, using %s.\n" -#~ msgstr "%s: widersprüchliche Angaben für %s und %s, benutze %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: hash table stats: %d elements, %d/%d buckets used, longest chain " -#~ "length %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Hash-Tabellen-Status: %d Elemente, %d/%d genutzte Buckets, Länge der " -#~ "längsten Kette %d\n" - -#~ msgid "%s: unable to stat file %s\n" -#~ msgstr "%s: kann Datei %s nicht mit stat abfragen\n" - -#~ msgid "%s: unable to match %s against %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s passt nicht zu %s: %s\n" - -#~ msgid "ERROR: Multiple different specifications for %s (%s and %s).\n" -#~ msgstr "" -#~ "FEHLER: mehrere unterschiedliche Spezifikationen für %s (%s und %s).\n" - -#~ msgid "WARNING: Multiple same specifications for %s.\n" -#~ msgstr "WARNUNG: mehrere identische Spezifikationen für %s.\n" - -#~ msgid "%s: unable to read directory %s\n" -#~ msgstr "%s: kann Verzeichnis »%s« nicht lesen.\n" - -#~ msgid "%s: %s matched by (%s,%s,%s)\n" -#~ msgstr "%s: %s passt zu (%s,%s,%s)\n" - -#~ msgid "%s: %s matched by (%s,%s)\n" -#~ msgstr "%s: %s passt zu (%s,%s)\n" - -#~ msgid "%s: unable to obtain attribute for file %s\n" -#~ msgstr "%s: kann Attribut f\xC3\xBCr Datei »%s« nicht bekommen\n" - -#~ msgid "%s: relabeling %s from %s to %s\n" -#~ msgstr "%s: %s umbenennen von %s nach %s\n" - -#~ msgid "%s: unable to relabel %s to %s\n" -#~ msgstr "%s: kann %s nicht in %s umbenennen\n" - -#~ msgid "usage: %s [-dnpqsvW] spec_file pathname...\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-dnpqsvW] spec-Datei Pfadname ...\n" - -#~ msgid "usage: %s [-dnpqvW] spec_file pathname...\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-dnpqvW] spec-Datei Pfadname ...\n" - -#~ msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n" -#~ msgstr "%s: keine neue Eingabe bei Zeilennummer %d (lese nur %s)\n" - -#~ msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n" -#~ msgstr "%s: in Zeile %d fehlen Einträge (lese nur %s)\n" - -#~ msgid "%s: insufficient memory for anchored regexp on line %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: nicht genügend Speicher für verankerten Regexp (regulären Ausdruck) " -#~ "in Zeile %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: kann Regexp (regulären Ausdruck) %s in Zeile %d nicht kompilieren: %" -#~ "s\n" - -#~ msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n" -#~ msgstr "%s: ungültiger Typbezeichner %s in Zeile %d\n" - -#~ msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n" -#~ msgstr "%s: ungültiger Kontext %s in Zeile %d\n" - -#~ msgid "%s: read %d specifications\n" -#~ msgstr "%s: lese %d Spezifikationen\n" - -#~ msgid "%s: insufficient memory for specifications\n" -#~ msgstr "%s: nicht genügend Speicher für Spezifikationen\n" - -#~ msgid "File \"%s\" not found.\n" -#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden\n" - -#~ msgid "%s: labeling files under %s\n" -#~ msgstr "%s: benenne Dateien unter %s\n" - -#~ msgid "%s: error while labeling files under %s\n" -#~ msgstr "%s: Fehler beim Benennen der Dateien unter %s\n" - -#~ msgid "%s: Warning! No matches for (%s, %s, %s)\n" -#~ msgstr "%s: Warnung! Keine Treffer für (%s, %s, %s)\n" - -#~ msgid "%s: Warning! No matches for (%s, %s)\n" -#~ msgstr "%s: Warnung! Keine Treffer für (%s, %s)\n" - -#~ msgid "%s: Done.\n" -#~ msgstr "%s: Erledigt.\n" Modified: trunk/policycoreutils/po/el.po =================================================================== --- trunk/policycoreutils/po/el.po 2006-10-17 15:12:10 UTC (rev 2058) +++ trunk/policycoreutils/po/el.po 2006-10-17 15:44:41 UTC (rev 2059) @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Simos Xenitellis <si...@gn...>, 2006. +# Dimitris Glezos <dim...@gl...>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:27+0100\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis <si...@gn...>\n" -"Language-Team: Greek <te...@gn...>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 14:49+0100\n" +"Last-Translator: Dimitris Glezos <dim...@gl...>\n" +"Language-Team: Greek <fed...@re...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 @@ -44,21 +45,9 @@ msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s" # #-#-#-#-# gdm2.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-# -# #: ../newrole/newrole.c:246 ../run_init/run_init.c:154 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" -"Κωδικός:\n" -"#-#-#-#-# evolution-exchange.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" -"Κωδικός:\n" -"#-#-#-#-# gdm2.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" -"Κωδικός πρόσβασης:\n" -"#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" -"Κωδικός:\n" -"#-#-#-#-# gnome-terminal.