From: Jelmer V. <je...@ve...> - 2003-12-26 22:05:00
|
Hi, FYI: I'm working on a Dutch translation of the rosegarden.pot file from CVS. I hope to have it ready within a couple of days. Thanks for such a great application, it's working nicely here :-) Cheers, Jelmer --=20 Jelmer Vernooij <je...@nl...> - http://jelmer.vernstok.nl/ |
From: Jasper S. <jas...@12...> - 2008-04-24 21:35:44
Attachments:
nl.po.diff.bz2
|
Please find attached an update of the Dutch translation of Rosegarden. svn diff'd against rev.8848 and Bzip2'd for your convenience Groeten, -- Jasper Stein |
From: D. M. M. <mic...@ro...> - 2008-04-24 22:22:35
|
On Thursday 24 April 2008, Jasper Stein wrote: > Please find attached an update of the Dutch translation of Rosegarden. Thanks! -- D. Michael McIntyre |
From: Chris C. <ca...@al...> - 2003-12-29 13:38:50
|
On Friday 26 Dec 2003 11:03 pm, Jelmer Vernooij wrote: > FYI: I'm working on a Dutch translation of the rosegarden.pot file > from CVS. I hope to have it ready within a couple of days. Marvellous. I think you're the first person to come forward with an offer of a Dutch translation. Thank you. (Apologies for the slow reply. You may find this list a little sleepy over the New Year period. For my part, I plan to take most of this week off.) Chris |
From: Jelmer V. <je...@ve...> - 2004-01-04 23:11:38
|
Hi Chris, Chris Cannam wrote: >On Friday 26 Dec 2003 11:03 pm, Jelmer Vernooij wrote: > > >>FYI: I'm working on a Dutch translation of the rosegarden.pot file >>from CVS. I hope to have it ready within a couple of days. >> >> >Marvellous. I think you're the first person to come forward with an >offer of a Dutch translation. Thank you. > > > The number of messages that needed to be translated was a bit more then I expected. I now have something like 25% translated. I'll keep you informed on the progress. Cheers, Jelmer |