| dialog.exit.confirm.title |
|
Exit GpsPrune |
Salir de GpsPrune |
| dialog.exit.unsaveddata.text |
User hasn't saved the data yet, check if ok to exit without saving |
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
¿Los datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune? |
| dialog.exit.unsavedsettings.text |
User hasn't saved the settings |
It is recommended to call "Save settings" before exit. Exit anyway? |
missing |
| dialog.openappend.title |
|
Append to existing data |
¿Agregar a datos existentes |
| dialog.openappend.text |
Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
¿Agregar estos datos a los datos ya guardados? |
| dialog.deletepoint.title |
|
Delete Point |
Borrar punto |
| dialog.deletepoint.deletephoto |
Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo attached to this point? |
¿Borrar la foto tambien? |
| dialog.deletephoto.title |
|
Delete Photo |
Borrar foto |
| dialog.deletephoto.deletepoint |
Question whether to delete the point attached to the photo being removed |
Delete point attached to this photo? |
¿Borrar el punto tambien? |
| dialog.deleteaudio.deletepoint |
Same as above but for an audio clip being removed |
Delete point attached to this audio clip? |
¿Borrar el punto tambien? |
| dialog.openoptions.title |
|
Open options |
Opciones de abrir |
| dialog.openoptions.filesnippet |
label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Extraer archivo |
| dialog.load.table.field |
|
Field |
Campo |
| dialog.load.table.datatype |
|
Data Type |
Tipo de datos |
| dialog.load.table.description |
|
Description |
Descripción |
| dialog.delimiter.label |
The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Separador de campo |
| dialog.delimiter.comma |
|
Comma , |
Coma , |
| dialog.delimiter.tab |
|
Tab |
Tabulador |
| dialog.delimiter.space |
|
Space |
Espacio |
| dialog.delimiter.semicolon |
|
Semicolon ; |
Punto y coma ; |
| dialog.delimiter.other |
|
Other |
Otro |
| dialog.openoptions.deliminfo.records |
|
records, with |
datos, con |
| dialog.openoptions.deliminfo.fields |
These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
campos |
| dialog.openoptions.deliminfo.norecords |
|
No records |
Ningun dato |
| dialog.openoptions.altitudeunits |
|
Altitude units |
Unidades altitud |
| dialog.openoptions.speedunits |
|
Speed units |
Unidades velocidad |
| dialog.openoptions.vertspeedunits |
|
Vertical speed units |
Unidades velocidad vertical |
| dialog.openoptions.vspeed.intro |
Optional description before the two radio buttons |
|
Velocidades positivos significan: |
| dialog.openoptions.vspeed.positiveup |
Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
hacia arriba |
| dialog.openoptions.vspeed.positivedown |
|
Positive speeds downwards |
hacia abajo |
| dialog.open.contentsdoubled |
Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point. |
Este archivo contiene dos copias de cada punto. |
| dialog.open.contentsdoubled.wayandtrack |
Warning message shown when all points are given twice with waypoints and track points |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido. |
| dialog.selecttracks.intro |
Message for selecting tracks when loading a gpx file |
Select the track or tracks to load |
Seleccionar recorrido/s a cargar |
| dialog.selecttracks.noname |
Displayed for tracks without a name |
Unnamed |
Innominados |
| dialog.jpegload.subdirectories |
Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Incluir subdirectorios |
| dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords |
Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Fotos sin coordenadas tambien |
| dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea |
Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Incluir fotos fuera del área |
| dialog.jpegload.progress.title |
|
Loading photos |
Cargando fotos |
| dialog.jpegload.progress |
|
Please wait while the photos are searched |
Por favor espere mientras se buscan las fotos |
| dialog.gpsload.nogpsbabel |
|
No gpsbabel program could be found. Continue? |
No se ha encontrado el programa gpsbabel. ¿Desea continuar? |
| dialog.gpsload.device |
parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Dispositivo |
| dialog.gpsload.format |
parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Formato |
| dialog.gpsload.getwaypoints |
|
Load waypoints |
Cargar waypoints |
| dialog.gpsload.gettracks |
Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Cargar tracks |
| dialog.gpsload.save |
Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Salvar al archivo |
| dialog.gpssend.sendwaypoints |
|
Send waypoints |
Enviar "waypoints" |
| dialog.gpssend.sendtracks |
Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Enviar tracks |
| dialog.gpssend.trackname |
Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nombre del track |
| dialog.gpsbabel.filters |
Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtros |
| dialog.addfilter.title |
Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Añadir filtro |
| dialog.gpsbabel.filter.discard |
Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Desechar |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify |
|
Simplify |
Simplificar |
| dialog.gpsbabel.filter.distance |
|
Distance |
Distancia |
| dialog.gpsbabel.filter.interpolate |
|
Interpolate |
Interpolar |
| dialog.gpsbabel.filter.discard.intro |
Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Desechar puntos si |
| dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop |
Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
| dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop |
Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
| dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats |
Number of satellites |
Number of satellites < |
Número de satélites < |
| dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix |
Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Posición no precisa |
| dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix |
Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Precisión desconocida |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro |
Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Desechar puntos hasta |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints |
