You can subscribe to this list here.
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(27) |
Jul
(25) |
Aug
(21) |
Sep
(136) |
Oct
(123) |
Nov
(87) |
Dec
(110) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2003 |
Jan
(87) |
Feb
(88) |
Mar
(81) |
Apr
(255) |
May
(73) |
Jun
(96) |
Jul
(131) |
Aug
(94) |
Sep
(148) |
Oct
(171) |
Nov
(166) |
Dec
(172) |
2004 |
Jan
(251) |
Feb
(140) |
Mar
(213) |
Apr
(298) |
May
(182) |
Jun
(185) |
Jul
(159) |
Aug
(376) |
Sep
(334) |
Oct
(256) |
Nov
(217) |
Dec
(189) |
2005 |
Jan
(186) |
Feb
(151) |
Mar
(199) |
Apr
(115) |
May
(203) |
Jun
(228) |
Jul
(116) |
Aug
(189) |
Sep
(136) |
Oct
(198) |
Nov
(249) |
Dec
(339) |
2006 |
Jan
(167) |
Feb
(185) |
Mar
(95) |
Apr
(133) |
May
(86) |
Jun
(156) |
Jul
(149) |
Aug
(170) |
Sep
(208) |
Oct
(151) |
Nov
(270) |
Dec
(148) |
2007 |
Jan
(240) |
Feb
(127) |
Mar
(150) |
Apr
(40) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Stuart C. <stu...@Ja...> - 2003-01-15 20:18:44
|
Is it possible to get & set the MSN friendly name for a perl based plugin? Is it related to GAIM::command ('info', ...) ? What exactly does this command do and what should the third parameter be? I have tried to follow the code through for that command, but am none the wiser :-( Thanks -- Stuart Clark mailto:stu...@Ja... http://www.Jahingo.com/ |
From: Christian H. <ch...@gn...> - 2003-01-15 10:07:16
|
On Wed, Jan 15, 2003 at 09:34:30AM +0000, david schad wrote: > Hi, >=20 > Just wondered if you can shed any light on the following. > Im using gaim 0.59.8 linux RH 7.3 standard kernel. ever since release > 0.59.6 im getting an error on log on saying user already in opposite > list and user does not exist messages? > Any ideas? http://gaim.sourceforge.net/faq.php#q31 Christian =20 --=20 Christian Hammond <> The GNUpdate Project ch...@gn... <> http://www.gnupdate.org/ "Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read" -- Groucho Marx |
From: david s. <da...@ad...> - 2003-01-15 08:40:34
|
Hi, Just wondered if you can shed any light on the following. Im using gaim 0.59.8 linux RH 7.3 standard kernel. ever since release 0.59.6 im getting an error on log on saying user already in opposite list and user does not exist messages? Any ideas? -- Regards David Schad UNIX Admin |
From: <ni...@te...> - 2003-01-15 01:37:23
|
I've written something about what I have done for handling preferences in Gaim. I'll keep updating it. It's at http://mazinger.technisys.com.ar/pruebas-nick/gaim/prefs.html . Thanks. |
From: Etan R. <de...@ed...> - 2003-01-13 21:42:43
|
> But when gaim window is sitting in background (and I watch pages with Galeon, > for example), when I receive message it moves to foreground, instead of just > changing window title. Not quite, sorry. It _also_ prepends window name with > (*). Uncheck the Raise windows on events option in the IM window preferences page, that's what is causing the window to raise on events. > I use tray plugin, too. When I just run gaim and have messages to read, it > just displays small flashing icon on gaim tray. It is a bit confusing to me, > I'd prefer to act in normal way - open new window in background. And ... I > have option "Hide new messages until tray icon is clicked" checked. What does > this option? It is unclear to me. That option is what is causing your messages to flash at you from the docklet, it keeps messages hidden until you click the tray icon, turn it off and new message windows will appear (in whatever fashion your window manager dictates) when you get a message. > Fonts -> Use custom face and use custom size don't work. Both of them change > nothing. The same with text color and background color. (If I am right, these > options change message window fonts? Or is it general setting? Or .... I > don't know, it doesn't work) IIRC, all the options under the Fonts page of preferences refer to the text you send to other people, the fonts you see are controlled by the other person (unless you Ignore font faces/sizes) and your gtk theme. -Etan |
From: Robert M. <rob...@de...> - 2003-01-13 21:41:45
|
