dialog.exit.confirm.title |
|
Exit GpsPrune |
Zakończ GpsPrune |
dialog.exit.confirm.text |
|
Your data is not saved. Are you sure you want to exit? |
Dane nie są zapisane. Czy na pewno chcesz wyjść? |
dialog.openappend.title |
|
Append to existing data |
Dodaj do istniejących danych |
dialog.openappend.text |
Append means if I open file1 and then file2, I have both data together. If I say no, I remove file1 data and just have file2. |
Append this data to the data already loaded? |
Dodać dane do już załadowanych? |
dialog.deletepoint.title |
|
Delete Point |
Usuń punkt |
dialog.deletepoint.deletephoto |
Question whether to remove photo from list or just disconnect from point |
Delete photo attached to this point? |
Usunąć zdjęcie dołączone do tego punktu? |
dialog.deletephoto.title |
|
Delete Photo |
Usuń zdjęcie |
dialog.deletephoto.deletepoint |
Question whether to delete the point attached to the photo being removed |
Delete point attached to this photo? |
Usunąć punkt dołączony do tego zdjęcia? |
dialog.deleteaudio.deletepoint |
Same as above but for an audio clip being removed |
Delete point attached to this audio clip? |
Usunąć punkt dołączony do tego pliku audio? |
dialog.openoptions.title |
|
Open options |
Otwórz opcje |
dialog.openoptions.filesnippet |
label for showing a small part of the file |
Extract of file |
Fragment z pliku |
dialog.load.table.field |
|
Field |
Pole |
dialog.load.table.datatype |
|
Data Type |
Typ danych |
dialog.load.table.description |
|
Description |
Opis |
dialog.delimiter.label |
The character which separates fields of data |
Field delimiter |
Pole separatora |
dialog.delimiter.comma |
|
Comma , |
Przecinek , |
dialog.delimiter.tab |
|
Tab |
Tabulator |
dialog.delimiter.space |
|
Space |
Spacja |
dialog.delimiter.semicolon |
|
Semicolon ; |
Średnik ; |
dialog.delimiter.other |
|
Other |
Inne |
dialog.openoptions.deliminfo.records |
|
records, with |
rekordy, z |
dialog.openoptions.deliminfo.fields |
These two make the message "<number> records, with <number> fields" to describe what was found |
fields |
pola |
dialog.openoptions.deliminfo.norecords |
|
No records |
Brak rekordów |
dialog.openoptions.altitudeunits |
|
Altitude units |
Jednostki wysokości |
dialog.openoptions.speedunits |
|
Speed units |
Jednostki prędkości |
dialog.openoptions.vertspeedunits |
|
Vertical speed units |
Jednostki prędkości pionowej |
dialog.openoptions.vspeed.intro |
Optional description before the two radio buttons |
|
missing |
dialog.openoptions.vspeed.positiveup |
Radio buttons for meaning of positive vertical speed values |
Positive speeds upwards |
Prędkość wznoszenia |
dialog.openoptions.vspeed.positivedown |
|
Positive speeds downwards |
Prędkość opadania |
dialog.open.contentsdoubled |
Warning message shown when all points are given twice |
This file contains two copies of each point,\nonce as waypoints and once as track points. |
Ten plik zawiera dwie kopie każdego punktu.\nRaz jako punkt pośredni, a raz jako punkt ścieżki. |
dialog.selecttracks.intro |
Message for selecting tracks when loading a gpx file |
Select the track or tracks to load |
Wybierz ścieżkę lub ścieżki |
dialog.selecttracks.noname |
Displayed for tracks without a name |
Unnamed |
Nienazwane |
dialog.jpegload.subdirectories |
Option to search through all subdirectories as well |
Include subdirectories |
Dołącz podkatalogi |
dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords |
Option to also load jpegs which don't have coordinates in them |
Include photos without coordinates |
Dołącz zdjęcia bez współrzędnych |
dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea |
Option to also load jpegs which are outside the current track area |
Include photos outside current area |
Dołącz zdjęcia spoza bieżącego obszaru |
dialog.jpegload.progress.title |
|
Loading photos |
Ładuję zdjęcia |
dialog.jpegload.progress |
|
Please wait while the photos are searched |
Czekaj, szukam zdjęć |
dialog.gpsload.nogpsbabel |
|
No gpsbabel program could be found. Continue? |
Nie znaleziono programu gpsbabel. Kontynuować? |
dialog.gpsload.device |
parameter for gpsbabel, eg '/dev/ttyUSB0' |
Device name |
Nazwa urządzenia |
dialog.gpsload.format |
parameter for gpsbabel, eg 'garmin' |
Format |
Format |
dialog.gpsload.getwaypoints |
|
Load waypoints |
Ładuj punkty pośrednie |
dialog.gpsload.gettracks |
Two checkboxes for what to load from GPS |
Load tracks |
Ładuj ścieżki |
dialog.gpsload.save |
Checkbox to save GPS data immediately to file |
Save to file |
Zapisz do pliku |
dialog.gpssend.sendwaypoints |
|
Send waypoints |
Wyślij punkty pośrednie |
dialog.gpssend.sendtracks |
Two checkboxes for what to send to GPS |
Send tracks |
Wyślij ścieżki |
dialog.gpssend.trackname |
Name of track as it appears in GPS unit |
Track name |
Nazwa ścieżki |
dialog.gpsbabel.filters |
Area of dialog dealing with GPSBabel filters |
Filters |
Filtry |
dialog.addfilter.title |
Dialog title for adding a new GPSBabel filter |
Add filter |
Dodaj filtr |
dialog.gpsbabel.filter.discard |
Four buttons for the types of GPSBabel filter |
Discard |
Odrzuć |
dialog.gpsbabel.filter.simplify |
|
Simplify |
Uprość |
dialog.gpsbabel.filter.distance |
|
Distance |
Odległość |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate |
|
Interpolate |
Wstaw pomiędzy |
dialog.gpsbabel.filter.discard.intro |
Introduction to discard filter settings |
Discard points if |
Odrzuć punkty jeśli |
dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop |
Horizontal dilution of precision |
Hdop > |
Hdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop |
Vertical dilution of precision |
Vdop > |
Vdop > |
dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats |
Number of satellites |
Number of satellites < |
Ilość satelitów < |
dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix |
Checkbox for discard filter |
Point has no fix |
Punkt bez fix-a |
dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix |
Checkbox for discard filter |
Point has unknown fix |
Punkt z nieznanym fix-em |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro |
Introduction to simplify filter settings |
Remove points until |
Usuwaj punkty dopóki |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints |
Label before max points box |
Number of points < |
Ilość punktów < |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror |
Label before max error box |
or error distance < |
lub błąd odległości |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack |
Three radio buttons for error type |
cross-track |
skrzyżowane ścieżki |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.length |
|
length difference |
długość różnicy |
dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative |
|
relative to hdop |
powiązan z Hdop |
dialog.gpsbabel.filter.distance.intro |
Introduction to distance filter settings |
Remove points if close to any previous point |
Usuń punkty jeśli poprzednie punkty wystarczająco blisko |
dialog.gpsbabel.filter.distance.distance |
Label before distance box |
If distance < |
Jeśli odległość < |
dialog.gpsbabel.filter.distance.time |
Label before time limit box |
and time difference < |
i różnica w czasie < |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro |
Introduction to interpolate settings |
Add extra points between track points |
Dodaj ekstra punkty pomiędzy punktami ścieżki |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance |
Label before distance box |
If distance > |
Jeśli odległość > |
dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time |
Label before time box |
or time difference > |
lub różnica czasu > |
dialog.saveoptions.title |
|
Save file |
Zapisz plik |
dialog.save.fieldstosave |
Label for the table of which fields to save to the file |
Fields to save |
Pola do zapisu |
dialog.save.table.field |
|
Field |
Pole |
dialog.save.table.hasdata |
A checkbox which is checked if the field has data in it |
Has data |
jeśli są dane |
dialog.save.table.save |
|
Save |
Zapisz |
dialog.save.headerrow |
A checkbox which can be checked to also save a header row |
Output header row |
Dodaj wiersz nagłówka |
dialog.save.coordinateunits |
|
Coordinate format |
Jednostki współrzędnych |
dialog.save.altitudeunits |
|
Altitude units |
Jednostki wysokości |
dialog.save.timestampformat |
|
Timestamp format |
Format znacznika czasu |
dialog.save.overwrite.title |
|
File already exists |
Plik już istnieje |
dialog.save.overwrite.text |
|
This file already exists. Are you sure you want to overwrite the file? |
Ten plik już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać? |
dialog.save.notypesselected |
At least one of the three point types (track, way, photo) should be selected for any save/export |
No point types have been selected |
Nie został wybrany żaden typ punktów |
dialog.exportkml.text |
Title text saved to file |
Title for the data |
Tytuł dla danych |
dialog.exportkml.altitude |
altitudes are always included in KML but this checkbox specifies "absolute", not "clampToGround" |
Absolute altitudes (for aviation) |
Dołącz wysokości (dla celów lotniczych) |
dialog.exportkml.kmz |
Checkbox for export to kmz or kml |
Compress to make kmz file |
Skompresuj do pliku KMZ |
dialog.exportkml.exportimages |
Checkbox to also save thumbnails of photos |
Export image thumbnails to kmz |
Eksportuj miniaturki zdjęć do KMZ |
dialog.exportkml.imagesize |
Size of the image thumbnails in the KMZ (pixels) |
Image size |
Rozmiar zdjęć |
dialog.exportkml.trackcolour |
Label for colour patch for selecting colour of track |
Track colour |
Kolor ścieżki |
dialog.exportkml.standardkml |
Two radio buttons - this one is plain KML as before, without timestamps |
Standard KML |
Standardowy KML |
dialog.exportkml.extendedkml |
Second radio button - this one uses Google's extensions to KML allowing timestamps (if present) |
Extended KML with timestamps |
Standardowy KML ze znacznikami czasu |
dialog.exportgpx.name |
|
Name |
Nazwa |
dialog.exportgpx.desc |
|
Description |
Opis |
dialog.exportgpx.includetimestamps |
Checkbox to include timestamps in GPX file |
Include timestamps |
Dołącz znaczniki czasu |
dialog.exportgpx.copysource |
Checkbox to copy loaded xml if possible |
Copy source xml |
Kopiuj źródłowy xml |
dialog.exportgpx.encoding |
Panel for selecting character encoding |
Encoding |
Kodowanie |
dialog.exportgpx.encoding.system |
The default system encoding |
System |
Systemowe |
dialog.exportgpx.encoding.utf8 |
Radio button to use UTF-8, ignoring system settings |
UTF-8 |
UTF-8 |
dialog.exportpov.text |
|
Please enter the parameters for the POV export |
Wprowadź dodatkowe parametry eksportu do formatu POV |
dialog.exportpov.font |
|
Font |
Czcionka |
dialog.exportpov.camerax |
X coordinate of camera |
Camera X |
Kamera X |
dialog.exportpov.cameray |
Y coordinate of camera |
Camera Y |
Kamera Y |
dialog.exportpov.cameraz |
Z coordinate of camera |
Camera Z |
Kamera Z |
dialog.exportpov.modelstyle |
Style of model to use |
Model style |
Styl modelu |
dialog.exportpov.ballsandsticks |
'old method' where each point is a ball on a stick |
Balls and sticks |
Kule i pałki |
dialog.exportpov.tubesandwalls |
'new method' where the track looks like a tube of toothpaste |
Tubes and walls |
Rurki i ściany |
dialog.3d.warningtracksize |
Warning about large track size, asking whether to continue or not |
This track has a large number of points, which Java3D might not be able to display.\nAre you sure you want to continue? |
Ta ścieżka ma bardzo wiele punktów, których Java3D może nie wyświetlić.\nCzy chcesz kontynuować? |
dialog.3d.useterrain |
Checkbox for drawing a 3d terrain or not |
Show terrain |
Pokaż teren |
dialog.3d.terraingridsize |
Edit box for entering the number of points to use in the terrain grid |
Grid size |
Rozmiar siatki |
dialog.exportpov.baseimage |
Label for image used on the base plane of the pov export |
Base image |
Obraz podkładu |
dialog.exportpov.cannotmakebaseimage |
Error if base image can't be saved for some reason |
Cannot write base image |
Nie można zapisać obrazu podkładu |
dialog.baseimage.title |
Title of popup window |
Map image |
Obrazu podkładu |
dialog.baseimage.useimage |
Checkbox for using an image or not |
Use image |
Użyj obrazu |
dialog.baseimage.mapsource |
|
Map source |
Źródło map |
dialog.baseimage.zoom |
|
Zoom level |
Poziom zbliżenia |
dialog.baseimage.incomplete |
Orange label shown when not all the map tiles were found |
Image incomplete |
Obraz niekompletny |
dialog.baseimage.tiles |
Number of tiles used and total (like 7 / 7) |
Tiles |
Kafelki |
dialog.baseimage.size |
Width and height of image in pixels |
Image size |
Rozmiar obrazu |
dialog.exportimage.noimagepossible |
Error if disk cache isn't being used |
Map images need to be cached to disk in order to use them for an export. |
Obrazy map muszą zostać zapisane na dysku przed ich eksportem |
dialog.exportimage.drawtrack |
Checkbox to draw the track on top of the exported map image |
Draw track on map |
Rysuj ścieżkę na mapie |
dialog.exportimage.drawtrackpoints |
Checkbox to also draw each track point or just the lines between |
Draw track points |
Rysuj punkty |
dialog.exportimage.textscalepercent |
Percentage scale factor for the font size (100 means normal font size) |
Text scale factor (%) |
Współczynnik skali tekstu (%) |
dialog.pointtype.desc |
Describe the meaning of these checkboxes |
Save the following point types: |
