|
From: Martin <cin...@gm...> - 2004-06-21 09:21:06
|
Hi,
I have a suggestion concerning the i18n we are using right now.
I would like to see a class which is a wrapper for "ResourceBundle"
class. The direct usage is not flexible enough for my taste. The
reason is that the translations which we use are not respecting
many languages. Don't forget that there is a certain "order of
words/sentences" which you have to support for clean translations
and translations like "we have "+x+" files open" -> "wir haben "+
x+" Dateien offen" are certainly working for similar languages
like English and German, but not for others (e.g. Polish which
has complex declination while counting things).
Polish example (just to open your eyes):
"Mamy 1 plik otwarty.", "Mamy 2/3/4 pliki otwarte.", "Mamy 5
plikow otwartych."
(plik*=file(s), otwart*=open)
Of course, there are lots other languages which make (other)
problems. The is the GNU gettext manual which explains some
pitfalls (also concerning the l10n).
If you are translating things, expect the unexpectable. This
is only a remark for future. Java offers a solution for this,
as far as I remember (usage of "{1}").
However, I don't suggest to alter the sources right now, because
I want to have a clean package-structure in the later phase for
our release. And we can add the feature directly at the right
place.
I have the impression that we are getting cleaner and cleaner
with our sources. When do we release an alpha preview? Everything
is ready and set?
Martin
|