On Mon, Jan 13, 2003 at 10:21:25PM +0100, Robert Gomu?ka wrote: > But when gaim window is sitting in background (and I watch pages with Galeon, > for example), when I receive message it moves to foreground, instead of just > changing window title. Not quite, sorry. It _also_ prepends window name with > (*). This is nothing to do with the notification plugin. You have 'Raise windows on events' enabled, in the IM Window section of Preferences. > I use tray plugin, too. When I just run gaim and have messages to read, it > just displays small flashing icon on gaim tray. It is a bit confusing to me, > I'd prefer to act in normal way - open new window in background. And ... I > have option "Hide new messages until tray icon is clicked" checked. What does > this option? It is unclear to me. This option does exactly this - makes the tray icon flash until you click it, when it displays your messages. If you don't like this behaviour, turn it off. It is off by default. > And last thing. I think that tray should react not to press right mouse > button, but to release it. In my opinion it is desired behaviour. This is inconsistent with all other context menus and menu-bars and would not allow you to click, drag to the option you desire, and release. In other words, no. > I use Linux 2.4.18 with some patches, Debian machine, unofficial KDE > 3.1rcsomething, gtk and other as fresh as in Debian archives. > I'd like to help. I don't know if there are only my problem, or more people > have such issues. Looks like you just set some options wrong. > Regards, > Robert > PS. > Sorry for my not so perfect English. Regards, Rob |
From: Robert <car...@pf...> - 2003-01-13 21:22:21
|
Hello! It used to work, but doesn't do it anymore. I suppose for a couple of months. Gaim fresh from CVS. Message Notification plugin loaded. Notify for IM Windows/Chat Windows. Prepend string into the window title (*) Remove when: gain focus, receive click, when typing. But when gaim window is sitting in background (and I watch pages with Galeon, for example), when I receive message it moves to foreground, instead of just changing window title. Not quite, sorry. It _also_ prepends window name with (*). I use tray plugin, too. When I just run gaim and have messages to read, it just displays small flashing icon on gaim tray. It is a bit confusing to me, I'd prefer to act in normal way - open new window in background. And ... I have option "Hide new messages until tray icon is clicked" checked. What does this option? It is unclear to me. Fonts -> Use custom face and use custom size don't work. Both of them change nothing. The same with text color and background color. (If I am right, these options change message window fonts? Or is it general setting? Or .... I don't know, it doesn't work) And last thing. I think that tray should react not to press right mouse button, but to release it. In my opinion it is desired behaviour. I use Linux 2.4.18 with some patches, Debian machine, unofficial KDE 3.1rcsomething, gtk and other as fresh as in Debian archives. I'd like to help. I don't know if there are only my problem, or more people have such issues. Regards, Robert PS. Sorry for my not so perfect English. |
From: Plutonski <Plu...@gm...> - 2003-01-13 12:14:46
|
hey, just letting know that when a buddy IM ends with ":-" that the "<" of the added "</font>" is beeing used for the :-< smilie in msn, resulting in "(sad smilie)/font>". Possibly parse the html before adding smilies? greets |
From: Christian R. <me...@gn...> - 2003-01-13 09:33:44
|
m=E5n 2003-01-13 klockan 01.38 skrev Luke Schierer: > Gaim is not now, and has no intention of becoming a Gnome project. :-) > as such, recieving translations here on gaim-devel or in the patch=20 > tracker is the ideal way, I or another developer can commit them to cvs. > luke Hi luke! Perhaps what I was trying to say came out in a bad way. I am in no way trying to force or persuade you to become a part of the GNOME project, or use GNOME cvs. That's certainly not my intention. Being an independant project with independant resources has its own advantages, both practical and historical, and I fully understand that. I don't want to step on anyone's toes here. It's just that what development resources you use, or plan to use, is closely related to what answer fits best with the following. What I'm trying to do is just get a decision on which translation project you want to use for gaim. I understand that "no translation project at all" may seem like an easy and "ideal" path for a developer, but to have a larger amount of rather complete and high-quality translations, use of a translation project really helps. This is because use of a translation project does not only facilitate the work of the developer, but also the translators. There are many problems in translation of a piece of software that use of a translation project helps solving: 1) Translators will usually have to find out about the software and contact developers to announce their interest in translating, and hope for a reply with instructions. In a translation project, information about all software available for translation are available to all translators immediately. 2) Developers will have to spend time replying on such "interested in translating" mails, with possibly detailed instructions most of the time and perhaps even instructions on how to use the tools (po format and gettext) in some cases. In a translation project, translators have access to manuals and help from other translators, so developers will not need to be contacted directly most of the time. 3) All translators need to find out on their own how to get a fresh pot file to use when creating a new translation or every time they want to update an existing one. In a translation project, all translators have immediate access to the latest pot file sent out for translation (TP) or the pot file generated from latest cvs (GTP). 4) Translators need to ask developers or spend a significant amount of time on the development mailing list to know when the next release is about to happen so that they can update translations in preparation for it, and developers may need to respond to each and every one of those questions individually. In a translation project, all translators are notified immediately when there is a new pot file available for translation (TP), or the developers send mail to a certain address (GTP). 5) Developers need to keep track of which translations are actively maintained and may have to do some administration in directing new translation volunteers for already existing translations into getting in contact with the old translator etc. In a translation project, all of that is taken care of by the reespective language team inside the translation project. All translators in a translation project are instructed to first and foremost be in active contact with their own language team, so translation maintainership will be resolved inside the language teams themselves, and need not be handled by developers. 6) Developers may be faced with the choice of an old and not updated existing translation, and a new and complete one from a new and independant volunteer. However, for someone not very familiar with the language, it may be difficult to see potential differences in quality and the like. It may not be obvious even in extreme cases; even if one of the translations would look like taken directly from babelfish and be full of typos, and the other one being reviewed and spell-checked by many other translators. As a developer, one usually only has the state of completeness as a basis for which translation to use, and that may not always be the best choice from a quality perspective. In a translation project, translations are often reviewed and spell-checked by other translators in the respective language teams, who have experience in the language. That's just some of the advantages of using a translation project that I can think of right now. Perhaps all of them don't apply in your case, but there still are other advantages. As you can see, there isn't much difference between not using a translation project at all, and using the TP (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/). Basically, the only difference is that you send a pot file there once in a while, usually before a release, that you direct new translation volunteers that get in touch with you directly to the TP instead, and that you get less administration with translators (and most likely more complete translations in the end). The use of the TP is also what I recommend if you don't want to use GNOME cvs. If you instead use GNOME cvs, you'll use the GNOME Translation Project (GTP; http://developer.gnome.org/projects/gtp/) instead. The difference is here that translators commit their translations themselves into cvs, as translators usually have a cvs account themselves, or another person in their language team has it and can commit it for them. (Also, since you use a cvs common with the rest of the GNOME project, there are many more people that can help with applying approved patches and the like, or help with fixing bugs. My experience tells me that this is more common than not; developers are more likely to get interested and engaged in other projects if the other project is just a "cvs co module" away and they can help fixing it directly after getting approval via mail or irc. Please note though that I cannot in any way guarantee that gaim would be accepted into GNOME cvs, that's not my decision, but based on my experience I would be surprised if it wouldn't). So, again, please don't take this as "random guy tries to force us to become part of GNOME", that's certainly not my intention. I just want you to choose to use a translation project, and the decision of what translation project to use is closely related to your plans for the future, since they work in different ways and one of those mentioned here is tied to using GNOME cvs, and one is not. And hopefully I have also outlined in enough detail why I think that not using any translation project at all but instead handling all translators on your own has its own share of problems, and why I think that the benefits of using a translation project would be beneficial both for you and translators. Cheers, and thanks for reading my lengthy mail, Christian |