Label before max points box |
Number of points < |
Número de puntos < |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror |
Label before max error box |
or error distance < |
o desviación < |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack |
Three radio buttons for error type |
cross-track |
diafonía |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify.length |
|
length difference |
diferencia longitud |
| dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative |
|
relative to hdop |
relativo hdop |
| dialog.gpsbabel.filter.distance.intro |
Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Borar puntos si estan cerca de otro punto |
| dialog.gpsbabel.filter.distance.distance |
Label before distance box |
If distance < |
Si distancia < |
| dialog.gpsbabel.filter.distance.time |
Label before time limit box |
and time difference < |
y differencia horaria < |
| dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro |
Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Agregar puntos nuevos entre puntos del track |
| dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance |
Label before distance box |
If distance > |
Si distancia > |
| dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time |
Label before time box |
or time difference > |
o differencia horaria > |
| dialog.saveoptions.title |
|
Save file |
Guardar archivo |
| dialog.save.fieldstosave |
Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Campos a guardar |
| dialog.save.table.field |
|
Field |
Campo |
| dialog.save.table.hasdata |
A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
Contiene datos |
| dialog.save.table.save |
|
Save |
Guardar |
| dialog.save.headerrow |
A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Título fila |
| dialog.save.coordinateunits |
|
Coordinate format |
Unidades de las coordenadas |
| dialog.save.altitudeunits |
|
Altitude units |
Unidades de las altitudes |
| dialog.save.timestampformat |
|
Timestamp format |
Formato del tiempo |
| dialog.save.overwrite.title |
|
File already exists |
El archivo ya existe |
| dialog.save.overwrite.text |
|
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
El archivo ya existe, ¿desea sobreescribirlo? |
| dialog.save.notypesselected |
At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
No se han seleccionado tipos de puntos |
| dialog.exportkml.text |
Title text saved to file |
Title for the data |
Descripción para los datos |
| dialog.exportkml.altitude |
altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Absoluta altitudes (para aviación) |
| dialog.exportkml.kmz |
Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Comprimir al archivo kmz |
| dialog.exportkml.exportimages |
Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Exportar fotos al kmz |
| dialog.exportkml.imagesize |
Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Tamaños de las imágenes |
| dialog.exportkml.trackcolour |
Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Color del track |
| dialog.exportkml.standardkml |
Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
KML estándar |
| dialog.exportkml.extendedkml |
Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
KML extendido con tiempos |
| dialog.exportgpx.name |
|
Name |
Nombre |
| dialog.exportgpx.desc |
|
Description |
Descripción |
| dialog.exportgpx.includetimestamps |
Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Tiempo tambien |
| dialog.exportgpx.copysource |
Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Copiar la fuente |
| dialog.exportgpx.encoding |
Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Codificación |
| dialog.exportgpx.encoding.system |
The default system encoding |
System |
Sistema |
| dialog.exportgpx.encoding.utf8 |
Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
| dialog.exportpov.text |
|
Please enter the parameters for the POV export |
Introduca los parámetros para exportar |
| dialog.exportpov.font |
|
Font |
Fuente |
| dialog.exportpov.camerax |
X coordinate of camera |
Camera X |
Cámara X |
| dialog.exportpov.cameray |
Y coordinate of camera |
Camera Y |
Cámara Y |
| dialog.exportpov.cameraz |
Z coordinate of camera |
Camera Z |
Cámara Z |
| dialog.exportpov.modelstyle |
Style of model to use |
Model style |
Estilo |
| dialog.exportpov.ballsandsticks |
'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Balas en palos |
| dialog.exportpov.tubesandwalls |
'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Tubos y paredes |
| dialog.3d.warningtracksize |
Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Este track contiene un gran número de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Está seguro de que desea continuar? |
| dialog.3d.useterrain |
Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Terreno |
| dialog.3d.terraingridsize |
Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Dimensión de la cuadrícula |
| dialog.exportpov.baseimage |
Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Imagen de mapa |
| dialog.exportpov.cannotmakebaseimage |
Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Fallo al guardar la imagen |
| dialog.baseimage.title |
Title of popup window |
Map image |
Imagen de mapa |
| dialog.baseimage.useimage |
Checkbox for using an image or not |
Use image |
Usar imagen |
| dialog.baseimage.mapsource |
|
Map source |
Proveedor de mapas |
| dialog.baseimage.zoom |
|
Zoom level |
Zoom |
| dialog.baseimage.tiles |
Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Recuadros |
| dialog.baseimage.size |
Width and height of image in pixels |
Image size |
Tamaño de la imagen |
| dialog.exportimage.noimagepossible |
Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Las imágenes de mapas deben ser guardadas para poder usarlas para una exportación. |
| dialog.exportimage.drawtrack |
Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Dibujar track |
| dialog.exportimage.drawtrackpoints |
Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Dibujar puntos del track |
| dialog.exportimage.textscalepercent |
Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Agrandamiento del texto (%) |
| dialog.pointtype.desc |
Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Salvar los siguientes tipos de puntos: |
