[Pikloops-svn] SF.net SVN: pikloops: [183] web/trunk/po
Brought to you by:
dionysos-sf
From: <dio...@us...> - 2007-10-18 15:08:31
|
Revision: 183 http://pikloops.svn.sourceforge.net/pikloops/?rev=183&view=rev Author: dionysos-sf Date: 2007-10-18 08:08:33 -0700 (Thu, 18 Oct 2007) Log Message: ----------- Update strings Modified Paths: -------------- web/trunk/po/de.po web/trunk/po/es.po web/trunk/po/fr.po web/trunk/po/pikloops-web.pot Modified: web/trunk/po/de.po =================================================================== --- web/trunk/po/de.po 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182) +++ web/trunk/po/de.po 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PikLoops 0.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 21:11+0100\n" "Last-Translator: Lukas Brausch <gro...@ar...>\n" "Language-Team: German\n" @@ -38,20 +38,16 @@ msgid "Trap 2: the date format" msgstr "" -#: ../contribute.php:20 -msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions" -msgstr "" - -#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 +#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 #: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17 msgid "Last page update:" msgstr "Letzte Seiten-Aktualisierung:" -#: ../contribute.php:23 -msgid "21 september 2007" +#: ../contribute.php:22 +msgid "18 october 2007" msgstr "" -#: ../contribute.php:25 +#: ../contribute.php:24 msgid "" "You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is " "welcome!" @@ -59,11 +55,11 @@ "Du möchtest etwas zu PikLoops beitragen? Kein Problem, jede Hilfe ist " "willkommen!" -#: ../contribute.php:26 +#: ../contribute.php:25 msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list." msgstr "Es ist eine gute Idee, die Entwickler-Mailingliste zu abonnieren." -#: ../contribute.php:27 +#: ../contribute.php:26 msgid "" "To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://" "lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists." @@ -75,7 +71,7 @@ "lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel</a> Seite und fülle die " "relevanten Felder aus." -#: ../contribute.php:28 +#: ../contribute.php:27 msgid "" "When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails " "on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" " @@ -87,7 +83,7 @@ "devel AT lists DOT sourceforge DOT net</a> " "schreiben." -#: ../contribute.php:29 +#: ../contribute.php:28 msgid "" "You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT " "sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT " @@ -97,7 +93,7 @@ "sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT " "sourceforge DOT net</a> kontaktieren." -#: ../contribute.php:30 +#: ../contribute.php:29 msgid "" "If you want to know where is currently the development, just get the svn " "repository:" @@ -105,13 +101,19 @@ "Wenn du wissen möchtest wie es momentan um die Entwicklung steht, solltest " "du dir das SVN Verzeichnis anschauen:" -#: ../contribute.php:31 +#: ../contribute.php:30 #, fuzzy msgid "" "This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current " "directory." msgstr "Dies erzeugt das 'pikloops/prog' Verzeichnis im aktuellen Verzeichnis." +#: ../contribute.php:31 +msgid "" +"To be able to compile the program, you have to build the './configure' " +"script with the following command:" +msgstr "" + #: ../contribute.php:32 msgid "" "Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the " @@ -238,27 +240,6 @@ msgid "As an example, here is my choice for the french translation:" msgstr "" -#: ../contribute.php:57 -msgid "" -"There are several strings in which some \"words\" don't have to be " -"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such " -"strings:" -msgstr "" - -#: ../contribute.php:58 -msgid "" -"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and " -"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there " -"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between " -"pair because this will break the PIC code." -msgstr "" - -#: ../contribute.php:59 -msgid "" -"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy " -"the original." -msgstr "" - #: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" Modified: web/trunk/po/es.po =================================================================== --- web/trunk/po/es.po 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182) +++ web/trunk/po/es.po 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 18:55+0200\n" "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmc...@gm...>\n" "Language-Team: Spanish <tra...@es...>\n" @@ -44,33 +44,30 @@ msgid "Trap 2: the date format" msgstr "Trampa 2: El formato de la fecha" -#: ../contribute.php:20 -msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions" -msgstr "Trampa 3: Las instrucciones de ensamblador del PIC" - -#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 +#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 #: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17 msgid "Last page update:" msgstr "Última actualización de la página:" -#: ../contribute.php:23 -msgid "21 september 2007" +#: ../contribute.php:22 +#, fuzzy +msgid "18 october 2007" msgstr "21 de septiembre del 2007" -#: ../contribute.php:25 +#: ../contribute.php:24 msgid "" "You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is " "welcome!" msgstr "" "¿Quieres contribuir con Pikloops? ¡Sin problemas, toda ayuda es bienvenida!" -#: ../contribute.php:26 +#: ../contribute.php:25 msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list." msgstr "" "Una buena idea sería que te suscribieras a la lista de correo de los " "desarrolladores." -#: ../contribute.php:27 +#: ../contribute.php:26 msgid "" "To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://" "lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists." @@ -82,7 +79,7 @@ ">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel</a> y rellena " "los camposnecesarios." -#: ../contribute.php:28 +#: ../contribute.php:27 msgid "" "When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails " "on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" " @@ -94,7 +91,7 @@ "sourceforge DOT net\" >pikloops-devel AT lists DOT " "sourceforge DOT net</a>." -#: ../contribute.php:29 +#: ../contribute.php:28 msgid "" "You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT " "sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT " @@ -104,7 +101,7 @@ "users DOT sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT " "sourceforge DOT net</a>." -#: ../contribute.php:30 +#: ../contribute.php:29 msgid "" "If you want to know where is currently the development, just get the svn " "repository:" @@ -112,13 +109,19 @@ "Si quieres saber en qué punto se encuentra actualmente el desarrollo tan " "sólo obtén la copia del repositorio de svn:" -#: ../contribute.php:31 +#: ../contribute.php:30 #, fuzzy msgid "" "This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current " "directory." msgstr "Esto creará el directorio 'pikloops/prog' en el directorio actual." +#: ../contribute.php:31 +msgid "" +"To be able to compile the program, you have to build the './configure' " +"script with the following command:" +msgstr "" + #: ../contribute.php:32 msgid "" "Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the " @@ -248,27 +251,6 @@ msgid "As an example, here is my choice for the french translation:" msgstr "" -#: ../contribute.php:57 -msgid "" -"There are several strings in which some \"words\" don't have to be " -"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such " -"strings:" -msgstr "" - -#: ../contribute.php:58 -msgid "" -"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and " -"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there " -"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between " -"pair because this will break the PIC code." -msgstr "" - -#: ../contribute.php:59 -msgid "" -"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy " -"the original." -msgstr "" - #: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8 msgid "Download" msgstr "" @@ -633,3 +615,9 @@ msgid "" "There is only one screenshot because there is only one view in PikLoops ;-)" msgstr "" + +#~ msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions" +#~ msgstr "Trampa 3: Las instrucciones de ensamblador del PIC" + +#~ msgid "21 september 2007" +#~ msgstr "21 de septiembre del 2007" Modified: web/trunk/po/fr.po =================================================================== --- web/trunk/po/fr.po 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182) +++ web/trunk/po/fr.po 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-17 17:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 17:07+0200\n" "Last-Translator: Alain PORTAL <ap...@un...>\n" "Language-Team: Français <tr...@tr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,20 +40,16 @@ msgid "Trap 2: the date format" msgstr "Piège N°2 : le format de date" -#: ../contribute.php:20 -msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions" -msgstr "Piège N°3 : les instructions PIC en assembleur" - -#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 +#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 #: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17 msgid "Last page update:" msgstr "Dernière mise à jour de la page :" -#: ../contribute.php:23 -msgid "21 september 2007" -msgstr "21 septembre 2007" +#: ../contribute.php:22 +msgid "18 october 2007" +msgstr "18 octobre 2007" -#: ../contribute.php:25 +#: ../contribute.php:24 msgid "" "You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is " "welcome!" @@ -61,13 +57,13 @@ "Vous souhaitez contribuer à PikLoops ? Aucun problème, toute aide est " "la bienvenue !" -#: ../contribute.php:26 +#: ../contribute.php:25 msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list." msgstr "" "Une bonne idée serait de vous inscrire sur la liste de diffusion de " "développement." -#: ../contribute.php:27 +#: ../contribute.php:26 msgid "" "To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://" "lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists." @@ -79,7 +75,7 @@ "lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel</a> et remplissez les " "champs nécessaires." -#: ../contribute.php:28 +#: ../contribute.php:27 msgid "" "When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails " "on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" " @@ -91,7 +87,7 @@ "DOT sourceforge DOT net\">pikloops-devel AT lists DOT " "sourceforge DOT net</a>." -#: ../contribute.php:29 +#: ../contribute.php:28 msgid "" "You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT " "sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT " @@ -101,7 +97,7 @@ "dionysos AT users DOT sourceforge DOT net\" >dionysos AT " "users DOT sourceforge DOT net</a>." -#: ../contribute.php:30 +#: ../contribute.php:29 msgid "" "If you want to know where is currently the development, just get the svn " "repository:" @@ -109,12 +105,18 @@ "Si vous souhaitez savoir où en est le développement, vous n'avez qu'à " "récupérer le dépôt SVN :" -#: ../contribute.php:31 +#: ../contribute.php:30 msgid "" "This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current " "directory." msgstr "Cela créera le répertoire « pikloops/prog/trunk » dans le répertoire