Zapisz punkty następujących typów: |
dialog.pointtype.track |
Save track points |
Track points |
punkty ścieżki |
dialog.pointtype.waypoint |
Save waypoints |
Waypoints |
punkty pośrednie |
dialog.pointtype.photo |
Save photo points |
Photo points |
punkty zdjęć |
dialog.pointtype.audio |
Save points with audio clips attached |
Audio points |
punkty audio |
dialog.pointtype.selection |
Checkbox to just save the currently selected range |
Just selection |
Tylko wybrane |
dialog.confirmreversetrack.title |
Title of dialog to confirm whether to really do a section reversal or not |
Confirm reversal |
Potwierdź odwrócenie |
dialog.confirmreversetrack.text |
This message just makes sure it is ok to do a reversal even though the data contains timestamps. Assuming that the timestamps are in time order, doing a reversal will put the timestamps out of sequence. |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a reversal.\nAre you sure you want to reverse this section? |
Ta ścieżka zawiera znaczniki czasu, które po odwróceniu nie będą ustawione w kolejności.\nCzy na pewno chcesz odwrócić ten fragment? |
dialog.confirmcutandmove.title |
|
Confirm cut and move |
Potwierdź wytnij i przesuń |
dialog.confirmcutandmove.text |
Same as above but for moving a track section |
This track contains timestamp information, which will be out of sequence after a move.\nAre you sure you want to move this section? |
Ta ścieżka zawiera znaczniki czasu, które po przesunięciu nie będą ustawione w kolejności.\nCzy na pewno chcesz przesunąć ten fragment? |
dialog.interpolate.parameter.text |
Number of points to insert between each pair of points in the selected range |
Number of points to insert between each pair of points |
Ilość punktów do wstawienia pomiędzy wybrane punkty |
dialog.interpolate.betweenwaypoints |
Question whether to create new track points between each pair of waypoints |
Interpolate between waypoints? |
Wstawić pomiędzy punkty pośrednie? |
dialog.undo.title |
|
Undo action(s) |
Potwierdź akcje |
dialog.undo.pretext |
|
Please select the action(s) to undo |
Wybierz akcje które chcesz cofnąć |
dialog.undo.none.title |
|
Cannot undo |
Nie można cofnąć |
dialog.undo.none.text |
|
No operations to undo! |
Brak zmian do cofnięcia |
dialog.clearundo.title |
|
Clear undo list |
Wyczyść listę zmian |
dialog.clearundo.text |
|
Are you sure you want to clear the undo list?\nAll undo information will be lost! |
Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zmian?\nWszystkie informacje o zmianach będą utracone! |
dialog.pointedit.title |
|
Edit point |
Edytuj punkt |
dialog.pointedit.intro |
Description at the top of the edit point dialog |
Select each field in turn to view and change the value |
Zaznacz wszystkie pola by zmienić wartości |
dialog.pointedit.table.field |
|
Field |
Pole |
dialog.pointedit.nofield |
for label on right-hand side of point edit dialog |
No field selected |
Nie wybrano żadnego pola |
dialog.pointedit.table.value |
|
Value |
Wartość |
dialog.pointnameedit.name |
|
Waypoint name |
Nazwa punktu pośredniego |
dialog.pointnameedit.uppercase |
|
UPPER case |
WIELKIE litery |
dialog.pointnameedit.lowercase |
|
lower case |
małe litery |
dialog.pointnameedit.titlecase |
capitalise each word of the name |
Title Case |
Jak W Zdaniu |
dialog.addtimeoffset.add |
Make points later |
Add time |
Dodaj czas |
dialog.addtimeoffset.subtract |
Make points earlier |
Subtract time |
Odejmij czas |
dialog.addtimeoffset.days |
|
Days |
Dni |
dialog.addtimeoffset.hours |
|
Hours |
Godziny |
dialog.addtimeoffset.minutes |
|
Minutes |
Minuty |
dialog.addtimeoffset.notimestamps |
Error message shown when no points with timestamps are selected |
Cannot add a time offset as this selection doesn't contain any timestamp information |
Nie można przesunąć czasu, ponieważ zaznaczenie nie zawiera znaczników czasu |
dialog.findwaypoint.intro |
Introductory text for find waypoint dialog |
Enter part of the waypoint name |
Wprowadź nazwę punktu pośredniego |
dialog.findwaypoint.search |
Label for search box |
Search |
Szukaj |
dialog.saveexif.title |
Title for save exif dialog |
Save Exif |
Zapisz Exif |
dialog.saveexif.intro |
|
Select the photos to save using the checkboxes |
Zaznacz zdjęcia do zapisu używając znaczników |
dialog.saveexif.nothingtosave |
Message when nothing to do |
Coordinate data is unchanged, nothing to save |
Współrzędne nie zostały zmienione, nie ma nic do zapisu |
dialog.saveexif.noexiftool |
Message when exiftool not found |
No exiftool program could be found. Continue? |
Nie znaleziono programu exiftool. Kontynuować? |
dialog.saveexif.table.photoname |
|
Photo name |
Nazwa zdjęcia |
dialog.saveexif.table.status |
Column heading for status (see values below) |
Status |
Status |
dialog.saveexif.table.save |
Column heading for save checkbox |
Save |
Zapisz |
dialog.saveexif.photostatus.connected |
Photo had no point, now it has |
Connected |
Połączony |
dialog.saveexif.photostatus.disconnected |
Photo did have a point, now it doesn't |
Disconnected |
Rozłączony |
dialog.saveexif.photostatus.modified |
Photo did have a point but it's been edited |
Modified |
Zmodyfikowany |
dialog.saveexif.overwrite |
Check to overwrite jpg files |
Overwrite files |
Nadpisz pliki |
dialog.saveexif.force |
Add flag to ignore minor errors and force exif write |
Force despite minor errors |
Wymuś pomimo niewielkich błędów |
dialog.charts.xaxis |
Panel to choose x axis for charts |
X axis |
Oś X |
dialog.charts.yaxis |
Panel to choose y axes for charts |
Y axes |
Oś Y |
dialog.charts.output |
Panel to choose where to output to |
Output |
Wykres |
dialog.charts.screen |
|
Output to screen |
Wyświetl na ekranie |
dialog.charts.svg |
|
Output to SVG file |
Zapisz do pliku SVG |
dialog.charts.svgwidth |
width and height of SVG file in pixels |
SVG width |
szerokość SVG |
dialog.charts.svgheight |
|
SVG height |
wysokość SVG |
dialog.charts.needaltitudeortimes |
Without altitudes and without times, can't draw any charts |
The track must have either altitudes or time information in order to create charts |
Ścieżka musi posiadać zapisane wysokości lub znaczniki czasu aby możliwe było utworzenie wykresów |
dialog.charts.gnuplotnotfound |
Error message shown when gnuplot path changed but still not found |
Could not find gnuplot with the given path |
Nie znalazłem programu gnuplot |
dialog.distances.intro |
|
Straight line distances between points |
Odległość między punktami w linii prostej |
dialog.distances.column.from |
Column heading for distances dialog |
From point |
Z punktu |
dialog.distances.column.to |
|
To point |
Do punktu |
dialog.distances.currentpoint |
Table entry for current track point |
Current point |