| dialog.pointtype.track |
Save track points |
Track points |
Puntos del track |
| dialog.pointtype.waypoint |
Save waypoints |
Waypoints |
Waypoints |
| dialog.pointtype.photo |
Save photo points |
Photo points |
Puntos de foto |
| dialog.pointtype.audio |
Save points with audio clips attached |
Audio points |
Puntos de audio |
| dialog.pointtype.selection |
Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Solo selección |
| dialog.confirmreversetrack.title |
Title of dialog to confirm whether to really do a section reversal or not |
Confirm reversal |
Confirmar inversión |
| dialog.confirmreversetrack.text |
This message just makes sure it is ok to do a reversal even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing a reversal will put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a reversal.\nAre you sure you want to reverse this section? |
Este track contiene información sobre la fecha, que estará fuera de secuencia después de la inversión. ¿Está seguro que desea invertir esta sección? |
| dialog.confirmcutandmove.title |
|
Confirm cut and move |
Confirmar accion cortar/pegar |
| dialog.confirmcutandmove.text |
Same as above but for moving a track section |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a move.\nAre you sure you want to move this section? |
Este track contiene información sobre la fecha, que estará fuera de secuencia después de mover.\n¿Está seguro que desea mover esta sección? |
| dialog.interpolate.parameter.text |
Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Número de los puntos a insertar entre los puntos elegidos |
| dialog.interpolate.betweenwaypoints |
Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Interpolar entre los waypoints? |
| dialog.undo.title |
|
Undo action(s) |
Deshacer |
| dialog.undo.pretext |
|
Please select the action(s) to undo |
Por favor, seleccione la operación(es) a deshacer |
| dialog.undo.none.title |
|
Cannot undo |
No se puede deshacer |
| dialog.undo.none.text |
|
No operations to undo! |
Ninguna operación a deshacer |
| dialog.clearundo.title |
|
Clear undo list |
Despejar la lista de deshacer |
| dialog.clearundo.text |
|
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
¿Está seguro que desea despejar la lista de deshacer?, ¡se perderá toda la información! |
| dialog.pointedit.title |
|
Edit point |
Editar punto |
| dialog.pointedit.intro |
Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Seleccione cada campo para modificar el valor |
| dialog.pointedit.table.field |
|
Field |
Campo |
| dialog.pointedit.nofield |
for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Ningún campo seleccionado |
| dialog.pointedit.table.value |
|
Value |
Valor |
| dialog.pointnameedit.name |
|
Waypoint name |
Nombre de waypoint |
| dialog.pointnameedit.uppercase |
|
UPPER case |
Mayúsculas |
| dialog.pointnameedit.lowercase |
|
lower case |
minúsculas |
| dialog.pointnameedit.titlecase |
capitalise each word of the name |
Title Case |
Mezcla |
| dialog.truncatecoords.intro |
Description for truncate coordinates dialog |
Select the coordinate format and the number of decimal digits |
missing |
| dialog.truncatecoords.numdigits |
How many digits after the decimal point |
Number of decimal digits |
missing |
| dialog.truncatecoords.preview |
How the results would look if truncated |
Preview |
Previsión |
| dialog.addtimeoffset.add |
Make points later |
Add time |
Añadir tiempo |
| dialog.addtimeoffset.subtract |
Make points earlier |
Subtract time |
Sustraer tiempo |
| dialog.addtimeoffset.weeks |
|
Weeks |
Semanas |
| dialog.addtimeoffset.days |
|
Days |
Dias |
| dialog.addtimeoffset.hours |
|
Hours |
Horas |
| dialog.addtimeoffset.minutes |
|
Minutes |
Minutos |
| dialog.addtimeoffset.notimestamps |
Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
No se puede añadir un margen de tiempo a esta selección ya que no contiene información de tiempo. |
| dialog.findwaypoint.intro |
Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Ingresar parte del nombre de "waypoint" |
| dialog.findwaypoint.search |
Label for search box |
Search |
Buscar |
| dialog.saveexif.title |
Title for save exif dialog |
Save Exif |
Guardar Exif |
| dialog.saveexif.intro |
|
Select the photos to save using the checkboxes |
Seleccione fotos a guardar |
| dialog.saveexif.nothingtosave |
Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Coordenadas no modificadas, nada que guardar |
| dialog.saveexif.noexiftool |
Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
No se encuentra el programa exiftool. ¿Desea continuar? |
| dialog.saveexif.table.photoname |
|
Photo name |
Nombre de la foto |
| dialog.saveexif.table.status |
Column heading for status (see values below) |
Status |
Estado |
| dialog.saveexif.table.save |
Column heading for save checkbox |
Save |
Guardar |
| dialog.saveexif.photostatus.connected |
Photo had no point, now it has |
Connected |
Conectada |
| dialog.saveexif.photostatus.disconnected |
Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Desconectada |
| dialog.saveexif.photostatus.modified |
Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Modificada |
| dialog.saveexif.overwrite |
Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Sobreescribir archivos |
| dialog.saveexif.force |
Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Fuerza despreciar errores menores |
| dialog.charts.xaxis |
Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Eje de abscisas |
| dialog.charts.yaxis |
Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Eje vertical |
| dialog.charts.output |
Panel to choose where to output to |
Output |
Resultado |
| dialog.charts.screen |
|
Output to screen |
Salida a pantalla |
| dialog.charts.svg |
|
Output to SVG file |
Salida a archivo SVG |
| dialog.charts.svgwidth |
width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
Ancho de SVG |
| dialog.charts.svgheight |
|
SVG height |
Alto de SVG |
| dialog.charts.needaltitudeortimes |
Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
La pista debe tener altitudes o información de tiempo en orden para crear las tablas |
| dialog.charts.gnuplotnotfound |
Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada |
| dialog.distances.intro |
|
Straight line distances between points |
