[Pikloops-svn] SF.net SVN: pikloops: [183] web/trunk/po
Brought to you by:
dionysos-sf
|
From: <dio...@us...> - 2007-10-18 15:08:31
|
Revision: 183
http://pikloops.svn.sourceforge.net/pikloops/?rev=183&view=rev
Author: dionysos-sf
Date: 2007-10-18 08:08:33 -0700 (Thu, 18 Oct 2007)
Log Message:
-----------
Update strings
Modified Paths:
--------------
web/trunk/po/de.po
web/trunk/po/es.po
web/trunk/po/fr.po
web/trunk/po/pikloops-web.pot
Modified: web/trunk/po/de.po
===================================================================
--- web/trunk/po/de.po 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182)
+++ web/trunk/po/de.po 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PikLoops 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Brausch <gro...@ar...>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -38,20 +38,16 @@
msgid "Trap 2: the date format"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:20
-msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions"
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
+#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
#: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17
msgid "Last page update:"
msgstr "Letzte Seiten-Aktualisierung:"
-#: ../contribute.php:23
-msgid "21 september 2007"
+#: ../contribute.php:22
+msgid "18 october 2007"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:25
+#: ../contribute.php:24
msgid ""
"You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is "
"welcome!"
@@ -59,11 +55,11 @@
"Du möchtest etwas zu PikLoops beitragen? Kein Problem, jede Hilfe ist "
"willkommen!"
-#: ../contribute.php:26
+#: ../contribute.php:25
msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list."
msgstr "Es ist eine gute Idee, die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren."
-#: ../contribute.php:27
+#: ../contribute.php:26
msgid ""
"To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://"
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists."
@@ -75,7 +71,7 @@
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel</a> Seite und fülle die "
"relevanten Felder aus."
-#: ../contribute.php:28
+#: ../contribute.php:27
msgid ""
"When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails "
"on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" "
@@ -87,7 +83,7 @@
"devel AT lists DOT sourceforge DOT net</a> "
"schreiben."
-#: ../contribute.php:29
+#: ../contribute.php:28
msgid ""
"You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT "
"sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT "
@@ -97,7 +93,7 @@
"sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT "
"sourceforge DOT net</a> kontaktieren."
-#: ../contribute.php:30
+#: ../contribute.php:29
msgid ""
"If you want to know where is currently the development, just get the svn "
"repository:"
@@ -105,13 +101,19 @@
"Wenn du wissen möchtest wie es momentan um die Entwicklung steht, solltest "
"du dir das SVN Verzeichnis anschauen:"
-#: ../contribute.php:31
+#: ../contribute.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current "
"directory."
msgstr "Dies erzeugt das 'pikloops/prog' Verzeichnis im aktuellen Verzeichnis."
+#: ../contribute.php:31
+msgid ""
+"To be able to compile the program, you have to build the './configure' "
+"script with the following command:"
+msgstr ""
+
#: ../contribute.php:32
msgid ""
"Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the "
@@ -238,27 +240,6 @@
msgid "As an example, here is my choice for the french translation:"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:57
-msgid ""
-"There are several strings in which some \"words\" don't have to be "
-"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such "
-"strings:"
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:58
-msgid ""
-"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and "
-"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there "
-"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between "
-"pair because this will break the PIC code."
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:59
-msgid ""
-"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy "
-"the original."
-msgstr ""
-
#: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
Modified: web/trunk/po/es.po
===================================================================
--- web/trunk/po/es.po 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182)
+++ web/trunk/po/es.po 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmc...@gm...>\n"
"Language-Team: Spanish <tra...@es...>\n"
@@ -44,33 +44,30 @@
msgid "Trap 2: the date format"
msgstr "Trampa 2: El formato de la fecha"
-#: ../contribute.php:20
-msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions"
-msgstr "Trampa 3: Las instrucciones de ensamblador del PIC"
-
-#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
+#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
#: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17
msgid "Last page update:"
msgstr "Última actualización de la página:"
-#: ../contribute.php:23
-msgid "21 september 2007"
+#: ../contribute.php:22
+#, fuzzy
+msgid "18 october 2007"
msgstr "21 de septiembre del 2007"
-#: ../contribute.php:25
+#: ../contribute.php:24
msgid ""
"You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is "
"welcome!"
msgstr ""
"¿Quieres contribuir con Pikloops? ¡Sin problemas, toda ayuda es bienvenida!"
-#: ../contribute.php:26
+#: ../contribute.php:25
msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list."
msgstr ""
"Una buena idea sería que te suscribieras a la lista de correo de los "
"desarrolladores."
