|
From: Bjoern V. <bj...@cs...> - 2006-02-25 23:51:31
|
Hello!
During translation I found some difficult to understand GTK+ i18n
strings. This strings are in
gtkcellview.c
gtkcombobox.c
gtkexpander.c
This files are imported from the GTK+ libraries (>=3D2.4.0) for
compatibility reasons (missing widgets in older GTK+ libraries). This
three files cause around 30 translation strings. Some of them are hard
to translate (like "Row span column") for people without detailed GTK+
knowledge.
From=20this three files only two have working _() markers:
gtkcellview.c
gtkcombobox.c
gtkexpander.c contains P_() markers and a NOOP function "#define P_(x)
(x)".
There are two other GTK+ imported files which do not have any i18n strings:
gtkcelllayout.c
gtkcellviewmenuitem.c
Now my questions?
1) Do we really need to translate the i18n strings in the imported GTK+
files?
I think no, because
- the strings are never (or nearly never, may be on errors) visible
to the user
- only users with an old GTK+ setup (<=3D2.6.0) will use this imported
files
2) If we decide that it's not useful to translate the i18n strings in
the imported files, it's easy to disable the strings. The file
gtkexpander.c for instance has it disabled.
3) If we decide that it's useful to translate the i18n strings I
suggest to use the original GTK+ translations.
I used the following command for this:
msgmerge -U XX.po gaim.pot -C <PATH-TO>/gtk+-2.8.X/po-properties/XX.po
Unfortunately it's necessary to clear old translations and fuzzy
marks from the GTK+ imported entries in XX.po. Own translations in
XX.po (also fuzzy translations) will not be changed with the
translations from GTK+ source.
4) It's also possible to use multiple translation files for each
language (e.g. one for Gaim and one for the imported GTK+ files for
each language). Does someone know, how much work does this action
cause?
I personally prefer 2).
Regards, Bj=F6rn |
|
From: <da...@gn...>
) - 2006-02-27 00:37:12
|
=D0=88=D1=83=D1=87=D0=B5 =D1=83 0:51, Bjoern Voigt =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0=B8= =D1=81=D0=B0: > Now my questions? > > 1) Do we really need to translate the i18n strings in the imported GTK+ > files? > > I think no, because > - the strings are never (or nearly never, may be on errors) visible > to the user > - only users with an old GTK+ setup (<=3D2.6.0) will use this imported > files > > 2) If we decide that it's not useful to translate the i18n strings in > the imported files, it's easy to disable the strings. The file > gtkexpander.c for instance has it disabled. "Property descriptions" can freely be disabled, IMHO. They are not useful, and are only visible in a prospective "GObject class browser", and I am not sure that such a thing exists. They will not be seen by users. This is the main reason we split this in Gnome (so translators know that they don't need to translate this for full Gnome support). All strings marked with P_ are such "property descriptions". Other strings are actually useful. > 3) If we decide that it's useful to translate the i18n strings I > suggest to use the original GTK+ translations. > > I used the following command for this: > > msgmerge -U XX.po gaim.pot -C <PATH-TO>/gtk+-2.8.X/po-properties/XX.po > > Unfortunately it's necessary to clear old translations and fuzzy > marks from the GTK+ imported entries in XX.po. Own translations in > XX.po (also fuzzy translations) will not be changed with the > translations from GTK+ source. I suggest you leave that to translators themselves, even if you keep the strings. Providing a tip like this should be enough. > 4) It's also possible to use multiple translation files for each > language (e.g. one for Gaim and one for the imported GTK+ files for > each language). Does someone know, how much work does this action > cause? That's a bit complicated, even if intltool supports it somewhat, it may get ugly (you'll probably have to do some Makefile hacking anyway). Cheers, Danilo |
|
From: Bjoern V. <bj...@cs...> - 2006-03-02 22:22:33
Attachments:
i18n99.patch
|
Hello! I agree with Danilo that we do not need the "property description" i18n=20 strings in the imported GTK+ files. My attached patch changes the _() markers to P_() markers in=20 gtkcellview.c and gtkcombobox.c. The file already had P_() markers. The=20 files gtkcelllayout.c and gtkcellviewmenuitem.c do not have i18n strings.= Could someone commit the patch? The patch disables 33 unnecessary i18n strings. Greetings, Bj=C3=B6rn =D0=94=D0=B0=D0=BD=D0=B8=D0=BB=D0=BE =D0=A8=D0=B5=D0=B3=D0=B0=D0=BD wrote= : > =D0=88=D1=83=D1=87=D0=B5 =D1=83 0:51, Bjoern Voigt =D0=BD=D0=B0=D0=BF=D0= =B8=D1=81=D0=B0: > > > Now my questions? > > > > 1) Do we really need to translate the i18n strings in the imported GT= K+ > > files? > > > > I think no, because > > - the strings are never (or nearly never, may be on errors) visib= le > > to the user > > - only users with an old GTK+ setup (<=3D2.6.0) will use this imp= orted > > files > > > > 2) If we decide that it's not useful to translate the i18n strings in= > > the imported files, it's easy to disable the strings. The file > > gtkexpander.c for instance has it disabled. > > "Property descriptions" can freely be disabled, IMHO. They are not > useful, and are only visible in a prospective "GObject class browser", > and I am not sure that such a thing exists. They will not be seen by > users. This is the main reason we split this in Gnome (so translators > know that they don't need to translate this for full Gnome support). > > All strings marked with P_ are such "property descriptions". Other > strings are actually useful |
|
From: Richard L. <rl...@wi...> - 2006-03-03 00:42:40
|
On Thu, 2006-03-02 at 23:22 +0100, Bjoern Voigt wrote: > I agree with Danilo that we do not need the "property description" > i18n > strings in the imported GTK+ files. > > My attached patch changes the _() markers to P_() markers in > gtkcellview.c and gtkcombobox.c. The file already had P_() markers. > The > files gtkcelllayout.c and gtkcellviewmenuitem.c do not have i18n > strings. Committed. Richard |