Líneas rectas entre puntos |
| dialog.distances.column.from |
Column heading for distances dialog |
From point |
De punto |
| dialog.distances.column.to |
|
To point |
Al punto |
| dialog.distances.currentpoint |
Table entry for current track point |
Current point |
Punto actual |
| dialog.distances.toofewpoints |
Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos |
| dialog.fullrangedetails.intro |
Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Aqui estan los detalles para la selección de rangos |
| dialog.fullrangedetails.coltotal |
Column heading for total values |
Including gaps |
Incluyendo brechas |
| dialog.fullrangedetails.colsegments |
Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Solo segmentos |
| dialog.estimatetime.details |
Heading for the details section of estimating time |
Details |
Detalles |
| dialog.estimatetime.gentle |
Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Inclinación pequeña |
| dialog.estimatetime.steep |
Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Inclinación grande |
| dialog.estimatetime.climb |
|
Climb |
Ascenso |
| dialog.estimatetime.descent |
|
Descent |
Descenso |
| dialog.estimatetime.parameters |
Heading for parameters section |
Parameters |
Parámetros |
| dialog.estimatetime.parameters.timefor |
Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Duración para |
| dialog.estimatetime.results |
Heading for results section |
Results |
Resultados |
| dialog.estimatetime.results.estimatedtime |
Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Duración estimada |
| dialog.estimatetime.results.actualtime |
Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Duración real |
| dialog.estimatetime.error.nodistance |
Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Las estimaciones de tiempo necesitan puntos de vía conectados, para dar una distancia |
| dialog.estimatetime.error.noaltitudes |
Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
Los rangos seleccionados no contienen altitudes |
| dialog.learnestimationparams.intro |
Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Estos son los parámetros calculados a partir del track |
| dialog.learnestimationparams.averageerror |
Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Error medio |
| dialog.learnestimationparams.combine |
Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Estos parámetros se pueden combinar con los valores actuales |
| dialog.learnestimationparams.combinedresults |
Heading for combined results section |
Combined results |
Resultados combinados |
| dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent |
Slider all the way to the left |
Keep current values |
Mantener datos actuales |
| dialog.learnestimationparams.weight.current |
used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
actuales |
| dialog.learnestimationparams.weight.calculated |
used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
calculados |
| dialog.learnestimationparams.weight.50pc |
Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
La media entre actuales y calculados |
| dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated |
Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Nuevos datos calculados |
| dialog.setmapbg.intro |
Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Seleccione un proveedor de mapas o añada uno nuevo |
| dialog.addmapsource.title |
Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Añadir un proveedor de mapas |
| dialog.addmapsource.sourcename |
Label for source name |
Name of source |
Nombre del proveedor |
| dialog.addmapsource.layer1url |
Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL de la primera capa |
| dialog.addmapsource.layer2url |
Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
URL opcional de la segunda capa |
| dialog.addmapsource.maxzoom |
Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Máximo nivel de zoom |
| dialog.addmapsource.noname |
Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Innominada |
| dialog.gpsies.column.name |
Column headings for table in gpsies dialog |
Track name |
Nombre del track |
| dialog.gpsies.column.length |
|
Length |
Distancia |
| dialog.gpsies.description |
Heading for description box |
Description |
Descripción |
| dialog.gpsies.nodescription |
Message displayed when no description found |
No description |
Sin descripción |
| dialog.gpsies.nonefound |
Message when no tracks returned from search |
No tracks found |
No se encontraron pistas |
| dialog.mapillary.nonefound |
Message when no photos found by Mapillary search |
No photos found |
No se encontraron fotos |
| dialog.wikipedia.column.name |
Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Nombre del artículo |
| dialog.wikipedia.column.distance |
Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Distancia |
| dialog.wikipedia.nonefound |
Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
No se encontraron puntos |
| dialog.osmpois.column.name |
Column heading: point name |
Name |
Nombre |
| dialog.osmpois.column.type |
Column heading: point type |
Type |
Tipo |
| dialog.osmpois.nonefound |
Message when no points returned from OSM |
No points found |
No se encontraron puntos |
| dialog.geocaching.nonefound |
Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
No se encontraron tesoros |
| dialog.correlate.notimestamps |
Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
No hay información de tiempo para los puntos, así que no hay nada que correlacionar con las fotos. |
| dialog.correlate.nouncorrelatedphotos |
Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
No hay fotos no correlacionadas.\n¿Está seguro de que desea continuar? |
| dialog.correlate.nouncorrelatedaudios |
Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
No hay audios no correlacionadas.\n¿Está seguro de que desea continuar? |
| dialog.correlate.photoselect.intro |
Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo |
| dialog.correlate.select.photoname |
|
Photo name |
Nombre de la foto |
| dialog.correlate.select.timediff |
|
Time difference |
Diferencia de tiempo |
| dialog.correlate.select.photolater |
Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Foto más adelante |
| dialog.correlate.options.intro |
Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Seleccionar las opciones para correlación automática |
| dialog.correlate.options.offsetpanel |
Panel title |
Time offset |
Margen de tiempo |
| dialog.correlate.options.offset |
Heading for time offset boxes |
Offset |
Margen |
| dialog.correlate.options.offset.hours |
three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
horas, |
| dialog.correlate.options.offset.minutes |
|
minutes and |
minutos y |
| dialog.correlate.options.offset.seconds |
|
seconds |
segundos |
| dialog.correlate.options.photolater |
radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Foto después de punto |
| dialog.correlate.options.pointlaterphoto |
radio button |
Point later than photo |
Punto después de foto |
| dialog.correlate.options.audiolater |
radio button |
Audio later than point |
Audio después de punto |
| dialog.correlate.options.pointlateraudio |
radio button |
Point later than audio |
Punto después de audio |
| dialog.correlate.options.limitspanel |
|
Correlation limits |
Límites de correlación |
| dialog.correlate.options.notimelimit |
radio button |
No time limit |
Sin límite de tiempo |
| dialog.correlate.options.timelimit |
radio button |
Time limit |
Límite de tiempo |
| dialog.correlate.options.nodistancelimit |
radio button |
No distance limit |
Sin límite de distancia |
| dialog.correlate.options.distancelimit |
radio button |
Distance limit |
Límite de distancia |
| dialog.correlate.options.correlate |
Table column heading |
Correlate |
Correlacionar |
| dialog.correlate.alloutsiderange |
Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Todas las fotos están fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto. |
| dialog.correlate.filetimes |
First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Las marcas del archivo denotan: |
| dialog.correlate.filetimes2 |
Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
de sonido |
| dialog.correlate.correltimes |
Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Para correlacionar use: |
| dialog.correlate.timestamp.beginning |
|
Beginning |
Comienzo |
| dialog.correlate.timestamp.middle |
|
Middle |
Mitad |
| dialog.correlate.timestamp.end |
|
End |
Final |
| dialog.correlate.audioselect.intro |
Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal. |
| dialog.correlate.select.audioname |
Table column heading for audio clipname |
Audio name |
Nombre del audio |
| dialog.correlate.select.audiolater |
Table column heading |
Audio later |
Audio más adelante |
| dialog.rearrangewaypoints.desc |
Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Seleccionar el destino y orden de los waypoints |
| dialog.rearrangephotos.desc |
Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Seleccionar el destino y orden de los puntos de las fotos |
| dialog.rearrange.tostart |
|
Move to start |
Mover al comienzo |
| dialog.rearrange.toend |
|
Move to end |
Mover al final |
| dialog.rearrange.tonearest |
|
Each to nearest track point |
Mover al punto más próximo |
| dialog.rearrange.nosort |
Leave points/photos in current order |
Don't sort |
No sortear |
| dialog.rearrange.sortbyfilename |
Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Sortear por nombre del archivo |
| dialog.rearrange.sortbyname |
Sort by waypoint name |
Sort by name |
Sortear por nombre |
| dialog.rearrange.sortbytime |
|
Sort by time |
Sortear por tiempo |
| dialog.compress.closepoints.title |
checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
remover puntos cercanos |
| dialog.compress.closepoints.paramdesc |
parameter for close point removal |
Span factor |
Factor de extensión |
| dialog.compress.wackypoints.title |
checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Eliminar puntos anómalos |
| dialog.compress.wackypoints.paramdesc |
parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Factor distancia |
| dialog.compress.singletons.title |
checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Eliminar puntos aislados |
| dialog.compress.singletons.paramdesc |
parameter for singleton removal |
Distance factor |
Factor distancia |
| dialog.compress.duplicates.title |
checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Eliminar duplicados |
| dialog.compress.douglaspeucker.title |
|
Douglas-Peucker compression |
Compresion Douglas-Peucker |
| dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc |
|
Span factor |
Factor de extensión |
| dialog.compress.summarylabel |
label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Puntos para eliminar |
| dialog.compress.confirm |
Makes a message "<number of="" points=""> have been marked" and asks whether to delete them now</number> |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d puntos marcados. ¿Desea eliminar los puntos? |
| dialog.compress.confirmnone |
|
no points have been marked |
Ningún punto marcado |
| dialog.deletemarked.nonefound |
warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Ningún punto eliminado |
| dialog.pastecoordinates.desc |
|
Enter or paste the coordinates here |
Ingresar o pegar las coordenadas aquí |
| dialog.pastecoordinates.coords |
Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Coordenadas |
| dialog.pastecoordinates.nothingfound |
Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente |
| dialog.pastecoordinatelist.desc |
|
Enter the coordinates for the new points with one point per line |
Introducir las coordenadas de los nuevos puntos con un punto por línea |
| dialog.pluscode.desc |
Explanation |
Enter or paste the pluscode here |
Introduzca o pegue el código plus aquí |
| dialog.pluscode.code |
Label for code entry box |
Pluscode |
Código plus |
| dialog.pluscode.nothingfound |
Error message when code couldn't be parsed |
Please check the code and try again |
Por favor, compruebe el código e inténtelo de nuevo |
| dialog.help.help |
Popup message to direct to website |
Please see\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Por favor, ver\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\npara más información y guías del usuario. |
| dialog.about.version |
|
Version |
Versión |
| dialog.about.build |
|
Build |
Construcción |
| dialog.about.summarytext1 |
|
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS. |