From: Luke S. <lsc...@gm...> - 2003-01-13 01:52:42
|
On Mon, Jan 13, 2003 at 01:18:09AM +0000, Robert McQueen wrote: > As I anticipated, you have ignored the fact that the person who sent > this message just wants to make sure Gaim gets updated translations, and > just fixed on the fact that one of the options was that we moved Gaim > into GNOME's CVS, so therefore the GNOME project is trying to hijack > Gaim and add 20,000 library dependencies. > > Firstly, there are definitely projects in the GNOME CVS that are not > actually part of GNOME, Fifth Toe apps etc, and secondly, you have not > addressed any other parts of the message, IE that we can get better, > more comprehsive, more up-to date and prompt translations by taking part > in the translation project. We should do one or the other, not just go > LALALAL NO WE'RE NOT GOING TO BECOME A GNOME PROJECT. actually i wasn't at all trying to ignore the other half of his message, i was just submitting gaim-devel as the email address to mail the "up-to date and prompt translations" to. luke > > Just my 2c. > > Regards, > Rob > > On Sun, Jan 12, 2003 at 07:38:03PM -0500, Luke Schierer wrote: > > Gaim is not now, and has no intention of becoming a Gnome project. :-) > > as such, recieving translations here on gaim-devel or in the patch > > tracker is the ideal way, I or another developer can commit them to cvs. > > luke > > > ------------------------------------------------------- > This SF.NET email is sponsored by: > SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See! > http://www.vasoftware.com > _______________________________________________ > Gaim-devel mailing list > Gai...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-devel -- -This email is made of 100% recycled electrons. |
From: Rob F. <ro...@fa...> - 2003-01-13 01:36:48
|
Christian - I'm very busy at the moment, but I will give you a response tomorrow. I need to do some thinking about whether or not I want to move Gaim's CVS to another location. - Rob |
From: Rob F. <ro...@fa...> - 2003-01-13 01:35:37
|
Luke - I will handle the response to Christian's message. I'm the maintainer of the project. Let's not forget that. Rob On Sun, 2003-01-12 at 19:38, Luke Schierer wrote: > Gaim is not now, and has no intention of becoming a Gnome project. :-) > as such, recieving translations here on gaim-devel or in the patch > tracker is the ideal way, I or another developer can commit them to cvs. > luke > > On Sun, Jan 12, 2003 at 11:01:11PM +0100, Christian Rose wrote: > > (please cc: me on replies as I'm not subscribed to this list) > > > > Hi! > > > > As probably some of you know gaim has had translations available in > > GNOME cvs, so that GNOME translators inside the GNOME Translation > > Project (GTP) could more easily translate gaim. > > > > However, as there have been clashes in the past with the Translation > > Project (TP; http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/) where there > > unfortunately were translators from both projects working on the same > > translations independantly of each other, and as a result much wasted > > work and confusion, we've had to decide on and agree on what kind of > > software should be taken care of what translation project. > > > > As a result, we've agreed on: > > > > 1) Translations of software present in GNOME cvs should be handled > > by the GNOME Translation Project (GTP). Important GNOME software or > > software that wants in other ways to be considered a part of GNOME > > should use (or move to) the GNOME cvs anyway; there are many other > > development benefits of using the same cvs for software under the same > > project umbrella. > > > > 2) Translations of all other software should be handled by the > > Translation Project (TP). The TP has a much better infrastructure for > > handling of translations of software from many development sources > > anyway (in the TP, you have access to a huge amount of translators, and > > the process is basically just sending a pot file there once in a while, > > usually before a release, and you