[edded1]: po / ko.po  Maximize  Restore  History

Download this file

873 lines (595 with data), 16.8 kB

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
#
# Translators:
# <gnoownow10@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pure Data\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=55736&atid=478070\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 23:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:57+0000\n"
"Last-Translator: YT H <dev@theYT.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, tcl-format
msgid "%s Font"
msgstr "%s 글꼴"
#, tcl-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 속성"
#, tcl-format
msgid "%s is complete!"
msgstr "%s 생성이 완료되었습니다."
#, tcl-format
msgid "'%s' already loaded, ignoring %s"
msgstr "'%s'이(가) 이미 로드되어 있어서, %s을(를) 무시함"
msgid "(Tcl) INVALID COMMAND NAME: "
msgstr "(Tcl) 알 수 없는 명령어:"
msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACE '}': "
msgstr "(Tcl) 닫는 괄호 '}'가 없음:"
msgid "(Tcl) MISSING CLOSE-BRACKET ']': "
msgstr "(Tcl) 닫는 괄호 ']'가 없음: "
msgid "(Tcl) UNHANDLED ERROR: "
msgstr "(Tcl) 처리되지 않은 오류:"
msgid "(same as input device) .............. "
msgstr "(입력 장치와 같음) .............. "
msgid "(use arrow keys for history)"
msgstr "방향키로 이전 메시지를 불러올 수 있습니다."
msgid "-----------output-range:-----------"
msgstr "--------------- 출력 범위: ---------------"
msgid "----------dimensions(pix):-----------"
msgstr "------------- 크기 (픽셀): -------------"
msgid "--------dimensions(pix)(pix):--------"
msgstr "--------- 크기 (픽셀 × 픽셀): ---------"
msgid "--------flash-time(ms)(ms):---------"
msgstr "------- 깜빡하는 시간 (밀리초): -------"
msgid "-------dimensions(digits)(pix):-------"
msgstr "--------- 크기 (자릿수, 픽셀): ---------"
msgid "------selectable_dimensions(pix):------"
msgstr "------ 선택할 수 있는 영역 (픽셀): ------"
msgid "------visible_rectangle(pix)(pix):------"
msgstr "------ 보이는 영역 (픽셀 × 픽셀): ------"
msgid "ALSA MIDI Settings"
msgstr "ALSA 미디 설정"
msgid "About Pd"
msgstr "Pd 정보"
msgid "Add new library"
msgstr "라이브러리 추가"
msgid "Appearance on parent patch"
msgstr "상위 패치에서 보이는 모습"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Array"
msgstr "배열"
msgid "Array Properties"
msgstr "배열 속성"
msgid "Associated Files"
msgstr "지원되는 파일"
msgid "Atom Box Properties"
msgstr "단위 데이터 상자 속성"
msgid "Audio Settings"
msgstr "오디오 설정"
msgid "Audio Settings..."
msgstr "오디오 설정..."
msgid "Autopatch"
msgstr "자동 연결"
msgid "Autotips"
msgstr "팁 보여주기"
msgid "Background"
msgstr "배경"
msgid "Background color"
msgstr "배경 색상"
msgid "Bang"
msgstr "뱅!"
msgid "Bezier curve"
msgstr "베지어 곡선으로 연결"
msgid "Block size:"
msgstr "블록 크기:"
msgid "Bottom"
msgstr "아래쪽"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "앞으로 모두 가져오기"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Cannot read GUI prefs file: "
msgstr "GUI 설정 파일을 읽을 수 없습니다: "
#, tcl-format
msgid "Cannot read plugins folder: '%s'"
msgstr "플러그인 폴더를 읽을 수 없습니다: '%s'"
msgid "Canvas"
msgstr "캔버스"
msgid "Canvas Properties"
msgstr "캔버스 속성"
msgid "Channels:"
msgstr "채널:"
msgid "Clear Console"
msgstr "콘솔 비우기"
msgid "Clear Menu"
msgstr "최근 파일 목록 지우기"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Close this window?"
msgstr "정말 닫으시겠습니까?"
msgid "Colors"
msgstr "색상"
msgid "Comment"
msgstr "주석"
msgid "Compose color"
msgstr "색상 선택"
msgid "Configuring Info.plist..."
msgstr "Info.plist 설정 중..."
msgid "Copy"
msgstr "복사"
msgid "Copying current patch..."
msgstr "현재 패치 복사 중..."
msgid "Could not delete 'HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Pd-extended':"
msgstr "'HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Pd-extended'를 삭제할 수 없습니다:"
#, tcl-format
msgid "Could not parse registry file: '%s'"
msgstr "레지스트리 파일을 해석할 수 없습니다: '%s'"
#, tcl-format
msgid "Couldn't find '%s' in %s"
msgstr "'%s'을(를) %s에서 찾을 수 없습니다"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
msgid "DSP"
msgstr "오디오 신호 처리"
msgid "DSP Off"
msgstr "오디오 신호 처리 중단"
msgid "DSP On"
msgstr "오디오 신호 처리 시작"
msgid "Data Properties"
msgstr "자료 속성"
#, tcl-format
msgid "Default font: %s"
msgstr "기본 글꼴: %s"
msgid "Defeat real-time scheduling"
msgstr "실시간 스케줄링 중단시킴"
msgid "Delay (msec):"
msgstr "지연시간 (밀리초):"
msgid "Delete array"
msgstr "배열 삭제"
#, tcl-format
msgid "Deleting preferences file: %s"
msgstr "설정 파일 삭제 중: %s"
msgid "Deleting preferences in HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Pd-extended"
msgstr "HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Pd-extended에 있는 설정 삭제 중"
msgid "Deleting preferences in HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Pd-extended"
msgstr "HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Pd-extended에 있는 설정 삭제 중"
#, tcl-format
msgid "Discard changes to '%s'?"
msgstr "'%s' 파일의 변경 사항을 취소하시겠습니까?"
#, tcl-format
msgid "Do you want to save the changes you made in '%s'?"
msgstr "변경 내용을 '%s'에 저장하시겠습니까?"
msgid "Draw as:"
msgstr "그래프 모양:"
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
msgid "Edit"
msgstr "E)편집"
msgid "Edit Mode"
msgstr "편집 모드"
msgid "Edit library"
msgstr "라이브러리 편집"
#, tcl-format
msgid "FAILED TO LOAD %s"
msgstr "%s을(를) 불러올 수 없습니다"
msgid "File"
msgstr "F)파일"
msgid "Find"
msgstr "찾기"
msgid "Find Again"
msgstr "다음 찾기"
msgid "Find Last Error"
msgstr "최근 오류 표시"
msgid "Find..."
msgstr "찾기..."
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
msgid "Font Size"
msgstr "글자 크기"
msgid "Foreground color"
msgstr "전경 색상"
msgid "Front"
msgstr "전경"
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
msgid "Graph-On-Parent"
msgstr "상위 패치 내에 표시"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Help Browser"
msgstr "도움말 탐색기"
msgid "Hide object name and arguments"
msgstr "개체 이름과 인수를 숨김"
msgid "Hradio"
msgstr "가로 라디오 버튼"
msgid "Hslider"
msgstr "가로 슬라이더"
msgid "IN"
msgstr "입력"
#, tcl-format
msgid "Ignoring '%s': doesn't look like a Pd-file"
msgstr "%s 파일을 무시함: 파일이 없거나, Pd에서 인식할 수 있는 파일이 아닙니다."
msgid "In Ports:"
msgstr "입력 포트:"
msgid "Init"
msgstr "초기에 신호함"
msgid "Input device 1:"
msgstr "입력 장치 1:"
msgid "Input device 2:"
msgstr "입력 장치 2:"
msgid "Input device 3:"
msgstr "입력 장치 3:"
msgid "Input device 4:"
msgstr "입력 장치 4:"
msgid "Jack does not seem to be running, so Pd-extended cannot connect to it."