| dialog.about.summarytext2 |
|
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement. Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged according to the conditions in the included license.txt file. |
Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito. Se permite (y se anima) la copia, redistribución y modificación de acuerdo a las condiciones incluidas en el archivo licence.txt. |
| dialog.about.summarytext3 |
|
Please see https://activityworkshop.net/ for more information and tips, including a PDF user guide you can buy. |
Por favor, ver https://activityworkshop.net/ para más información y guías del usuario. |
| dialog.about.languages |
languages available in GpsPrune |
Available languages |
Idiomas disponibles |
| dialog.about.translatedby |
Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Traducción al español realizada por Miguel, Inés, josatoc y Javier |
| dialog.about.systeminfo |
Tab heading for system information |
System info |
Informacion del sistema |
| dialog.about.systeminfo.os |
|
Operating System |
Sistema operativo |
| dialog.about.systeminfo.java |
Version of java |
Java Runtime |
Java Runtime |
| dialog.about.systeminfo.java3d |
|
Java3d installed |
Java3d instalado |
| dialog.about.systeminfo.exiftool |
|
Exiftool installed |
Exiftool instalado |
| dialog.about.systeminfo.gpsbabel |
|
Gpsbabel installed |
Gpsbabel instalado |
| dialog.about.systeminfo.gnuplot |
|
Gnuplot installed |
Gnuplot instalado |
| dialog.about.yes |
Shown when item installed |
Yes |
Si |
| dialog.about.no |
Shown when item not available |
No |
No |
| dialog.about.credits |
Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Créditos |
| dialog.about.credits.code |
|
GpsPrune code written by |
El código de GpsPrune fue escrito por |
| dialog.about.credits.exifcode |
|
Exif code by |
El código Exif por |
| dialog.about.credits.icons |
|
Some icons taken from |
Algunos iconos se tomaron de |
| dialog.about.credits.translators |
Who did the translations |
Translators |
Traductores |
| dialog.about.credits.translations |
|
Translations helped by |
Ayuda en la traducción |
| dialog.about.credits.devtools |
|
Development tools |
Herramientas de desarrollo |
| dialog.about.credits.othertools |
|
Other tools |
Otras herramientas |
| dialog.about.credits.thanks |
|
Thanks to |
Gracias a |
| dialog.about.readme |
Tab for readme file |
Readme |
Readme |
| dialog.checkversion.error |
Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
El número de versión no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexión de Internet |
| dialog.checkversion.uptodate |
Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Esta usted utilizando la última versión de GpsPrune |
| dialog.checkversion.newversion1 |
|
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version |
¡Una nueva versión de GpsPrune está disponible! La última es ahora la versión |
| dialog.checkversion.newversion2 |
These two make the message to say that a new version <number> is now released</number> |
. |
. |
| dialog.checkversion.releasedate1 |
|
This new version was released on |
La nueva versión fue lanzada en |
| dialog.checkversion.releasedate2 |
These two make the messsage that the new one was released on <date>.</date> |
. |
. |
| dialog.checkversion.download |
Where to download the newest version. |
To download the new version, go to https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Para descargar la nueva versión visite https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
| dialog.keys.intro |
Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el ratón |
| dialog.keys.keylist |
HTML table showing key shortcuts |
| Arrow keys | Pan map left right, up, down | | Ctrl + left, right arrow | Select previous or next point | | Ctrl + up, down arrow | Zoom in or out | | Ctrl + PgUp, PgDown | Select previous, next segment | | Ctrl + Home, End | Select first, last point | | Del | Delete current point |
|
| Teclas de cursor | Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo | | Ctrl + cursor izquierda, derecha | Seleccionar punto siguiente o anterior | | Ctrl + cursor arriba, abajo | Ampliar o reducir zoom | | Ctrl + Av Pag, Re Pag | Seleccionar segmento siguiente, anterior | | Ctrl + Inicio, Fin | Seleccionar primer, último punto | | Supr | Eliminar punto actual |
|
| dialog.keys.normalmodifier |
Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
| dialog.keys.macmodifier |
Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
| dialog.paths.prune.gnuplotpath |
|
Path to gnuplot |
Ruta a gnuplot |
| dialog.paths.prune.gpsbabelpath |
|
Path to gpsbabel |
Ruta a gpsbabel |
| dialog.paths.prune.exiftoolpath |
|
Path to exiftool |
Ruta a exiftool |
| dialog.setpaths.intro |
Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas |
| dialog.setpaths.found |
Column heading for yes/no |
Path found? |
¿Ruta encontrada? |
| dialog.addaltitude.noaltitudes |
Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Los rangos seleccionados no contienen altitudes |
| dialog.addaltitude.desc |
Label for edit box |
Altitude offset to add |
Desplazamiento de altitud a añadir |
| dialog.lookupsrtm.overwritezeros |
Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
¿Sobrescribir valores de altitud nulos? |
| dialog.setcolours.intro |
Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color |
| dialog.setcolours.background |
|
Background |
Fondo |
| dialog.setcolours.borders |
|
Borders |
Bordes |
| dialog.setcolours.lines |
|
Lines |
Líneas |
| dialog.setcolours.primary |
|
Primary |
Primario |
| dialog.setcolours.secondary |
|
Secondary |
Secundario |
| dialog.setcolours.point |
|
Points |
Puntos |
| dialog.setcolours.selection |
|
Selection |
Selección |
| dialog.setcolours.text |
|
Text |
Texto |
| dialog.colourchooser.title |
Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Elegir color |
| dialog.colourchooser.red |
Label for red value |
Red |
Rojo |
| dialog.colourchooser.green |
Label for green value |
Green |
Verde |
| dialog.colourchooser.blue |
Label for blue value |
Blue |
Azul |
| dialog.colourer.intro |
Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Un tintorero puede dar distintos colores a puntos de un track |
| dialog.colourer.type |
Label before type dropdown |