-#: ../contribute.php:27
+#: ../contribute.php:26
msgid ""
"To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://"
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists."
@@ -82,7 +79,7 @@
">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel</a> y rellena "
"los camposnecesarios."
-#: ../contribute.php:28
+#: ../contribute.php:27
msgid ""
"When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails "
"on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" "
@@ -94,7 +91,7 @@
"sourceforge DOT net\" >pikloops-devel AT lists DOT "
"sourceforge DOT net</a>."
-#: ../contribute.php:29
+#: ../contribute.php:28
msgid ""
"You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT "
"sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT "
@@ -104,7 +101,7 @@
"users DOT sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT "
"sourceforge DOT net</a>."
-#: ../contribute.php:30
+#: ../contribute.php:29
msgid ""
"If you want to know where is currently the development, just get the svn "
"repository:"
@@ -112,13 +109,19 @@
"Si quieres saber en qué punto se encuentra actualmente el desarrollo tan "
"sólo obtén la copia del repositorio de svn:"
-#: ../contribute.php:31
+#: ../contribute.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current "
"directory."
msgstr "Esto creará el directorio 'pikloops/prog' en el directorio actual."
+#: ../contribute.php:31
+msgid ""
+"To be able to compile the program, you have to build the './configure' "
+"script with the following command:"
+msgstr ""
+
#: ../contribute.php:32
msgid ""
"Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the "
@@ -248,27 +251,6 @@
msgid "As an example, here is my choice for the french translation:"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:57
-msgid ""
-"There are several strings in which some \"words\" don't have to be "
-"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such "
-"strings:"
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:58
-msgid ""
-"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and "
-"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there "
-"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between "
-"pair because this will break the PIC code."
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:59
-msgid ""
-"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy "
-"the original."
-msgstr ""
-
#: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8
msgid "Download"
msgstr ""
@@ -633,3 +615,9 @@
msgid ""
"There is only one screenshot because there is only one view in PikLoops ;-)"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions"
+#~ msgstr "Trampa 3: Las instrucciones de ensamblador del PIC"
+
+#~ msgid "21 september 2007"
+#~ msgstr "21 de septiembre del 2007"
Modified: web/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- web/trunk/po/fr.po 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182)
+++ web/trunk/po/fr.po 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-17 17:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <ap...@un...>\n"
"Language-Team: Français <tr...@tr...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,20 +40,16 @@
msgid "Trap 2: the date format"
msgstr "Piège N°2 : le format de date"
-#: ../contribute.php:20
-msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions"
-msgstr "Piège N°3 : les instructions PIC en assembleur"
-
-#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
+#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
#: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17
msgid "Last page update:"
msgstr "Dernière mise à jour de la page :"
-#: ../contribute.php:23
-msgid "21 september 2007"
-msgstr "21 septembre 2007"
+#: ../contribute.php:22
+msgid "18 october 2007"
+msgstr "18 octobre 2007"
-#: ../contribute.php:25
+#: ../contribute.php:24
msgid ""
"You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is "
"welcome!"
@@ -61,13 +57,13 @@
"Vous souhaitez contribuer à PikLoops ? Aucun problème, toute aide est "
"la bienvenue !"
-#: ../contribute.php:26
+#: ../contribute.php:25
msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list."
msgstr ""
"Une bonne idée serait de vous inscrire sur la liste de diffusion de "
"développement."
-#: ../contribute.php:27
+#: ../contribute.php:26
msgid ""
"To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://"
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists."
@@ -79,7 +75,7 @@
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel</a> et remplissez les "
"champs nécessaires."
-#: ../contribute.php:28
+#: ../contribute.php:27
msgid ""
"When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails "
"on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" "
@@ -91,7 +87,7 @@
"DOT sourceforge DOT net\">pikloops-devel AT lists DOT "
"sourceforge DOT net</a>."
-#: ../contribute.php:29
+#: ../contribute.php:28
msgid ""
"You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT "
"sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT "
@@ -101,7 +97,7 @@
"dionysos AT users DOT sourceforge DOT net\" >dionysos AT "
"users DOT sourceforge DOT net</a>."
-#: ../contribute.php:30
+#: ../contribute.php:29
msgid ""
"If you want to know where is currently the development, just get the svn "
"repository:"
@@ -109,12 +105,18 @@
"Si vous souhaitez savoir où en est le développement, vous n'avez qu'à "
"récupérer le dépôt SVN :"
-#: ../contribute.php:31
+#: ../contribute.php:30
msgid ""
"This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current "
"directory."
msgstr "Cela créera le répertoire « pikloops/prog/trunk » dans le répertoire courant."