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#\n" -"Κωδικός:" +msgstr "Συνθηματικό:" #: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189 #, c-format @@ -157,14 +146,14 @@ msgstr "Αδυναμία ανάκτησ\xCE\xB7ς δεδομένων μετοχών." #: ../newrole/newrole.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticating %s.\n" -msgstr "Πιστοποίηση" +msgstr "Πιστοποίηση %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "newrole: incorrect password for %s\n" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" +msgstr "Εισάγετε συνθηματικό για %s" #: ../newrole/newrole.c:657 #, fuzzy, c-format @@ -197,9 +186,9 @@ msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη τοποθεσία" #: ../newrole/newrole.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error! Could not open %s.\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"" +msgstr "Σφάλμα! Αδυναμία ανοίγματος %s.\n" # #: ../newrole/newrole.c:738 @@ -272,9 +261,9 @@ msgstr "" #: ../run_init/run_init.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "run_init: incorrect password for %s\n" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβ\xCE\xB1σης για %s" +msgstr "run_init: λανθασμένο συνθηματικό για %s\n" #: ../run_init/run_init.c:301 #, fuzzy, c-format @@ -292,14 +281,14 @@ msgstr "" #: ../run_init/run_init.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "authentication failed.\n" -msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." +msgstr "αποτυχία πιστοποίησης.\n" #: ../scripts/chcat:70 ../scripts/chcat:140 #, fuzzy msgid "Requires at least one category" -msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" +msgstr "Απαιτούμενα άτομα και έ_νας πόρος" #: ../scripts/chcat:84 ../scripts/chcat:154 #, c-format @@ -616,7 +605,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:489 #, fuzzy msgid "Requires prefix or roles" -msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα" +msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" #: ../semanage/seobject.py:499 ../semanage/seobject.py:555 #, fuzzy, python-format @@ -731,7 +720,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:711 #, fuzzy msgid "Requires setype" -msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα" +msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" #: ../semanage/seobject.py:719 ../semanage/seobject.py:753 #, fuzzy, python-format @@ -939,8 +928,7 @@ #: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1143 #, fuzzy, python-format msgid "Could not delete file context for %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" #: ../semanage/seobject.py:1151 #, fuzzy @@ -1018,3 +1006,4 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Options Error: %s " msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" + Modified: trunk/policycoreutils/po/hr.po =================================================================== --- trunk/policycoreutils/po/hr.po 2006-10-17 15:12:10 UTC (rev 2058) +++ trunk/policycoreutils/po/hr.po 2006-10-17 15:44:41 UTC (rev 2059) @@ -1,8 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policycoreutils\n" Modified: trunk/policycoreutils/po/hu.po =================================================================== --- trunk/policycoreutils/po/hu.po 2006-10-17 15:12:10 UTC (rev 2058) +++ trunk/policycoreutils/po/hu.po 2006-10-17 15:44:41 UTC (rev 2059) @@ -1,248 +1,253 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of policycoreutils to Hungarian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Arpad Biro <bir...@ya...>, 2006. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 15:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <bir...@ya...>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, c-format msgid "usage: %s [-bq]\n" -msgstr "" +msgstr "használat: %s [-bq]\n" #: ../load_policy/load_policy.c:66 #, c-format msgid "%s: Can't load policy: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: szabályzat nem betölthető: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:97 #, c-format msgid "Out of memory!\n" -msgstr "" +msgstr "Elfogyott a memória.\n" #: ../newrole/newrole.c:199 ../run_init/run_init.c:126 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült inicializálni a PAM-et\n" #: ../newrole/newrole.c:210 #, c-format msgid "failed to set PAM_TTY\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült beállítani ezt: PAM_TTY\n" #: ../newrole/newrole.c:246 ../run_init/run_init.c:154 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Jelszó:" #: ../newrole/newrole.c:281 ../run_init/run_init.c:189 #, c-format msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" -msgstr "" +msgstr "Az Ön bejegyzése nem található az árnyék-jelszófájlban.\n" #: ../newrole/newrole.c:287 ../run_init/run_init.c:195 #, c-format msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" -msgstr "" +msgstr "A getpass nem tudja megnyitni ezt: /dev/tty\n" #: ../newrole/newrole.c:354 #, c-format msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a képességek inicializálásakor; megszakítás.\n" #: ../newrole/newrole.c:368 #, c-format msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a képességek eldobásakor; megszakítás.\n" #: ../newrole/newrole.c:375 #, c-format msgid "Error changing uid, aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a uid módosításakor; megszakítás.\n" #: ../newrole/newrole.c:382 #, c-format msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a KEEPCAPS visszaállításakor; megszakítás.\n" #: ../newrole/newrole.c:390 #, c-format msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba a SETUID képesség eldobásakor; megszakítás.\n" #: ../newrole/newrole.c:463 #, c-format msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "A newrole funkció csak SELinux-kernelen használható.\n" #: ../newrole/newrole.c:468 #, c-format msgid "Could not determine enforcing mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült meghatározni a kikényszerítési módot.\n" #: ../newrole/newrole.c:488 #, c-format msgid "Error: multiple roles specified\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: több szerep lett megadva\n" #: ../newrole/newrole.c:498 #, c-format msgid "Error: multiple types specified\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: több típus lett megadva\n" #: ../newrole/newrole.c:508 #, c-format msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" -msgstr "" +msgstr "A -l használata SELinux MLS-támogatás esetén lehetséges.\n" #: ../newrole/newrole.c:515 #, c-format msgid "Error: multiple levels specified\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: több szint lett megadva\n" #: ../newrole/newrole.c:537 #, c-format msgid "Couldn't get default type.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült meghatározni az alapértelmezett típust.\n" #: ../newrole/newrole.c:559 #, c-format msgid "failed to get old_context.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült meghatározni a régi kontextust.\n" #: ../newrole/newrole.c:572 #, c-format msgid "failed to get new context.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült meghatározni az új kontextust.\n" #: ../newrole/newrole.c:596 #, c-format msgid "cannot find your entry in the passwd file.\n" -msgstr "" +msgstr "Az Ön bejegyzése nem található a jelszófájlban.\n" #: ../newrole/newrole.c:606 #, c-format msgid "Error! Shell is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: a parancsértelmező érvénytelen.\n" #: ../newrole/newrole.c:614 #, c-format msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: nem sikerült lekérdezni a tty-információkat.\n" #: ../newrole/newrole.c:618 #, c-format msgid "Authenticating %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s azonosítása.\n" #: ../newrole/newrole.c:632 #, c-format msgid "newrole: incorrect password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "newrole: helytelen jelszó ehhez a felhasználóhoz: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:657 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült beállítani ezt az új szerepet: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:671 #, c-format msgid "failed to set new type %s\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült beállítani ezt az új típust: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:688 #, c-format msgid "failed to build new range with level %s\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült új tartományt készíteni ezzel a szinttel: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:693 #, c-format msgid "failed to set new range %s\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült beállítani ezt az új tartományt: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:708 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült szöveggé alakítani az új kontextust\n" #: ../newrole/newrole.c:717 #, c-format msgid "%s is not a valid context\n" -msgstr "" +msgstr "%s nem egy érvényes kontextus\n" #: ../newrole/newrole.c:730 #, c-format msgid "Error! Could not open %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni ezt: %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:738 #, c-format msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "" +"%s: nem sikerült meghatározni a jelenlegi kontextust ehhez: %s - a tty nem lesz " +"újracímkézve.\n" #: ../newrole/newrole.c:757 #, c-format msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "" +"%s: nem sikerült meghatározni az új kontextust ehhez: %s - a tty nem lesz " +"újracímkézve.\n" #: ../newrole/newrole.c:771 #, c-format msgid "%s! Coul... [truncated message content] |