get syntax-checked and validated > > translations mailed back to a pre-defined address). > > > > This among other things means that we are starting to phase out the > > "extra-po" directory in GNOME cvs where gaim translations has been > > located until now. > > > > So, we need to know how to proceed. The decision is up to you -- are you > > moving to work more closely with GNOME and want to use the GNOME cvs, or > > are you more comfortable with gaim being independantly developed as it > > is now? > > > > In the first case, we should help you move the project to the GNOME cvs, > > in the second case we should help you set up gaim in the TP > > (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/maintainers.html) and > > import existing translations there, as that seems more appropriate in > > that case. > > > > Opinions/comments/decisions? > > > > > > Christian > > > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------- > > This SF.NET email is sponsored by: > > SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See! > > http://www.vasoftware.com > > _______________________________________________ > > Gaim-devel mailing list > > Gai...@li... > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-devel -- Rob Flynn <ro...@fa...> |
From: Robert M. <rob...@de...> - 2003-01-13 01:19:09
|
As I anticipated, you have ignored the fact that the person who sent this message just wants to make sure Gaim gets updated translations, and just fixed on the fact that one of the options was that we moved Gaim into GNOME's CVS, so therefore the GNOME project is trying to hijack Gaim and add 20,000 library dependencies. Firstly, there are definitely projects in the GNOME CVS that are not actually part of GNOME, Fifth Toe apps etc, and secondly, you have not addressed any other parts of the message, IE that we can get better, more comprehsive, more up-to date and prompt translations by taking part in the translation project. We should do one or the other, not just go LALALAL NO WE'RE NOT GOING TO BECOME A GNOME PROJECT. Just my 2c. Regards, Rob On Sun, Jan 12, 2003 at 07:38:03PM -0500, Luke Schierer wrote: > Gaim is not now, and has no intention of becoming a Gnome project. :-) > as such, recieving translations here on gaim-devel or in the patch > tracker is the ideal way, I or another developer can commit them to cvs. > luke |
From: Luke S. <lsc...@gm...> - 2003-01-13 00:57:35
|
again acting on that suggestion of robot101's, this backtrace generated via running gaim with --enable-debug on closing gaim with open conversations. conversation close callback conversation close callback Removed core Oh no! Segmentation fault! gaim (pid:746): [E]xit, [H]alt, show [S]tack trace or [P]roceed: s gaim (pid:746): [E]xit, [H]alt, show [S]tack trace or [P]roceed: S #0 0x4053a8fc in g_on_error_stack_trace () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #1 0x4053a81e in g_on_error_query () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #2 0x0805bb0d in sighandler (sig=11) at aim.c:424 #3 0x4005aa44 in pthread_sighandler () from /lib/libpthread.so.0 #4 0x405ce518 in sigaction () from /lib/libc.so.6 #5 0x0807252f in remove_icon (c=0x87adb50) at conversation.c:3395 #6 0x0806ace4 in close_callback (widget=0x819edf0, c=0x87adb50) #7 0x0806b0ad in delete_all_convo (w=0x85ac3f8, e=0x82e04a8, d=0x0) #8 0x402a5a42 in _gtk_marshal_BOOLEAN__BOXED () #9 0x404f6e2b in g_closure_invoke () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #10 0x4050a993 in g_signal_emit_by_name () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #11 0x40509277 in g_signal_emit_valist () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #12 0x402dacbf in gtk_signal_emit () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #13 0x4035ae8d in gtk_widget_send_expose () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #14 0x4035aaf0 in gtk_widget_event () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #15 0x402a4819 in gtk_main_do_event () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #16 0x4042405c in _gdk_events_queue () from /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0 #17 0x4054ca19 in g_get_current_time () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #18 0x4054d837 in g_main_context_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #19 0x4054dc13 in g_main_context_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #20 0x4054e2ef in g_main_loop_run () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #21 0x402a400f in gtk_main () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #22 0x0805c5cc in main (argc=2, argv=0xbffffb54) at aim.c:874 -- -This email is made of 100% recycled electrons. |
From: Luke S. <lsc...@gm...> - 2003-01-13 00:38:08
|
Gaim is not now, and has no intention of becoming a Gnome project. :-) as such, recieving translations here on gaim-devel or in the patch tracker is the ideal way, I or another developer can commit them to cvs. luke On Sun, Jan 12, 2003 at 11:01:11PM +0100, Christian Rose wrote: > (please cc: me on replies as I'm not subscribed to this list) > > Hi! > > As probably some of you know gaim has had translations available in > GNOME cvs, so that GNOME translators inside the GNOME Translation > Project (GTP) could more easily translate gaim. > > However, as there have been clashes in the past with the Translation > Project (TP; http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/) where there > unfortunately were translators from both projects working on the same > translations independantly of each other, and as a result much wasted > work and confusion, we've had to decide on and agree on what kind of > software should be taken care of what translation project. > > As a result, we've agreed on: > > 1) Translations of software present in GNOME cvs should be handled > by the GNOME Translation Project (GTP). Important GNOME software or > software that wants in other ways to be considered a part of GNOME > should use (or move to) the GNOME cvs anyway; there are many other > development benefits of using the same cvs for software under the same > project umbrella. > > 2) Translations of all other software should be handled by the > Translation Project (TP). The TP has a much better infrastructure for > handling of translations of software from many development sources > anyway (in the TP, you have access to a huge amount of translators, and > the process is basically just sending a pot file there once in a while, > usually before a release, and you get syntax-checked and validated > translations mailed back to a pre-defined address). > > This among other things means that we are starting to phase out the > "extra-po" directory in GNOME cvs where gaim translations has been > located until now. > > So, we need to know how to proceed. The decision is up to you -- are you > moving to work more closely with GNOME and want to use the GNOME cvs, or > are you more comfortable with gaim being independantly developed as it > is now? > > In the first case, we should help you move the project to the GNOME cvs, > in the second case we should help you set up gaim in the TP > (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/maintainers.html) and > import existing translations there, as that seems more appropriate in > that case. > > Opinions/comments/decisions? > > > Christian > > > > > > ------------------------------------------------------- > This SF.NET email is sponsored by: > SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See! > http://www.vasoftware.com > _______________________________________________ > Gaim-devel mailing list > Gai...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-devel -- -This email is made of 100% recycled electrons. |
From: Christian R. <me...@gn...> - 2003-01-12 22:01:13
|
(please cc: me on replies as I'm not subscribed to this list) Hi! As probably some of you know gaim has had translations available in GNOME cvs, so that GNOME translators inside the GNOME Translation Project (GTP) could more easily translate gaim. However, as there have been clashes in the past with the Translation Project (TP; http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/) where there unfortunately were translators from both projects working on the same translations independantly of each other, and as a result much wasted work and confusion, we've had to decide on and agree on what kind of software should be taken care of what translation project. As a result, we've agreed on: 1) Translations of software present in GNOME cvs should be handled by the GNOME Translation Project (GTP). Important GNOME software or software that wants in other ways to be considered a part of GNOME should use (or move to) the GNOME cvs anyway; there are many other development benefits of using the same cvs for software under the same project umbrella. 2) Translations of all other software should be handled by the Translation Project (TP). The TP has a much better infrastructure for handling of translations of software from many development sources anyway (in the TP, you have access to a huge amount of translators, and the process is basically just sending a pot file there once in a while, usually before a release, and you get syntax-checked and validated translations mailed back to a pre-defined address). This among other things means that we are starting to phase out the "extra-po" directory in GNOME cvs where gaim translations has been located until now. So, we need to know how to proceed. The decision is up to you -- are you moving to work more closely with GNOME and want to use the GNOME cvs, or are you more comfortable with gaim being independantly developed as it is now? In the first case, we should help you move the project to the GNOME cvs, in the second case we should help you set up gaim in the TP (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/maintainers.html) and import existing translations there, as that seems more appropriate in that case. Opinions/comments/decisions? Christian |
From: Luke S. <lsc...@gm...> - 2003-01-11 06:46:36
|
Okay, on robot101's advice, i'm mailing gaim-devel about this instead of just sean. this is on attempting to open preferences with currecnt cvs (as of 20030111, 1:40am est) (gdb) bt #0 0x405ce581 in kill () from /lib/libc.so.6 #1 0x4005a94e in pthread_kill () from /lib/libpthread.so.0 #2 0x4005ae29 in raise () from /lib/libpthread.so.0 #3 0x405cf8d1 in abort () from /lib/libc.so.6 #4 0x40615660 in malloc_set_state () from /lib/libc.so.6 #5 0x40613659 in free () from /lib/libc.so.6 #6 0x40551bae in g_free () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #7 0x4032f24b in gtk_tree_path_free () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #8 0x0809a9ac in theme_page () at prefs.c:268 #9 0x0809ef2a in prefs_notebook_init () at prefs.c:1496 #10 0x0809f94c in show_prefs () at prefs.c:1639 #11 0x4050b796 in g_cclosure_marshal_VOID__VOID () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #12 0x404f6e2b in g_closure_invoke () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #13 0x4050a993 in g_signal_emit_by_name () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #14 0x4050920a in g_signal_emit_valist () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #15 0x402dacbf in gtk_signal_emit () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #16 0x4035af5c in gtk_widget_activate () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #17 0x402b12ba in gtk_menu_shell_activate_item () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #18 0x402b077b in _gtk_menu_shell_activate () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #19 0x402a5a42 in _gtk_marshal_BOOLEAN__BOXED () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #20 0x404f7205 in g_cclosure_new_swap () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #21 0x404f6e2b in g_closure_invoke () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #22 0x4050ad8a in g_signal_emit_by_name () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #23 0x40509277 in g_signal_emit_valist () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #24 0x402dacbf in gtk_signal_emit () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #25 0x4035ae8d in gtk_widget_send_expose () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #26 0x4035aaf0 in gtk_widget_event () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #27 0x402a58f3 in gtk_propagate_event () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #28 0x402a48fe in gtk_main_do_event () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #29 0x4042405c in _gdk_events_queue () from /usr/lib/libgdk-x11-2.0.so.0 #30 0x4054ca19 in g_get_current_time () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #31 0x4054d837 in g_main_context_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #32 0x4054dc13 in g_main_context_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #33 0x4054e2ef in g_main_loop_run () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #34 0x402a400f in gtk_main () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #35 0x0805c5dc in main (argc=2, argv=0xbffffb54) at aim.c:865 (gdb) luke -- -This email is made of 100% recycled electrons. |
From: Spundun B. <sp...@IS...> - 2003-01-09 22:02:13
|
On Thu, 2003-01-09 at 10:58, Nathan Walp wrote: > You need to get version 0.59.8 of gaim, this resolves the yahoo login > issues. Thax a lot! That worked :| Spundun > > Nathan > > -- > Nathan Walp || fac...@fa... > GPG Fingerprint: || http://faceprint.com/ > 5509 6EF3 928B 2363 9B2B DA17 3E46 2CDC 492D DB7E > |
From: Nathan W. <fac...@fa...> - 2003-01-09 19:00:51
|