courant." +#: ../contribute.php:31 +msgid "" +"To be able to compile the program, you have to build the './configure' " +"script with the following command:" +msgstr "Pour pouvoir compiler le programme, vous devez d'abord générer le script « ./configure » avec la commande suivante :" + #: ../contribute.php:32 msgid "" "Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the " @@ -130,8 +132,8 @@ "You can also browse through the <a href=\"http://pikloops.svn.sourceforge." "net/viewvc/pikloops/prog/trunk/\" >repository</a>." msgstr "" -"Vous pouvez également naviguer dans le <a href=\"http://pikloops.svn.sourceforge." -"net/viewvc/pikloops/prog/trunk/\" >dépôt</a>." +"Vous pouvez également naviguer dans le <a href=\"http://pikloops.svn." +"sourceforge.net/viewvc/pikloops/prog/trunk/\" >dépôt</a>." #: ../contribute.php:35 msgid "" @@ -276,37 +278,6 @@ msgid "As an example, here is my choice for the french translation:" msgstr "Par exemple, voici mon choix pour la traduction française :" -#: ../contribute.php:57 -msgid "" -"There are several strings in which some \"words\" don't have to be " -"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such " -"strings:" -msgstr "" -"Il y a plusieurs chaînes dans lesquelles certains « mots » ne " -"doivent pas être traduits car ces « mots » sont des instructions " -"PIC. Voici de telles chaînes :" - -#: ../contribute.php:58 -msgid "" -"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and " -"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there " -"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between " -"pair because this will break the PIC code." -msgstr "" -"Dans ces chaînes, « movwf », « decfsz » et « " -"goto » sont des instructions PIC et ne doivent pas être traduites. Vous " -"pouvez traduire « CounterD » (et les autres, il y a deux " -"occurrences pour chacun) mais assurez-vous de ne pas faire d'erreur " -"typographique entre les paires car cela casserait le code PIC." - -#: ../contribute.php:59 -msgid "" -"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy " -"the original." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas à l'aise avec ces chaînes, ne les traduisez pas ou bien " -"copiez la chaîne originale." - #: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" Modified: web/trunk/po/pikloops-web.pot =================================================================== --- web/trunk/po/pikloops-web.pot 2007-10-18 15:08:18 UTC (rev 182) +++ web/trunk/po/pikloops-web.pot 2007-10-18 15:08:33 UTC (rev 183) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-17 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" @@ -40,30 +40,26 @@ msgid "Trap 2: the date format" msgstr "" -#: ../contribute.php:20 -msgid "Trap 3: the PIC assembler instructions" -msgstr "" - -#: ../contribute.php:22 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 +#: ../contribute.php:21 ../download.php:18 ../index.php:24 ../links.php:19 #: ../manual.php:16 ../screenshot.php:17 msgid "Last page update:" msgstr "" -#: ../contribute.php:23 -msgid "21 september 2007" +#: ../contribute.php:22 +msgid "18 october 2007" msgstr "" -#: ../contribute.php:25 +#: ../contribute.php:24 msgid "" "You would want to contribute to PikLoops? Not a problem, every help is " "welcome!" msgstr "" -#: ../contribute.php:26 +#: ../contribute.php:25 msgid "A good idea would be you subscribe to the development mailing list." msgstr "" -#: ../contribute.php:27 +#: ../contribute.php:26 msgid "" "To subscribe to the development mailing list, go to the <a href=\"https://" "lists.sourceforge.net/lists/listinfo/pikloops-devel\" >https://lists." @@ -71,7 +67,7 @@ "fields." msgstr "" -#: ../contribute.php:28 +#: ../contribute.php:27 msgid "" "When you'll get the confirmation of your subscription, you could post mails " "on the <a href=\"mailto:pikloops-devel AT lists DOT sourceforge DOT net\" " @@ -79,25 +75,31 @@ "net</a> list." msgstr "" -#: ../contribute.php:29 +#: ../contribute.php:28 msgid "" "You can of course contact me at <a href=\"mailto:dionysos-sf AT users DOT " "sourceforge DOT net\" >dionysos AT users DOT " "sourceforge DOT net</a>." msgstr "" -#: ../contribute.php:30 +#: ../contribute.php:29 msgid "" "If you want to know where is currently the development, just get the svn " "repository:" msgstr "" -#: ../contribute.php:31 +#: ../contribute.php:30 msgid "" "This will create the 'pikloops/prog/trunk' directory in the current " "directory." msgstr "" +#: ../contribute.php:31 +msgid "" +"To be able to compile the program, you have to build the './configure' " +"script with the following command:" +msgstr "" + #: ../contribute.php:32 msgid "" "Developers who have a SourceForget.net username and a write access on the " @@ -213,27 +215,6 @@ msgid "As an example, here is my choice for the french translation:" msgstr "" -#: ../contribute.php:57 -msgid "" -"There are several strings in which some \"words\" don't have to be " -"translated because these \"words\" are PIC instructions. Here are such " -"strings:" -msgstr "" - -#: ../contribute.php:58 -msgid "" -"In these strings, 'movwf', 'decfsz' and 'goto' are PIC instructions and " -"don't have to be translated. You can translate 'CounterD' (and others, there " -"are two occurences for each) but be sure to don't make typo mistake between " -"pair because this will break the PIC code." -msgstr "" - -#: ../contribute.php:59 -msgid "" -"If you aren't in ease with these strings, don't translate them or just copy " -"the original." -msgstr "" - #: ../download.php:14 ../include/menu.inc.php:8 msgid "Download" msgstr "" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |