[ postfixadmin-Patches-1834023 ] Updated swedish translation
Brought to you by:
christian_boltz,
gingerdog
From: SourceForge.net <no...@so...> - 2007-11-29 01:52:21
|
Patches item #1834023, was opened at 2007-11-18 14:59 Message generated for change (Comment added) made by ornstedt You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=937966&aid=1834023&group_id=191583 Please note that this message will contain a full copy of the comment thread, including the initial issue submission, for this request, not just the latest update. Category: Languages Group: None Status: Open Resolution: Accepted Priority: 5 Private: No Submitted By: Jan Örnstedt (ornstedt) Assigned to: Nobody/Anonymous (nobody) Summary: Updated swedish translation Initial Comment: Hi, I have gone through the swedish translation and done a lot of changes. However it is not a complete translation. As I havn't got a working fetch mail I can't translate that part very well. There was a lot of bugs in the previous translation. Such as the mismatch with 0 and -1. These have been corrected. If I get the time I will submit more updates. Here is a svn diff. ---------------------------------------------------------------------- >Comment By: Jan Örnstedt (ornstedt) Date: 2007-11-29 02:52 Message: Logged In: YES user_id=498787 Originator: YES I think we should change the meaning of the translation. As I have just confirmed. Saying anything about the mailbox being created is utterly false... We only know that we handed it over to postfix. We don't know if something trips it up on the way to the mailbox. As it did in my case ;-) A misconfigured postfix setting. Still the webpage let us believe that everything was fine. And from a "message delivery" perspective it is correct. However we have no idea if the mbox has been created or not. Unless we check the postfix queue or log files. So leave it as is and change it to "Message has been sent" or something similar. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Christian Boltz (christian_boltz) Date: 2007-11-27 21:48 Message: Logged In: YES user_id=593261 Originator: NO translation update commited to SVN r245 - thanks! Regarding pSendmail_result_success: You are right, this message is not really correct. The problem is that it is used in multiple places: - create-mailbox.php - here the message is correct, because sending the welcome mail creates the mailbox - sendmail.php and broadcast-message.php - those are not about mailbox creation and should show a different message In case your latest patch has changed the meaning of the message, please undo this change to have it consistent with the other languages. I'll introduce another $PALANG string which really says "The message has been sent!" (except if you have a better idea, I'll wait until tomorrow ;-) ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Jan Örnstedt (ornstedt) Date: 2007-11-27 01:50 Message: Logged In: YES user_id=498787 Originator: YES More translations. I don't agree with this translation: $PALANG['pSendmail_result_success'] = 'The mailbox has been created!'; If and email has been sent to an alias there is no creation of a mailbox. Cheers Jan File Added: lang.diff ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Christian Boltz (christian_boltz) Date: 2007-11-19 18:16 Message: Logged In: YES user_id=593261 Originator: NO No problem ;-) I'll close the tracker item for now, it should be reopened automatically when you add a comment or a file. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Nobody/Anonymous (nobody) Date: 2007-11-19 14:14 Message: Logged In: NO Sorry for the confusion. Just a comment no new files yet. Can't promise any update before weekend. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Christian Boltz (christian_boltz) Date: 2007-11-19 13:58 Message: Logged In: YES user_id=593261 Originator: NO Hmm, was your comment about the first set of translations you did or did you forget to attach the new patch? ;-) ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Jan Örnstedt (ornstedt) Date: 2007-11-18 21:54 Message: Logged In: YES user_id=498787 Originator: YES Regarding Fetch mail. I did change a lot of the previous translations because they where translated litterly which didn't work out very well. I believe the new translations are better. ---------------------------------------------------------------------- Comment By: Christian Boltz (christian_boltz) Date: 2007-11-18 20:33 Message: Logged In: YES user_id=593261 Originator: NO Thanks for the translations and fixes! Commited to SVN (r233). Regarding fetchmail: you should be able to translate it without knowing much about fetchmail. Just translate word by word - that's what all translators do. And make sure it sounds like some computer terms ;-)) Seriously: Translating the error messages and field descriptions word by word shouldn't be a problem. If unsure, don't translate the pFetchmail_field_* texts. ---------------------------------------------------------------------- You can respond by visiting: https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=937966&aid=1834023&group_id=191583 |