msgstr "Jack이 실행되고 있지 않아 Pd 확장판을 Jack에 연결할 수 없습니다."
msgid "Jack not installed!"
msgstr "Jack이 설치되지 않음"
msgid "Jack not running!"
msgstr "Jack이 실행되고 있지 않음"
msgid ""
"JackOSX is not fully installed, Pd-extended cannot use Jack without it."
msgstr "JackOSX가 제대로 설치되지 않았습니다. Pd 확장판은 JackOSX 없이 Jack을 사용할 수 없습니다."
msgid "Jump on click"
msgstr "클릭으로 조절 가능"
msgid "Label"
msgstr "이름표"
msgid "Label color"
msgstr "이름표 색상"
msgid "Last graph"
msgstr "최근 그래프"
msgid "Left "
msgstr "왼쪽"
msgid "Limits"
msgstr "한계값"
msgid "Load Meter"
msgstr "CPU 부하량 측정기"
#, tcl-format
msgid "Loading plugin: %s"
msgstr "플러그인 불러오는 중: %s"
#, tcl-format
msgid "Loading translations for %s"
msgstr "%s의 번역을 불러오는 중"
msgid "Log:"
msgstr "로그: "
msgid "Lower:"
msgstr "최소:"
msgid "MIDI Settings"
msgstr "미디 설정"
msgid "MIDI Settings..."
msgstr "미디 설정..."
msgid "Magic Glass"
msgstr "투시경"
msgid "Make app from folder..."
msgstr "폴더에서 어플리케이션 만들기"
msgid "Make app from patch..."
msgstr "패치를 어플리케이션으로 만들기"
msgid "Making App"
msgstr "어플리케이션 작성 중"
#, tcl-format
msgid "Making App in %s..."
msgstr "%s에 어플리케이션 작성 중..."
msgid "Margin:"
msgstr "여백: "
msgid "Match whole word only"
msgstr "단어 전체가 일치하는 경우만 찾기"
msgid "Max Binary Files"
msgstr "Max 이진 파일"
msgid "Max Help Files"
msgstr "Max 도움말 파일"
msgid "Max Patch Files"
msgstr "Max 패치 파일"
msgid "Max Text Files"
msgstr "Max 텍스트 파일"
msgid "Media"
msgstr "M)장치"
msgid "Message"
msgstr "메시지 상자"
msgid "Message..."
msgstr "메시지 보내기..."
msgid "Messages"
msgstr "메시지 전달"
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
msgid "New graph"
msgstr "새 그래프"
msgid "Next Window"
msgstr "다음 창"
msgid "No init"
msgstr "초기에 신호 안함"
msgid ""
"No patch found! Select an open parent patch with the mouse, then try again."
msgstr "패치를 찾을 수 없습니다. 열려있는 상위 패치를 마우스로 선택한 다음, 다시 시도해 보십시오."
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgid "Number2"
msgstr "화려한 숫자 상자"
msgid "OK"
msgstr "확인"
msgid "OK (Ctrl t)"
msgstr "확인 (Ctrl+T)"
msgid "OUT"
msgstr "출력"
msgid "Object"
msgstr "개체"
msgid "Open"
msgstr "열기"
msgid "Open List View..."
msgstr "값 목록..."
msgid "Open Recent"
msgstr "최근 파일"
msgid "Out Ports:"
msgstr "출력 포트:"
msgid "Output device 1:"
msgstr "출력 장치 1:"
msgid "Output device 2:"
msgstr "출력 장치 2:"
msgid "Output device 3:"
msgstr "출력 장치 3:"
msgid "Output device 4:"
msgstr "출력 장치 4:"
msgid "Parent Window"
msgstr "상위 창"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
msgid "Pd Files"
msgstr "Pd 파일"
msgid "Pd Help Browser..."
msgstr "Pd 도움말 탐색기..."