+#: ../contribute.php:31
+msgid ""
+"To be able to compile the program, you have to build the './configure' "
+"script with the following command:"
+msgstr "Pour pouvoir compiler le programme, vous devez d'abord générer le script « ./configure » avec la commande suivante :"
+
#: ../contribute.php:32
msgid ""
"Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the "
@@ -130,8 +132,8 @@
"You can also browse through the <a href=\"http://pikloops.svn.sourceforge."
"net/viewvc/pikloops/prog/trunk/\" >repository</a>."
msgstr ""
-"Vous pouvez également naviguer dans le <a href=\"http://pikloops.svn.sourceforge."
-"net/viewvc/pikloops/prog/trunk/\" >dépôt</a>."
+"Vous pouvez également naviguer dans le <a href=\"http://pikloops.svn."
+"sourceforge.net/viewvc/pikloops/prog/trunk/\" >dépôt</a>."
#: ../contribute.php:35
msgid ""
@@ -276,37 +278,6 @@
msgid "As an example, here is my choice for the french translation:"
msgstr "Par exemple, voici mon choix pour la traduction française :"
-#: ../contribute.php:57
-msgid ""
-"There are several strings in which some \"words\" don't have to be "
-"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such "
-"strings:"
-msgstr ""
-"Il y a plusieurs chaînes dans lesquelles certains « mots » ne "
-"doivent pas être traduits car ces « mots » sont des instructions "
-"PIC. Voici de telles chaînes :"
-
-#: ../contribute.php:58
-msgid ""
-"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and "
-"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there "
-"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between "
-"pair because this will break the PIC code."
-msgstr ""
-"Dans ces chaînes, « movwf », « decfsz » et « "
-"goto » sont des instructions PIC et ne doivent pas être traduites. Vous "
-"pouvez traduire « CounterD » (et les autres, il y a deux "
-"occurrences pour chacun) mais assurez-vous de ne pas faire d'erreur "
-"typographique entre les paires car cela casserait le code PIC."
-
-#: ../contribute.php:59
-msgid ""
-"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy "
-"the original."
-msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas à l'aise avec ces chaînes, ne les traduisez pas ou bien "
-"copiez la chaîne originale."
-
#: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
Modified: web/trunk/po/pikloops-web.pot
===================================================================
--- web/trunk/po/pikloops-web.pot 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182)
+++ web/trunk/po/pikloops-web.pot 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
@@ -40,30 +40,26 @@
msgid "Trap 2: the date format"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:20
-msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions"
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
+#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19
#: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17
msgid "Last page update:"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:23
-msgid "21 september 2007"
+#: ../contribute.php:22
+msgid "18 october 2007"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:25
+#: ../contribute.php:24
msgid ""
"You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is "
"welcome!"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:26
+#: ../contribute.php:25
msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list."
msgstr ""
-#: ../contribute.php:27
+#: ../contribute.php:26
msgid ""
"To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://"
"lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists."
@@ -71,7 +67,7 @@
"fields."
msgstr ""
-#: ../contribute.php:28
+#: ../contribute.php:27
msgid ""
"When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails "
"on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" "
@@ -79,25 +75,31 @@
"net</a> list."
msgstr ""
-#: ../contribute.php:29
+#: ../contribute.php:28
msgid ""
"You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT "
"sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT "
"sourceforge DOT net</a>."
msgstr ""
-#: ../contribute.php:30
+#: ../contribute.php:29
msgid ""
"If you want to know where is currently the development, just get the svn "
"repository:"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:31
+#: ../contribute.php:30
msgid ""
"This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current "
"directory."
msgstr ""
+#: ../contribute.php:31
+msgid ""
+"To be able to compile the program, you have to build the './configure' "
+"script with the following command:"
+msgstr ""
+
#: ../contribute.php:32
msgid ""
"Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the "
@@ -213,27 +215,6 @@
msgid "As an example, here is my choice for the french translation:"
msgstr ""
-#: ../contribute.php:57
-msgid ""
-"There are several strings in which some \"words\" don't have to be "
-"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such "
-"strings:"
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:58
-msgid ""
-"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and "
-"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there "
-"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between "
-"pair because this will break the PIC code."
-msgstr ""
-
-#: ../contribute.php:59
-msgid ""
-"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy "
-"the original."
-msgstr ""
-
#: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8
msgid "Download"
msgstr ""
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|