Colourer type |
Tipo del tintorero |
| dialog.colourer.type.none |
Labels for different colourer types |
None |
Ninguno |
| dialog.colourer.type.byfile |
Different colour for each file |
By file |
Per fichero |
| dialog.colourer.type.bysegment |
Different colour for each track segment |
By segment |
Per segmento |
| dialog.colourer.type.byaltitude |
Continuous colour according to altitude |
By altitude |
Per altitud |
| dialog.colourer.type.byspeed |
Continuous colour according to speed |
By speed |
Per velocidad |
| dialog.colourer.type.byvertspeed |
Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
Per velocidad vertical |
| dialog.colourer.type.bygradient |
Continuous colour according to gradient |
By gradient |
Per escarpadura |
| dialog.colourer.type.bydate |
Different colour for each date |
By date |
Per fecha |
| dialog.colourer.start |
Label above start colour patch |
Start colour |
Color de inicio |
| dialog.colourer.end |
Label above end colour patch |
End colour |
Color final |
| dialog.colourer.maxcolours |
|
Maximum number of colours |
Número maximal de colores |
| dialog.setlanguage.firstintro |
First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages, or select a text file to use instead. |
Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos, o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto |
| dialog.setlanguage.secondintro |
Second label on dialog |
You need to save your settings and then restart GpsPrune to change the language. |
Usted necesita guardar sus preferencias y luego reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje |
| dialog.setlanguage.language |
label before language dropdown |
Language |
Lenguaje |
| dialog.setlanguage.languagefile |
label before text box for file path |
Language file |
Archivo de lenguaje |
| dialog.setlanguage.endmessage |
Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto. |
| dialog.setlanguage.endmessagewithautosave |
Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto. |
| dialog.diskcache.save |
Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Guardar imágenes de mapa a disco |
| dialog.diskcache.dir |
Label for directory entry |
Cache directory |
Directorio de mapas |
| dialog.diskcache.createdir |
Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
Crear directorio |
| dialog.diskcache.nocreate |
Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
No se ha creado el directorio de mapas |
| dialog.diskcache.cannotwrite |
Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
Azulejos de mapa no se puede guardar en el directorio selecionado |
| dialog.diskcache.table.path |
Table column heading for relative file path |
Path |
Ruta |
| dialog.diskcache.table.usedby |
Which backgrounds use this tileset |
Used by |
Utilizado por |
| dialog.diskcache.table.zoom |
Zoom range covered |
Zoom |
Zoom |
| dialog.diskcache.table.tiles |
Number of tiles found |
Tiles |
Recuadros |
| dialog.diskcache.table.megabytes |
Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
Megabytes |
| dialog.diskcache.tileset |
Path to tileset |
Tileset |
Conjunto de recuadros |
| dialog.diskcache.tileset.multiple |
shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
varios |
| dialog.diskcache.deleteold |
radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Borrar recuadros antiguos |
| dialog.diskcache.maximumage |
label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Edad máxima (dias) |
| dialog.diskcache.deleteall |
radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Borrar todos los recuadros |
| dialog.diskcache.deleted |
Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Borrado %d archivos del cache |
| dialog.deletefieldvalues.intro |
Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual |
| dialog.deletefieldvalues.nofields |
Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
No hay campos a eliminar para el rango actual |
| dialog.displaysettings.linewidth |
Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Anchura de las líneas para los recorridos (1-4) |
| dialog.displaysettings.antialias |
Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Usar antialiasing |
| dialog.displaysettings.allowosscaling |
Allow OS to scale maps (makes them bigger but less sharp) |
Allow OS to scale maps |
missing |
| dialog.displaysettings.waypointicons |
Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
Iconos de los waypoints |
| dialog.displaysettings.wpicon.default |
Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
Por defecto |
| dialog.displaysettings.wpicon.ringpt |
Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
Marcador redondeado |
| dialog.displaysettings.wpicon.plectrum |
Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
Plectro |
| dialog.displaysettings.wpicon.ring |
Circular ring around the point |
Ring |
Anillo |
| dialog.displaysettings.wpicon.pin |
Push pin / thumb tack |
Board pin |
Chincheta |
| dialog.displaysettings.size.small |
Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
Pequeños |
| dialog.displaysettings.size.medium |
|
Medium |
Medianos |
| dialog.displaysettings.size.large |
|
Large |
Grandes |
| dialog.waypointsettings.usecolours |
Checkbox for whether to use coloured waypoint icons or not |
Colour by type |
missing |
| dialog.waypointsettings.saltvalue |
Label describing which seed value to use (0 - 9) |
Colour set |
missing |
| dialog.waypointsettings.notypesintrack |
Warning shown if track doesn't contain any waypoint types |
The current track doesn't contain any waypoint types. |
missing |
| dialog.displaysettings.windowstyle |
Which of the available "look-and-feel"s to use |
Window style (requires restart) |
Estilo de la ventana |
| dialog.displaysettings.windowstyle.default |
Normal style as before |
Default |
Por defecto |
| dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus |
|
Nimbus |
Nimbus |
| dialog.displaysettings.windowstyle.gtk |
May not be available everywhere |
GTK |
GTK |
| dialog.downloadosm.desc |
Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el área especificada. |
| dialog.searchwikipedianames.search |
Search box |
Search for: |
Buscar: |
| dialog.weather.location |
Where the weather forecast is for |
Location |
Localidad |
| dialog.weather.update |