msgid "Pd libraries to load on startup"
msgstr "시작할 때 불러 올 라이브러리"
msgid "Pd search path for objects, help, fonts, and other files"
msgstr "개체, 도움말, 글꼴 및 기타 파일을 찾을 경로"
msgid "Pd window"
msgstr "Pd 창"
msgid "Pd-extended"
msgstr "Pd 확장판"
msgid "Perf Mode"
msgstr "연주 모드"
msgid "Points"
msgstr "점으로 연결"
msgid "Polygon"
msgstr "직선으로 연결"
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정..."
msgid "Previous Window"
msgstr "이전 창"
msgid "Print..."
msgstr "인쇄..."
msgid "Properties"
msgstr "속성"
msgid "Put"
msgstr "P)넣기"
msgid "Put array into:"
msgstr "배열을 넣을 곳:"
msgid "Quit"
msgstr "나가기"
msgid "Quit Pd-extended, start Jack, then try again."
msgstr "Pd 확장판을 종료한 뒤, Jack을 실행한 다음 다시 시도해보십시오."
msgid "Range and size"
msgstr "범위와 크기"
msgid "Real-time scheduling"
msgstr "실시간 스케줄링"
msgid "Receive symbol:"
msgstr "받을 심볼 (변수):"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
msgid "Redo clear"
msgstr "다시 비우기"
msgid "Redo connect"
msgstr "다시 연결"
msgid "Redo cut"
msgstr "다시 잘라내기"
msgid "Redo disconnect"
msgstr "다시 끊기"
msgid "Redo duplicate"
msgstr "다시 복제하기"
msgid "Redo motion"
msgstr "다시 옮기기"
msgid "Redo paste"
msgstr "다시 붙여넣기"
msgid "Redo typing"
msgstr "다시 입력"
msgid "Report a bug"
msgstr "버그 신고"
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "기본값으로 되돌리기"
#, tcl-format
msgid "Reseting registry from %s"
msgstr "%s 파일로부터 레지스트리 초기화 중"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#, tcl-format
msgid "Running: '%s %s'"
msgstr "실행: '%s %s'"
msgid "Sample rate:"
msgstr "샘플링 속도:"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
msgid "Save application to..."
msgstr "어플리케이션으로 저장하기..."
msgid "Save contents"
msgstr "내용을 저장함"
msgid "Scale"
msgstr "축척"
msgid "Search in"
msgstr "찾을 곳:"
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
msgid "Select name for app to build...\n"
msgstr "만들 어플리케이션의 이름을 선택하십시오...\n"
msgid "Send (Ctrl s)"
msgstr "보내기 (Ctrl+S)"
msgid "Send a Pd message"
msgstr "Pd 메시지 보내기"
msgid "Send symbol:"
msgstr "보낼 심볼 (변수):"
msgid "Setting embedded preferences..."
msgstr "기본 환경 설정을 포함하는 중..."
msgid "Setting patch name..."
msgstr "패치 이름 설정 중..."
#, tcl-format
msgid "Setting up %s/Contents/Info.plist"
msgstr "%s/Contents/Info.plist 설정 중"
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
msgid "Start Here!"
msgstr "Pd 처음 시작하기"
msgid "Startup flags:"
msgstr "프로그램 시작 옵션:"
msgid "Steady on click"
msgstr "드래그로만 조절 가능"
msgid "Stretch"
msgstr "늘이기"
msgid "Symbol"
msgstr "문자"
msgid "Tcl:"
msgstr "Tcl:"
msgid "Test Audio and MIDI..."
msgstr "오디오 및 미디 점검..."
