From: Sean E. <sea...@bi...> - 2005-03-13 22:21:48
|
Gang, It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. -s. |
From: Adam W. <ad...@ma...> - 2005-03-13 22:41:29
|
Sean Egan wrote: > Gang, > > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. > > -s. Is this one coming off of HEAD or oldstatus? # Adam -- Adam Weinberger ad...@ma... || adamw@FreeBSD.org ad...@ve... || ad...@gn... http://www.vectors.cx |
From: Sean E. <sea...@bi...> - 2005-03-13 22:58:25
|
On Sun, 2005-03-13 at 17:41 -0500, Adam Weinberger wrote: > Is this one coming off of HEAD or oldstatus? Sorry. This is another oldstatus release. The work in HEAD will wind up being 2.0.0 -s. |
From: Kevin M S. <ke...@si...> - 2005-03-13 23:10:20
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Adam Weinberger wrote: > Sean Egan wrote: > >> Gang, >> >> It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! >> It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. >> >> -s. > > > Is this one coming off of HEAD or oldstatus? > > # Adam > > Just to remind everyone... Gaim's versioning scheme defines 1.2.0 as a release with new API available that the 1.1.x series did not have. Binary (and source) compatibility with older plugins should be maintained. The source currently under development in HEAD breaks binary (and source) compatibility with that of the oldstatus branch, which is why it must be numbered 2.0.0 according to the scheme. Check the ChangeLog.API file in the plugins/ directory for information about new API coming in this release. Kevin -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.0 (MingW32) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFCNMhfkd/BoeKjg0gRAjjyAJ9wJ43sM9eiu6B1Un0CPVsJuMACjgCfVD9+ BUjw+tEm6dTee5R5uYnermg= =AQKJ -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Morten B. P. <mo...@wt...> - 2005-03-14 01:32:26
|
* Sean Egan <sea...@bi...> [2005-03-13 23:18:36]: > Gang, > > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. An updated Danish translation can be found here: http://wtf.dk/~mbp/i18n/gaim/da.po Thanks. - Morten. -- http://mbrix.dk/ |
From: Josep P. <jo...@im...> - 2005-03-14 01:45:00
|
El dg 13 de 03 del 2005 a les 17:22 -0500, en/na Sean Egan va escriure: > Gang, > > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. An updated Catalan translation can be found here: http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/ca.po.gz the diff against "oldstatus" branch can be found here: http://dsv.su.se/~icss-jpc/gaim/ca.po.diff.gz Regards and thanks! /Josep |
From: Eric B. <zon...@us...> - 2005-03-14 07:02:10
|
Sean Egan wrote: > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. The fr.po for 1.2.0 can be found on the i18n tracker: https://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1162794&group_id=235&atid=713922 Thanks, Eric |
From: Vincent v. A. <adr...@gn...> - 2005-03-14 12:51:15
|
Op zo, 13-03-2005 te 17:22 -0500, schreef Sean Egan: > Gang, >=20 > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. >=20 Hi, Dutch translation updated. It can be applied to the oldstatus branch. Please get it from here: http://nl.gnome.org/gaim/nl.po.gz ALso, I've updated the Dutch translation for the Windows installer. It can be applied to HEAD and oldstatus. Please get it from here: http://nl.gnome.org/gaim/dutch.nsh.gz Kind regards, Vincent van Adrighem --=20 GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ |
From: Claudio S. <sat...@na...> - 2005-03-14 13:01:56
|
An updated italian translation can be found at http://people.na.infn.it/~satriano/it.po.gz Ciao Claudio |
From: Josep P. <jo...@im...> - 2005-03-14 13:06:17
|
El dl 14 de 03 del 2005 a les 13:50 +0100, en/na Vincent van Adrighem va escriure: > ALso, I've updated the Dutch translation for the Windows installer. How do we translate this? Is it another CVS module? I would be interesteed in updating the Catalan translation of this isntaller. Thanks! /Josep |
From: Vincent v. A. <adr...@gn...> - 2005-03-14 13:18:28
|
Op ma, 14-03-2005 te 14:06 +0100, schreef Josep Puigdemont: > El dl 14 de 03 del 2005 a les 13:50 +0100, en/na Vincent van Adrighem va > escriure: > > ALso, I've updated the Dutch translation for the Windows installer.=20 >=20 > How do we translate this? Is it another CVS module? I would be > interesteed in updating the Catalan translation of this isntaller. >=20 > Thanks! Just grab the file gaim/src/win32/nsis/translations/english.nsh and replace the english strings with your own. Then save as "language".nsh Don't forget to email the maintainer of the windows port about your translation. Kind regards, Vincent van Adrighem --=20 GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ |
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-15 10:56:05
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 14/03/2005, at 8:22 AM, Sean Egan wrote: > It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. I'm a very new Gaim localizer. I did the first gaim-2.2.0.po file for=20 our community recently: found it on Pootle, finished it and logged it=20 with the tracker. I don't understand the different versions, or what I=20= am supposed to do when someone says Freeze (put my hands up? :D ). from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.6 (Darwin) iD8DBQFCNr9GQPk1IeYpzgkRAvCxAKCaRnrtwFoos+9nQ/gysZraLo7+BwCgtPjl i5uhZERzpBcJahoLt7lUeq0=3D =3D3xxf -----END PGP SIGNATURE----- |
From: Luke S. <lsc...@us...> - 2005-03-15 12:54:37
|
we currently have 1.2.0 frozen on the "oldstatus" branch, the default=20 cvs branch is "HEAD" and will be 2.0.0, =20 a "freeze" means that we will not be changing translatable strings=20 between now and the release, which gives you time to translate without=20 having to worry that a string will be added or modified after you=20 submit your translation update. luke On Tue, Mar 15, 2005 at 08:56:05PM +1000, Clytie Siddall wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 >=20 >=20 > On 14/03/2005, at 8:22 AM, Sean Egan wrote: >=20 > >It's the third Sunday since 1.1.4, and you all know what that means! > >It's time to get ready for 1.2.0. Coming St. Patrick's Day: 2005. >=20 > I'm a very new Gaim localizer. I did the first gaim-2.2.0.po file for=20 > our community recently: found it on Pootle, finished it and logged it=20 > with the tracker. I don't understand the different versions, or what I=20 > am supposed to do when someone says Freeze (put my hands up? :D ). >=20 > from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) >=20 > Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia >=20 > =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3= =B4ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.2.6 (Darwin) >=20 > iD8DBQFCNr9GQPk1IeYpzgkRAvCxAKCaRnrtwFoos+9nQ/gysZraLo7+BwCgtPjl > i5uhZERzpBcJahoLt7lUeq0=3D > =3D3xxf > -----END PGP SIGNATURE----- >=20 >=20 >=20 > ------------------------------------------------------- > SF email is sponsored by - The IT Product Guide > Read honest & candid reviews on hundreds of IT Products from real users. > Discover which products truly live up to the hype. Start reading now. > http://ads.osdn.com/?ad_ide95&alloc_id=14396&op=3Dclick > _______________________________________________ > Gaim-i18n mailing list > Gai...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n |