Wybrany punkt |
dialog.distances.toofewpoints |
Message shown when less than two waypoints available |
This function needs waypoints in order to calculate the distances between them |
Ta funkcja wymaga przynajmniej dwóch punktów pośrednich, aby można było obliczyć odległości |
dialog.fullrangedetails.intro |
Message at top of "full range details" dialog |
Here are the details for the selected range |
Szczegóły wybranego zakresu |
dialog.fullrangedetails.coltotal |
Column heading for total values |
Including gaps |
Z lukami |
dialog.fullrangedetails.colsegments |
Column heading when gaps between segments are ignored |
Without gaps |
Bez luk |
dialog.estimatetime.details |
Heading for the details section of estimating time |
Details |
Szczegóły |
dialog.estimatetime.gentle |
Column heading for low/shallow gradient |
Gentle |
Łagodnie |
dialog.estimatetime.steep |
Column heading for steep/high gradient |
Steep |
Stromo |
dialog.estimatetime.climb |
|
Climb |
Wznoszenie |
dialog.estimatetime.descent |
|
Descent |
Opadanie |
dialog.estimatetime.parameters |
Heading for parameters section |
Parameters |
Parametry |
dialog.estimatetime.parameters.timefor |
Minutes required for travelling a specified distance |
Time for |
Czas dla |
dialog.estimatetime.results |
Heading for results section |
Results |
Wynik |
dialog.estimatetime.results.estimatedtime |
Results of calculation in hours, mins and secs |
Estimated time |
Czas przewidywany |
dialog.estimatetime.results.actualtime |
Actual required time according to the timestamps |
Actual time |
Czas bieżący |
dialog.estimatetime.error.nodistance |
Error shown if current selection only has waypoints or singletons, so moving distance is zero |
The time estimates need connected track points, to give a distance |
Aby obliczyć współczynniki szacowania czasu punkty bieżącej ścieżki muszą posiadać informacje o odległości |
dialog.estimatetime.error.noaltitudes |
Warning shown if the current selection hasn't got any altitude information |
The selection doesn't include any altitude information |
Bieżące zaznaczenie nie zawiera informacji o wysokości |
dialog.learnestimationparams.intro |
Label before the results of the parameter-learning |
These are the parameters calculated from this track |
Współczynniki obliczone na podstawie bieżącej ścieżki |
dialog.learnestimationparams.averageerror |
Label for the average percentage error generated by these parameters |
Average error |
Błąd średni |
dialog.learnestimationparams.combine |
Label between the calculated results and the combined results |
These parameters can be combined with the current values |
Połącz powyższe współczynniki z ich wartościami bieżącymi |
dialog.learnestimationparams.combinedresults |
Heading for combined results section |
Combined results |
Nowe współczynniki |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent |
Slider all the way to the left |
Keep current values |
Zatrzymaj wartości bieżące |
dialog.learnestimationparams.weight.current |
used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
current |
bieżące |
dialog.learnestimationparams.weight.calculated |
used to build the strings eg 60% current + 40% calculated |
calculated |
obliczone |
dialog.learnestimationparams.weight.50pc |
Average of current values and calculated ones |
Average of current values and calculated ones |
Średnia wartości bieżących i obliczonych |
dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated |
Slider all the way to the right |
Use new calculated values |
Użyj nowe wartości obliczone |
dialog.setmapbg.intro |
Label at top of map background dialog |
Select one of the map sources, or add a new one |
Wybierz dostawcę map tła lub dodaj nowego |
dialog.addmapsource.title |
Title of dialog to add a new map source |
Add new map source |
Dodaj dostawcę map |
dialog.addmapsource.sourcename |
Label for source name |
Name of source |
Nazwa dostawcy |
dialog.addmapsource.layer1url |
Label for text box for URL |
URL of first layer |
URL pierwszej warstwy |
dialog.addmapsource.layer2url |
Label for text box for URL |
Optional URL of second layer |
Opcjonalny URL drugiej warstwy |
dialog.addmapsource.maxzoom |
Label for dropdown to select maximum zoom level |
Maximum zoom level |
Maksymalny poziom zbliżenia |
dialog.addmapsource.noname |
Name given to new map source if no name entered |
Unnamed |
Nienazwane |
dialog.gpsies.column.name |
Column headings for table in gpsies dialog |
Track name |
Nazwa ścieżki |
dialog.gpsies.column.length |
|
Length |
Długość |
dialog.gpsies.description |
Heading for description box |
Description |
Opis |
dialog.gpsies.nodescription |
Message displayed when no description found |
No description |
Brak opisu |
dialog.gpsies.nonefound |
Message when no tracks returned from gpsies |
No tracks found |
Nie znalazłem ścieżek |
dialog.gpsies.username |
Your username for the website gpsies.com |
Gpsies username |
nazwa użytkownika w Gpsies |
dialog.gpsies.password |
The password for the above username |
Gpsies password |
hasło użytkownika w Gpsies |
dialog.gpsies.keepprivate |
Checkbox to select private (only you can see your track) or public |
Keep track private |
Zaznacz ścieżki jako prywatne |
dialog.gpsies.confirmopenpage |
Confirm dialog asking whether to launch a browser to show the gpsies.com page |
Open the web page for the uploaded track? |
Otwórz stronę z załadowaną ścieżką |
dialog.gpsies.activities |
Label introducing activity types |
Activity types |
Aktywność |
dialog.gpsies.activity.trekking |
The following are 8 of the activity types defined by gpsies.com |
Hiking |
Wędrować |
dialog.gpsies.activity.walking |
|
Walking |
Spacer |
dialog.gpsies.activity.jogging |
|
Running |
Bieganie |
dialog.gpsies.activity.biking |
|
Cycling |
Wycieczka rowerowa |
dialog.gpsies.activity.motorbiking |
|
Motorbiking |
Wycieczka motocyklowa |
dialog.gpsies.activity.snowshoe |
|
Snowshoeing |
Snowshoeing |
dialog.gpsies.activity.sailing |
|
Sailing |
Żeglarstwo |
dialog.gpsies.activity.skating |
Inline skating, roller blading |
Skating |
Wrotki/rolki |
dialog.mapillary.nonefound |
Message when no photos found by Mapillary search |
No photos found |
Nic nie zostało znalezione |
dialog.wikipedia.column.name |
Column heading: page name in Wikipedia |
Article name |
Tytuł artykułu |
dialog.wikipedia.column.distance |
Column heading: distance of each point from the centre of view |
Distance |
Odległość |
dialog.wikipedia.nonefound |
Message when no points returned from wikipedia |
No wikipedia entries found |
Brak wpisów w wikipedii |
dialog.wikipedia.gallery |
Prefix for galleries from wikimedia |
Gallery |
Galeria |
dialog.osmpois.column.name |
Column heading: point name |
Name |
missing |