msgid "Test label"
msgstr "이름표 견본"
msgid "Tidy Up"
msgstr "정돈"
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
msgid "Top"
msgstr "위쪽"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
msgid "Undo clear"
msgstr "비우기 취소"
msgid "Undo connect"
msgstr "연결 취소"
msgid "Undo cut"
msgstr "잘라내기 취소"
msgid "Undo disconnect"
msgstr "끊기 취소"
msgid "Undo duplicate"
msgstr "복제 취소"
msgid "Undo motion"
msgstr "옮기기 취소"
msgid "Undo paste"
msgstr "붙여넣기 취소"
msgid "Undo typing"
msgstr "입력 취소"
msgid "Upper:"
msgstr "최대:"
msgid "Use callbacks"
msgstr "콜백 사용"
msgid "Use multiple ALSA devices"
msgstr "여러 ALSA 장치 사용"
msgid "Use multiple devices"
msgstr "여러 장치 사용"
msgid "Use standard extensions"
msgstr "표준 확장을 사용함"
msgid "VU Meter"
msgstr "음량계"
msgid "Verbose"
msgstr "파일 탐색 과정 자세히 출력"
msgid "Vradio"
msgstr "세로 라디오 버튼"
msgid "Vslider"
msgstr "세로 슬라이더"
#, tcl-format
msgid "WARNING: Font family '%s' not found, using default (%s)"
msgstr "경고: '%s' 글꼴을 찾을 수 없으므로, 기본 글꼴 %s을(를) 사용합니다"
#, tcl-format
msgid "WARNING: Font weight '%s' not found, using default (%s)"
msgstr "경고: 글꼴 굵기 '%s'이(가) 없으므로, 기본값 %s을(를) 사용합니다"
msgid "WARNING: unknown graphme flags received in pdtk_canvas_dialog"
msgstr "경고: pdtk_canvas_dialog에서 알 수 없는 graphme 플래그를 받았습니다"
msgid "Width:"
msgstr "너비:"
msgid "Window"
msgstr "W)창"
msgid "Would you like to open JackOSX.com to download Jack?"
msgstr "Jack을 다운로드 할 수 있는 JackOSX.com으로 이동하시겠습니까?"
msgid "Would you like to open JackPilot to start Jack?"
msgstr "JackPilot을 열어서 Jack을 시작하시겠습니까?"
msgid "X and Y"
msgstr "가로 세로"
msgid "X offset"
msgstr "가로 위치:"
msgid "X only"
msgstr "가로만"
msgid "X range, from"
msgstr "X축 범위 - 시작값:"
msgid "X units per pixel:"
msgstr "픽셀 당 X 단위 수:"
msgid "Y offset"
msgstr "세로 위치:"
msgid "Y only"
msgstr "세로만"
msgid "Y range, from"
msgstr "Y축 범위 - 시작값:"
msgid "Y units per pixel:"
msgstr "픽셀 당 Y 단위 수:"
msgid "Zoom"
msgstr "확대"
msgid "all"
msgstr "모두"
msgid "audio I/O error"
msgstr "오디오 입출력 오류"
msgid "bottom:"
msgstr "아래:"
msgid "converted Max binary to text format:"
msgstr "Max 이진 파일을 텍스트 형식으로 변환함:"
msgid "debug"
msgstr "디버그"
msgid "error"
msgstr "오류"
msgid "fatal"
msgstr "치명적 오류"
msgid "for:"
msgstr "에서 다음 내용을 검색합니다:"
msgid "height:"
msgstr "높이: "
msgid "hold:"
msgstr "켜짐:"
msgid "http://puredata.info/docs/StartHere"
msgstr ""
msgid "intrrpt:"
msgstr "끼어듦:"
msgid "left:"
msgstr "왼쪽:"
msgid "lin"
msgstr "선형"
msgid "log"
msgstr "로그"
msgid "log-height:"
msgstr "로그 높이:"
msgid "max:"
msgstr "최대:"
msgid "min:"
msgstr "최소:"
msgid "normal"
msgstr "정상"
msgid "really quit?"
msgstr "정말 나가시겠습니까?"
msgid "right:"
msgstr "오른쪽:"
msgid "size:"
msgstr "크기:"
msgid "to"
msgstr "끝값:"
msgid "top:"
msgstr "위:"
msgid "value:"
msgstr "값: "
msgid "width:"
msgstr "너비: "

Get latest updates about Open Source Projects, Conferences and News.

Sign up for the SourceForge newsletter:





No, thanks