When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Actualizado |
| dialog.weather.sunrise |
Time of sunrise |
Sunrise |
Salida del sol |
| dialog.weather.sunset |
Time of sunset |
Sunset |
Puesta de sol |
| dialog.weather.temperatureunits |
Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Temperaturas |
| dialog.weather.currentforecast |
Get the current weather |
Current weather |
El tiempo actual |
| dialog.weather.dailyforecast |
Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Pronóstico diariamente |
| dialog.weather.3hourlyforecast |
Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Pronóstico hora a hora |
| dialog.weather.day.now |
|
Current weather |
Tiempo actual |
| dialog.weather.day.today |
Days for showing in the weather table |
Today |
Hoy |
| dialog.weather.day.tomorrow |
|
Tomorrow |
Mañana |
| dialog.weather.day.monday |
|
Monday |
Lunes |
| dialog.weather.day.tuesday |
|
Tuesday |
Martes |
| dialog.weather.day.wednesday |
|
Wednesday |
Miércoles |
| dialog.weather.day.thursday |
|
Thursday |
Jueves |
| dialog.weather.day.friday |
|
Friday |
Viernes |
| dialog.weather.day.saturday |
|
Saturday |
Sábado |
| dialog.weather.day.sunday |
|
Sunday |
Domingo |
| dialog.weather.wind |
|
Wind |
Viento |
| dialog.weather.temp |
Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
| dialog.weather.humidity |
|
Humidity |
Humedad |
| dialog.weather.creditnotice |
Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Estos datos están disponibles en openweathermap.org. Su sitio web tiene más detalles. |
| dialog.deletebydate.onlyonedate |
Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Todos los puntos se registraron en la misma fecha. |
| dialog.deletebydate.intro |
Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Para cada fecha del track, puede elegir entre borrar o mantener los puntos |
| dialog.deletebydate.nodate |
Table entry for points without a date |
No timestamp |
Sin marcas de tiempo |
| dialog.deletebydate.column.keep |
Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Mantener |
| dialog.deletebydate.column.delete |
Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Eliminar |
| dialog.setaltitudetolerance.text.metres |
Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Limite (en metros) por debajo de cual pequeñas subidas o bajadas serán ignoradas |
| dialog.setaltitudetolerance.text.feet |
Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Limite (en pies) por debajo de cual pequeñas subidas o bajadas serán ignoradas |
| dialog.settimezone.intro |
Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
Aquí se puede seleccionar la zona horaria para mostrar las marcas de tiempo de los puntos |
| dialog.settimezone.system |
Radio button to use default |
Use system timezone |
Zona horaria del sistema |
| dialog.settimezone.custom |
Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
Usar la siguiente zona horaria: |
| dialog.settimezone.list.toomany |
Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
Demasiados por elegir |
| dialog.settimezone.selectedzone |
Confirmation which timezone was selected |
Selected timezone |
Zona horaria seleccionada |
| dialog.settimezone.offsetfromutc |
How many hours +/- this timezone is from UTC |
Offset from UTC |
Compensación respecto a UTC |
| dialog.autoplay.duration |
Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Duración (seg) |
| dialog.autoplay.usetimestamps |
Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Usar información de tiempo |
| dialog.autoplay.rewind |
Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Rebobinar |
| dialog.autoplay.pause |
Tooltip for pause button |
Pause |
Pausar |
| dialog.autoplay.play |
Tooltip for play button |
Play |
Jugar |
| dialog.markers.halves |
Radio button for creating marker waypoints at half distance etc |
Halfway points |
Puntos medios |
| dialog.markers.half.distance |
Name of created waypoint |
Half distance |
Media distancia |
| dialog.markers.half.climb |
Name of created waypoint |
Half climb |
Mitad de cuesta |
| dialog.markers.half.descent |
Name of created waypoint |
Half descent |
Mitad de descenso |
| dialog.projectpoint.desc |
Intro to point projection dialog |
Enter the direction and distance to project this point |
Introduzca la dirección y la distancia para proyectar este punto |
| dialog.projectpoint.bearing |
Angle clockwise from North |
Bearing (degrees from N) |
Azimut (grados desde el Norte) |
| dialog.projectcircle.desc |
Intro to circle projection dialog |
Enter the distance from this point to the surrounding circle |
missing |
| dialog.configuresrtm.intro1 |
Intro to SRTM configuration dialog (line 1) |
Altitudes from SRTM can come either from the low-resolution data without login, |
missing |
| dialog.configuresrtm.intro2 |
second line continuing the previous introduction message |
or by registering at NASA for high-resolution data |
missing |
| dialog.configuresrtm.threesecond |
Checkbox for 3-second data |
Low resolution data (three arc seconds) |
missing |
| dialog.configuresrtm.threesecond.desc |
Description of this 3-second data (no login required) |
Low resolution data is always enabled without registration or login |
missing |
| dialog.configuresrtm.onesecond |
Checkbox for 1-second data |
High resolution data (one arc second) |
missing |
| dialog.configuresrtm.onesecond.desc1 |
Description of this 1-second data (login required) |
High resolution data requires registration and login to NASA Earthdata. |
missing |
| dialog.configuresrtm.onesecond.desc2 |
second line continuing the previous description message |
Create an account at https://urs.earthdata.nasa.gov/users/new |
missing |
| dialog.configuresrtm.showregistrationwebsite |
Question whether to launch browser to register at NASA or not |
Go now to NASA website for registration? |
missing |
| dialog.configuresrtm.userid |
Prompt for registered username |
Username registered at NASA Earthdata |
missing |
| dialog.configuresrtm.password |
Prompt for registered password |
Password registered at NASA Earthdata |
missing |
| dialog.configuresrtm.loginfailed |
Error message shown when login using username / password failed |
Username and password were rejected by the Earthdata server |
missing |