dialog.osmpois.column.type |
Column heading: point type |
Type |
missing |
dialog.osmpois.nonefound |
Message when no points returned from OSM |
No points found |
missing |
dialog.geocaching.nonefound |
Message when no points returned from opencaching.de |
No geocaches found |
Nic nie zostało znalezione |
dialog.correlate.notimestamps |
Message when no timestamp information in points |
There are no timestamps in the data points, so there is nothing to correlate with the photos. |
Punkty nie mają znaczników czasu, nie można ich powiązać ze zdjęciami. |
dialog.correlate.nouncorrelatedphotos |
Message when all photos are already correlated |
There are no uncorrelated photos.\nAre you sure you want to continue? |
Nie ma nie powiązanych zdjęć.\nCzy na pewno chcesz kontynuować? |
dialog.correlate.nouncorrelatedaudios |
Message when all audio clips are already correlated |
There are no uncorrelated audios.\nAre you sure you want to continue? |
Nie ma nie powiązanych plików audio.\nCzy na pewno chcesz kontynuować? |
dialog.correlate.photoselect.intro |
Heading above table in first correlate panel |
Select one of these correlated photos to use as the time offset |
Wybierz jedno z powiązanych zdjęć i użyj go jako wzorca do przesunięcia czasu |
dialog.correlate.select.photoname |
|
Photo name |
Nazwa zdjęcia |
dialog.correlate.select.timediff |
|
Time difference |
Różnica czasowa |
dialog.correlate.select.photolater |
Is the photo time later than the point time? |
Photo later |
Późniejsze zdjęcie |
dialog.correlate.options.intro |
Heading above table in second correlate panel |
Select the options for automatic correlation |
Wybierz opcje dla automatycznej korelacji |
dialog.correlate.options.offsetpanel |
Panel title |
Time offset |
Przesunięcie czasowe |
dialog.correlate.options.offset |
Heading for time offset boxes |
Offset |
Przesunięcie |
dialog.correlate.options.offset.hours |
three fields for describing text boxes of offset |
hours, |
godzin, |
dialog.correlate.options.offset.minutes |
|
minutes and |
minut i |
dialog.correlate.options.offset.seconds |
|
seconds |
sekund |
dialog.correlate.options.photolater |
radio button for direction of time difference |
Photo later than point |
Zdjęcie późniejsze niż punkt |
dialog.correlate.options.pointlaterphoto |
radio button |
Point later than photo |
Punkt późniejszy niż zdjęcie |
dialog.correlate.options.audiolater |
radio button |
Audio later than point |
Plik audio późniejszy niż zdjęcie |
dialog.correlate.options.pointlateraudio |
radio button |
Point later than audio |
Punkt późniejszy niż plik audio |
dialog.correlate.options.limitspanel |
|
Correlation limits |
Ograniczenia korelacji |
dialog.correlate.options.notimelimit |
radio button |
No time limit |
Bez limitu czasu |
dialog.correlate.options.timelimit |
radio button |
Time limit |
Limit czasu |
dialog.correlate.options.nodistancelimit |
radio button |
No distance limit |
Bez limitu odległości |
dialog.correlate.options.distancelimit |
radio button |
Distance limit |
Limit odległości |
dialog.correlate.options.correlate |
Table column heading |
Correlate |
Powiąż ze sobą |
dialog.correlate.alloutsiderange |
Message shown when all photos are outside time range of track |
All the items are outside the time range of the track, so none can be correlated.\nTry changing the offset or manually correlating at least one item. |
Wszystkie zdjęcia są poza zakresem czasu ścieżki, tak że żadne nie może zostać z nią skorelowane.\nSpróbuj zmienić przesunięcie lub ręcznie skoreluj przynajmniej jedno zdjęcie. |
dialog.correlate.filetimes |
First half of explanation message |
File timestamps denote: |
Czas pliku oznacza: |
dialog.correlate.filetimes2 |
Second half of text after the three radio buttons |
of audio clip |
pliku audio |
dialog.correlate.correltimes |
Explanation of three following radio buttons |
For correlation, use: |
Do korelacji użyj: |
dialog.correlate.timestamp.beginning |
|
Beginning |
początku |
dialog.correlate.timestamp.middle |
|
Middle |
środka |
dialog.correlate.timestamp.end |
|
End |
końca |
dialog.correlate.audioselect.intro |
Introduction text to first panel of audio correlation |
Select one of these correlated audios to use as the time offset |
Wybierz jeden z powiązanych plików audio i użyj go jako wzorca do przesunięcia czasu |
dialog.correlate.select.audioname |
Table column heading for audio clipname |
Audio name |
nazwa pliku audio |
dialog.correlate.select.audiolater |
Table column heading |
Audio later |
późniejszy plik audio |
dialog.rearrangewaypoints.desc |
Message for the top of the rearrange waypoints dialog |
Select the destination and sort order of the waypoints |
Wybierz przeznaczenie i porządek sortowania punktów pośrednich |
dialog.rearrangephotos.desc |
Message for the top of the rearrange photos dialog |
Select the destination and sort order of the photo points |
Wybierz przeznaczenie i porządek sortowania punktów ze zdjęciami |
dialog.rearrange.tostart |
|
Move to start |
Przesuń na początek |
dialog.rearrange.toend |
|
Move to end |
Przesuń na koniec |
dialog.rearrange.tonearest |
|
Each to nearest track point |
Do najbliższego punktu |
dialog.rearrange.nosort |
Leave points/photos in current order |
Don't sort |
Nie sortuj |
dialog.rearrange.sortbyfilename |
Sort by filename of photo |
Sort by filename |
Sortuj po nazwie pliku |
dialog.rearrange.sortbyname |
Sort by waypoint name |
Sort by name |
Sortuj po nazwie |
dialog.rearrange.sortbytime |
|
Sort by time |
Sortuj według czasu |
dialog.compress.closepoints.title |
checkbox for turning on removal of points close to other ones |
Nearby point removal |
Usuwanie bliskich sobie punktów |
dialog.compress.closepoints.paramdesc |
parameter for close point removal |
Span factor |
Współczynnik rozpiętości |
dialog.compress.wackypoints.title |
checkbox for turning on removal of "wacky" or unusual points |
Wacky point removal |
Usuwanie dziwacznych punktów |
dialog.compress.wackypoints.paramdesc |
parameter for wacky point removal |
Distance factor |
Współczynnik odległości |
dialog.compress.singletons.title |
checkbox for turning on removal of singletons |
Singleton removal |
Usuwanie odosobnionych punktów |
dialog.compress.singletons.paramdesc |
parameter for singleton removal |
Distance factor |
Współczynnik odległości |
dialog.compress.duplicates.title |
checkbox for turning on duplicate removal |
Duplicate removal |
Usuwanie duplikatów |
dialog.compress.douglaspeucker.title |
|
Douglas-Peucker compression |
kompresja Douglasa-Peuckera |
dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc |
|
Span factor |
współczynnik rozpiętości (szerokości korytarza) |
dialog.compress.summarylabel |
label to say how many will be deleted |
Points to delete |
Punkty do usunięcia |
dialog.compress.confirm |
Makes a message "<number of="" points=""> have been marked" and asks whether to delete them now</number> |
%d points have been marked.\nDelete these marked points now? |
%d punktów zostało zaznaczonych\nUsuń zaznaczone punkty? |
dialog.compress.confirmnone |
|
no points have been marked |
żadne punkty nie zostały zaznaczone |
dialog.deletemarked.nonefound |
warning message for delete marked points when no points are marked |
No data points could be removed |
Nie można usunąć żadnych punktów |
dialog.pastecoordinates.desc |
|
Enter or paste the coordinates here |
Wprowadź lub wklej współrzędne |
dialog.pastecoordinates.coords |
Label for coordinates entry box |
Coordinates |
Współrzędne |
dialog.pastecoordinates.nothingfound |
Error message when coordinates couldn't be parsed |
Please check the coordinates and try again |
Sprawdź współrzędne i spróbuj jeszcze raz |
dialog.help.help |
Popup message to direct to website |
Please see\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\nfor more information and tips,\nincluding a PDF user guide you can buy. |
Na stronie\nhttp://gpsprune.activityworkshop.net/\nznajdziesz więcej informacji i porad\noraz możliwość kupna nowego podręcznika użytkownika w formacie PDF. |
dialog.about.version |
|
Version |
Wersja |
dialog.about.build |
|
Build |
Build |
dialog.about.summarytext1 |
|
GpsPrune is a program for loading, displaying and editing data from GPS receivers. |
GpsPrune służy do pobierania, wyświetlania i edycji danych z odbiorników GPS. |
dialog.about.summarytext2 |
|
It is released under the Gnu GPL for free, open, worldwide use and enhancement. Copying, redistribution and modification are permitted and encouraged according to the conditions in the included license.txt file. |
Ten program został udostępniony na podstawie licencji GNU pozwalającej na jego wolne, nieograniczone i ogólnoświatowe użytkowanie i rozszerzanie. Kopiowanie, rozprowadzanie i modyfikowanie są dozwolone i zalecane zgodnie z warunkami zawartymi w dołączonym plikulicense.txt |
dialog.about.summarytext3 |
|
Please see http://activityworkshop.net/ for more information and tips, including a PDF user guide you can buy. |
Na stronie http://activityworkshop.net/ znajdziesz więcej informacji i porad\noraz możliwość kupna nowego podręcznika użytkownika w formacie PDF. |
dialog.about.languages |
languages available in GpsPrune |
Available languages |
Dostępne języki |
dialog.about.translatedby |
Name or nickname of translator for this language |
English text by activityworkshop. |
Tekst po polsku: Piotr, Weehal |
dialog.about.systeminfo |
Tab heading for system information |
System info |
Informacje o systemie |
dialog.about.systeminfo.os |
|
Operating System |
System operacyjny |
dialog.about.systeminfo.java |
Version of java |
Java Runtime |
Wersja Java Runtime |
dialog.about.systeminfo.java3d |
|
Java3d installed |
Java3d zainstalowana |
dialog.about.systeminfo.povray |
|
Povray installed |
Povray zainstalowany |
dialog.about.systeminfo.exiftool |
|
Exiftool installed |
Exiftool zainstalowany |
dialog.about.systeminfo.gpsbabel |
|
Gpsbabel installed |
Gpsbabel zainstalowany |
dialog.about.systeminfo.gnuplot |
|
Gnuplot installed |
Gnuplot zainstalowany |
dialog.about.yes |
Shown when item installed |
Yes |
Tak |
dialog.about.no |
Shown when item not available |
No |
Nie |
dialog.about.credits |
Tab heading for credits (acknowledgements) |
Credits |
Podziękowania |
dialog.about.credits.code |
|
GpsPrune code written by |
Kod GpsPrune napisany przez |
dialog.about.credits.exifcode |
|
Exif code by |
Kod Exif przez |
dialog.about.credits.icons |
|
Some icons taken from |
Niektóre ikony z |
dialog.about.credits.translators |
Who did the translations |
Translators |
Tłumacze |
dialog.about.credits.translations |
|
Translations helped by |
Pomoc w tłumaczeniu |
dialog.about.credits.devtools |
|
Development tools |
Narzędzia deweloperskie |
dialog.about.credits.othertools |
|
Other tools |
Inne narzędzia |
dialog.about.credits.thanks |
|
Thanks to |
Podziękowania dla |
dialog.about.readme |
Tab for readme file |
Readme |
Czytaj to |
dialog.checkversion.error |
Error message when file couldn't be found, or online connection not available |
The version number couldn't be checked.\nPlease check the internet connection. |
Nie można sprawdzić numeru wersji.\nSprawdź połączenie z internetem. |
dialog.checkversion.uptodate |
Shown when this is already the latest version |
You are using the latest version of GpsPrune. |
Używasz najnowszej wersji GpsPrune. |
dialog.checkversion.newversion1 |
|
A new version of GpsPrune is now available! The latest version is now version |
Dostępna jest nowa wersja GpsPrune! Najnowszą wersją jest wersja |
dialog.checkversion.newversion2 |
These two make the message to say that a new version <number> is now released</number> |
. |
. |
dialog.checkversion.releasedate1 |
|
This new version was released on |
Nowa wersja została opublikowana |
dialog.checkversion.releasedate2 |
These two make the messsage that the new one was released on <date>.</date> |
. |
. |
dialog.checkversion.download |
Where to download the newest version. |
To download the new version, go to http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
Aby ściągnąć nową wersję przejdź na http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html. |
dialog.keys.intro |
Explanation of key shortcuts |
You can use the following shortcut keys instead of using the mouse |
Użuwaj następujących klawiszy skrótów zamiast myszki |
dialog.keys.keylist |
HTML table showing key shortcuts |
Arrow keys | Pan map left right, up, down | Ctrl + left, right arrow | Select previous or next point | Ctrl + up, down arrow | Zoom in or out | Ctrl + PgUp, PgDown | Select previous, next segment | Ctrl + Home, End | Select first, last point | Del | Delete current point |
|
klawisze strzałek | Przesuwa mapę w lewo, w prawo, w górę, w dół | Ctrl + lewa, prawa strzałka | Wybierz punkt poprzedni lub następny | Ctrl + strzałka w górę, w dół | Powiększ, pomniejsz | Del | Usun bieżący punkt |
|
dialog.keys.normalmodifier |
Modifier text for linux, windows etc |
Ctrl |
Ctrl |
dialog.keys.macmodifier |
Modifier text for mac (to replace text in keylist) |
Command |
Command |
dialog.saveconfig.desc |
Description on save config dialog |
The following settings can be saved to a configuration file : |
Następujące ustawienia mogą zostać zapisane w pliku konfiguracyjnym: |
dialog.saveconfig.prune.trackdirectory |
Default directory for data files |
Track directory |
Katalog ze ścieżkami |
dialog.saveconfig.prune.photodirectory |
Default directory for photos |
Photo directory |
Katalog ze zdjęciami |
dialog.saveconfig.prune.languagecode |
|
Language code (EN) |
Kod języka (PL) |
dialog.saveconfig.prune.languagefile |
Optional additional translation file |
Language file |
Plik tłumaczenia |
dialog.saveconfig.prune.gpsdevice |
For GPS load/save |
GPS device |
Urządzenie GPS |
dialog.saveconfig.prune.gpsformat |
For GPS load/save |
GPS format |
Format pliku GPS |
dialog.saveconfig.prune.povrayfont |
|
Povray font |
czcionka dla Povray-a |
dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath |
|
Path to gnuplot |
ścieżka do gnuplot |
dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath |
|
Path to gpsbabel |
ścieżka do gpsbabel |
dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath |
|
Path to exiftool |
ścieżka do exiftool |
dialog.saveconfig.prune.mapsource |
Index of currently selected map source |
Selected map source |
Wybrany dostawca map |
dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist |
List of custom map sources |
Map sources |
Dostawcy map |
dialog.saveconfig.prune.diskcache |
Directory where maps are saved |
Map cache |
Pamięć podręczna map |
dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth |
Size of images in kmz (pixels) |
KMZ image size |
szerokość obrazka w KMZ |
dialog.saveconfig.prune.colourscheme |
Colour definitions for map background etc |
Colour scheme |
Schemat kolorów |
dialog.saveconfig.prune.linewidth |
Line width used for drawing tracks |
Line width |
Szerokość linii |
dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour |
|
KML track colour |
Kolor ścieżki w pliku KML |
dialog.saveconfig.prune.autosavesettings |
Automatically save settings on exit |
Autosave settings |
ustawienia autozapisu |
dialog.setpaths.intro |
Introductory text for set program paths dialog |
If you need to, you can choose the paths to the external applications: |
Jeśli zachodzi tak potrzeba, możesz wybrać ścieżki do aplikacji zewnętrznych |
dialog.setpaths.found |
Column heading for yes/no |
Path found? |
Znalezione ścieżki? |
dialog.addaltitude.noaltitudes |
Warning if altitude offset can't be added |
The selected range does not contain altitudes |
Wybrany zakres nie zawiera danych o wysokościach |
dialog.addaltitude.desc |
Label for edit box |
Altitude offset to add |
Wartość przesunięcia wysokości |
dialog.lookupsrtm.overwritezeros |
Question whether to lookup altitudes for zero-valued altitudes as well as missing ones |
Overwrite altitude values of zero? |
Nadpisać wysokości o zerowej wartości? |
dialog.setcolours.intro |
Description of what to do with the set colours dialog |
Click on a colour patch to change the colour |
Kliknij na kolor by go wybrać |
dialog.setcolours.background |
|
Background |
Tło |
dialog.setcolours.borders |
|
Borders |
Ramki |
dialog.setcolours.lines |
|
Lines |
Linie |
dialog.setcolours.primary |
|
Primary |
Główny |
dialog.setcolours.secondary |
|
Secondary |
Drugorzędny |
dialog.setcolours.point |
|
Points |
Punkty |
dialog.setcolours.selection |
|
Selection |
Wybór |
dialog.setcolours.text |
|
Text |
Tekst |
dialog.colourchooser.title |
Dialog title for choosing a single colour |
Choose colour |
Wybierz kolor |
dialog.colourchooser.red |
Label for red value |
Red |
Czerwony |
dialog.colourchooser.green |
Label for green value |
Green |
Zielony |
dialog.colourchooser.blue |
Label for blue value |
Blue |
Niebieski |
dialog.colourer.intro |
Heading for the point colourer section |
A point colourer can give track points different colours |
Koloryzer punktów, zmienia kolor punktów ścieżki |
dialog.colourer.type |
Label before type dropdown |
Colourer type |
Tryb koloryzera |
dialog.colourer.type.none |
Labels for different colourer types |
None |
Żaden |
dialog.colourer.type.byfile |
Different colour for each file |
By file |
według pliku |
dialog.colourer.type.bysegment |
Different colour for each track segment |
By segment |
według segmentu |
dialog.colourer.type.byaltitude |
Continuous colour according to altitude |
By altitude |
według wysokości |
dialog.colourer.type.byspeed |
Continuous colour according to speed |
By speed |
według prędkości |
dialog.colourer.type.byvertspeed |
Continuous colour according to vertical speed |
By vertical speed |
według prędkości pionowej |
dialog.colourer.type.bygradient |
Continuous colour according to gradient |
By gradient |
według nachylenia |
dialog.colourer.type.bydate |
Different colour for each date |
By date |
według daty |
dialog.colourer.start |
Label above start colour patch |
Start colour |
Kolor początkowy |
dialog.colourer.end |
Label above end colour patch |
End colour |
Kolor końcowy |
dialog.colourer.maxcolours |
|
Maximum number of colours |
Maksymalna liczba kolorów |
dialog.setlanguage.firstintro |
First label on dialog - use <p> for line break |
You can either select one of the included languages, or select a text file to use instead. |
Możesz wybrać jeden z dołączonych języków Albo wybrać wybrany przez siebie plik tekstowy. |
dialog.setlanguage.secondintro |
Second label on dialog |
You need to save your settings and then restart GpsPrune to change the language. |
Będziesz musiał zapisać ustawienia i zrestartować GpsPrune by zmienić język. |
dialog.setlanguage.language |
label before language dropdown |
Language |
Język |
dialog.setlanguage.languagefile |
label before text box for file path |
Language file |
Plik tłumaczenia |
dialog.setlanguage.endmessage |
Message which pops up after changing language |
Now save your settings and restart GpsPrune\nfor the language change to take effect. |
Zapisz ustawienia i zrestartuj GpsPrune\n by zmiana języka odniosła skutek. |
dialog.setlanguage.endmessagewithautosave |
Message which pops up after changing language if settings are autosaved |
Please restart GpsPrune for the language change to take effect. |
Zrestartuj GpsPrune by zmiana języka odniosła skutek. |
dialog.diskcache.save |
Checkbox for enabling / disabling disk cache |
Save map images to disk |
Zapisz mapy na dysk |
dialog.diskcache.dir |
Label for directory entry |
Cache directory |
katalog pamięci podręcznej |
dialog.diskcache.createdir |
Prompt to confirm whether to create specified directory or not |
Create directory |
stwórz katalog |
dialog.diskcache.nocreate |
Message when directory not created (either user pressed cancel or create failed) |
Cache directory not created |
Nie utworzono katalogu pamięci podręcznej |
dialog.diskcache.cannotwrite |
Selected directory is read-only |
Map tiles cannot be saved in the selected directory |
W wybranym katalogu nie można zapisać map |
dialog.diskcache.table.path |
Table column heading for relative file path |
Path |
Ścieżka |
dialog.diskcache.table.usedby |
Which backgrounds use this tileset |
Used by |
używane przez |
dialog.diskcache.table.zoom |
Zoom range covered |
Zoom |
Powiększenie |
dialog.diskcache.table.tiles |
Number of tiles found |
Tiles |
płytek |
dialog.diskcache.table.megabytes |
Number of megabytes used by all tiles |
Megabytes |
megabajtów |
dialog.diskcache.tileset |
Path to tileset |
Tileset |
zestaw płytek |
dialog.diskcache.tileset.multiple |
shown when more than one tileset selected, instead of all the paths |
multiple |
wiele |
dialog.diskcache.deleteold |
radio button to delete files by age |
Delete old tiles |
Usuń stare płytki |
dialog.diskcache.maximumage |
label for the maximum age of tiles before they're deleted |
Maximum age (days) |
Maksymalny wiek (w dniach) |
dialog.diskcache.deleteall |
radio button to delete all files in the tileset |
Delete all tiles |
Usuń wszystkie płytki |
dialog.diskcache.deleted |
Makes the message "Deleted <number> of tiles from the cache" |
Deleted %d files from the cache |
Usunięto %d plików z kesza |
dialog.deletefieldvalues.intro |
Label at the top of the delete field values dialog |
Select the field to delete for the current range |
Wybierz pola do skasowania z wybranego zakresu |
dialog.deletefieldvalues.nofields |
Message when there are no fields to delete |
There are no fields to delete for this range |
Brak pól do skasowania dla tego zakresu |
dialog.displaysettings.linewidth |
Label for setting line thickness in pixels |
Thickness of lines for the tracks (1-4) |
Wprowadź grubość linii do rysowania ścieżek |
dialog.displaysettings.antialias |
Use antialiasing when drawing |
Use antialiasing |
Użyj antyaliasingu |
dialog.displaysettings.waypointicons |
Label for selecting which waypoint icon to use |
Waypoint icons |
missing |
dialog.displaysettings.wpicon.default |
Label for default waypoint rendering, little square |
Default |
missing |
dialog.displaysettings.wpicon.ringpt |
Circular marker with a pin at the bottom |
Round marker |
missing |
dialog.displaysettings.wpicon.plectrum |
Egg-shaped marker with the pointy bit at the bottom |
Plectrum |
missing |
dialog.displaysettings.wpicon.ring |
Circular ring around the point |
Ring |
missing |
dialog.displaysettings.wpicon.pin |
Push pin / thumb tack |
Board pin |
missing |
dialog.displaysettings.size.small |
Three radio buttons to select size of waypoint icons |
Small |
missing |
dialog.displaysettings.size.medium |
|
Medium |
missing |
dialog.displaysettings.size.large |
|
Large |
missing |
dialog.downloadosm.desc |
Description at top of download OSM data dialog |
Confirm to download the raw OSM data for the specified area: |
Potwierdź ściągnięcie danych dla tego obszaru z OSM: |
dialog.searchwikipedianames.search |
Search box |
Search for: |
Szukaj |
dialog.weather.location |
Where the weather forecast is for |
Location |
Pozycja |
dialog.weather.update |
When the forecast was last updated |
Forecast updated |
Prognoza zaktualizowana |
dialog.weather.sunrise |
Time of sunrise |
Sunrise |
Wschód słońca |
dialog.weather.sunset |
Time of sunset |
Sunset |
Zachód słońca |
dialog.weather.temperatureunits |
Units for the temperatures (Celsius or Fahrenheit) |
Temperatures |
Jednostki temperatury |
dialog.weather.currentforecast |
Get the current weather |
Current weather |
Bieżąca pogoda |
dialog.weather.dailyforecast |
Get one forecast for each day |
Daily forecast |
Prognoza dobowa |
dialog.weather.3hourlyforecast |
Get a forecast for each 3 hours |
Three-hourly forecast |
Prognoza na trzy godziny |
dialog.weather.day.now |
|
Current weather |
Aktualny |
dialog.weather.day.today |
Days for showing in the weather table |
Today |
Dzisiaj |
dialog.weather.day.tomorrow |
|
Tomorrow |
Jutro |
dialog.weather.day.monday |
|
Monday |
Poniedziałek |
dialog.weather.day.tuesday |
|
Tuesday |
Wtorek |
dialog.weather.day.wednesday |
|
Wednesday |
Środa |
dialog.weather.day.thursday |
|
Thursday |
Czwartek |
dialog.weather.day.friday |
|
Friday |
Piątek |
dialog.weather.day.saturday |
|
Saturday |
Sobota |
dialog.weather.day.sunday |
|
Sunday |
Niedziela |
dialog.weather.wind |
|
Wind |
Wiatr |
dialog.weather.temp |
Maybe should be shortened to fit in the forecast table |
Temp |
Temp |
dialog.weather.humidity |
|
Humidity |
Wilgotność |
dialog.weather.creditnotice |
Thanks to openweathermap.org |
This data is made available by openweathermap.org. Their website has more details. |
Dane na podstawie openweathermap.org. Więcej informacji na ich stronie. |
dialog.deletebydate.onlyonedate |
Can't delete by date if there's only one date |
The points were all recorded on the same date. |
Te punkty zostały zarejestrowane w tym samym czasie. |
dialog.deletebydate.intro |
Explanation at top of delete by date dialog |
For each date in the track, you can choose to delete or keep the points |
Dla każdej daty w ścieżce, możesz wybrać czy usunąć czy zostawić punkty |
dialog.deletebydate.nodate |
Table entry for points without a date |
No timestamp |
Brak znacznika czasu. |
dialog.deletebydate.column.keep |
Column heading in table - radio button for DON'T delete |
Keep |
Zostaw |
dialog.deletebydate.column.delete |
Same but for radio button to DELETE these points (see button.delete) |
Delete |
Usuń |
dialog.setaltitudetolerance.text.metres |
Label to describe input parameter to tolerance (using metres for altitudes) |
Limit (in metres) below which small climbs and descents will be ignored |
Limit (w metrach) poniżej którego, małe spadki wzniosy będą ignorowane |
dialog.setaltitudetolerance.text.feet |
Label to describe input parameter to tolerance (using feet for altitudes) |
Limit (in feet) below which small climbs and descents will be ignored |
Limit (w stopach) poniżej którego, małe spadki wzniosy będą ignorowane |
dialog.settimezone.intro |
Label at top of timezone dialog |
Here you can select the timezone in which to display point timestamps |
missing |
dialog.settimezone.system |
Radio button to use default |
Use system timezone |
missing |
dialog.settimezone.custom |
Radio button to select a different timezone |
Use the following timezone: |
missing |
dialog.settimezone.list.toomany |
Shown in list when too many options are found |
Too many to choose |
missing |
dialog.autoplay.duration |
Label at top of autoplay dialog specifying how long to play for |
Duration (secs) |
Czas trwania (sek) |
dialog.autoplay.usetimestamps |
Checkbox for whether to play using the recorded times or just scroll through points |
Use point timestamps |
Użyj znaczników czasowych |
dialog.autoplay.rewind |
Tooltip for rewind button |
Back to beginning |
Przewinąć |
dialog.autoplay.pause |
Tooltip for pause button |
Pause |
Pauza |
dialog.autoplay.play |
Tooltip for play button |
Play |
Graj |