On Thu, Jan 09, 2003 at 01:27:43AM -0800, Spundun Bhatt wrote: > using gaim over gentoo linux for pc style laptop. > for last 3 days I am getting an error saying=20 > [my_username] has been signed off: unable to read > whenever I try to logon to my yahoo acount. > on the same dualboot machine, yahoo messenger on windows works fine. > msn is also working fine from gaim. > Is anybody else having this problem? Any hints? > my server is set as scs.yahoo.com If I change it to cs.yahoo.com, as > soon as I try logging in using it.... it changes back to scs.yahoo.com. You need to get version 0.59.8 of gaim, this resolves the yahoo login issues. Nathan --=20 Nathan Walp || fac...@fa... GPG Fingerprint: || http://faceprint.com/ 5509 6EF3 928B 2363 9B2B DA17 3E46 2CDC 492D DB7E |
From: Spundun B. <sp...@IS...> - 2003-01-09 17:57:12
|
using gaim over gentoo linux for pc style laptop. for last 3 days I am getting an error saying [my_username] has been signed off: unable to read whenever I try to logon to my yahoo acount. on the same dualboot machine, yahoo messenger on windows works fine. msn is also working fine from gaim. Is anybody else having this problem? Any hints? my server is set as scs.yahoo.com If I change it to cs.yahoo.com, as soon as I try logging in using it.... it changes back to scs.yahoo.com. Thanx. Spundun |
From: Stephane W. <ste...@be...> - 2003-01-08 18:03:44
|
Hi ! I'am a Gentoo User, and i have the possibility to use the Gaim-CVS version. When i would like to insert an url in a dialog, i don't see the captions of two buttons, certainly, Apply or Cancel. I believe that the texts are hiden. If you want a screenshot, it's ok for me. -- Stephane Wirtel <ste...@be...> GPG ID : 1024D/C9C16DA7 | 5331 0B5B 21F0 0363 EACD B73E 3D11 E5BC C9C1 6DA7 |
From: Jacob V. <jv...@do...> - 2003-01-08 03:59:15
|
:) Thanks Very much :) Jacob Visser On Wed, 2003-01-08 at 13:54, Nathan Walp wrote: > On Wed, Jan 08, 2003 at 01:18:54PM +1100, Jacob Visser wrote: > > Hi, > >=20 > > Thanks for that > >=20 > > here is the backtrace: > >=20 > <snip> >=20 > remove that msn friendly name reset plugin. It it what is dying, and as > of the release you're running, it's rather useless ;-) >=20 > Nathan >=20 >=20 > --=20 > Nathan Walp || fac...@fa... > GPG Fingerprint: || http://faceprint.com/ > 5509 6EF3 928B 2363 9B2B DA17 3E46 2CDC 492D DB7E >=20 |
From: Nathan W. <fac...@fa...> - 2003-01-08 02:56:36
|
On Wed, Jan 08, 2003 at 01:18:54PM +1100, Jacob Visser wrote: > Hi, >=20 > Thanks for that >=20 > here is the backtrace: >=20 <snip> remove that msn friendly name reset plugin. It it what is dying, and as of the release you're running, it's rather useless ;-) Nathan --=20 Nathan Walp || fac...@fa... GPG Fingerprint: || http://faceprint.com/ 5509 6EF3 928B 2363 9B2B DA17 3E46 2CDC 492D DB7E |
From: Jacob V. <jv...@do...> - 2003-01-08 02:26:19
|
Hi, Thanks for that here is the backtrace: (gdb) backtrace #0 0x42028cc1 in kill () from /lib/i686/libc.so.6 #1 0x4006307d in raise () from /lib/i686/libpthread.so.0 #2 0x4202a019 in abort () from /lib/i686/libc.so.6 #3 0x0805b710 in socket_readable (source=3D0x4212a2d0, cond=3D7, ud=3D0x0) at aim.c:418 #4 <signal handler called> #5 0x4207a4f3 in strlen () from /lib/i686/libc.so.6 #6 0x4204a390 in vfprintf () from /lib/i686/libc.so.6 #7 0x4206a157 in vasprintf () from /lib/i686/libc.so.6 #8 0x406854d0 in g_strdup_vprintf () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #9 0x40692332 in g_vsnprintf () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #10 0x406922e4 in g_snprintf () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #11 0x40a5f8b5 in msn_reset_friendly (gc=3D0x40069b44, who=3D0x8278554 "imm...@ho...") at friendly.c:24 #12 0x08092fdf in plugin_event (event=3Devent_buddy_signon) at module.c:526 #13 0x080a4030 in serv_got_update (gc=3D0x8196d20, name=3D0x8248f4b "imm...@ho...", loggedin=3D1, evil=3D= 0, signon=3D0, idle=3D0, type=3D0, caps=3D0) at server.c:851 #14 0x40b9efff in msn_process_main (gc=3D0x8196d20, buf=3D0x8248f47 "NLN") at msn.c:1202 #15 0x40ba0927 in msn_callback (data=3D0x8196d20, source=3D10, cond=3DGAIM_INPUT_READ) at msn.c:1707 #16 0x0809f8a5 in gaim_io_invoke (source=3D0x8242d98, condition=3D1074174788, ---Type <return> to continue, or q <return> to quit--- data=3D0x8248a98) at proxy.c:96 #17 0x4069342f in g_io_unix_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #18 0x40671f65 in g_main_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #19 0x40672f98 in g_main_context_dispatch () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #20 0x406732ad in g_main_context_iterate () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #21 0x40673a1f in g_main_loop_run () from /usr/lib/libglib-2.0.so.0 #22 0x4038539f in gtk_main () from /usr/lib/libgtk-x11-2.0.so.0 #23 0x0805bd72 in main (argc=3D1, argv=3D0xbffffa14) at aim.c:861 #24 0x420158d4 in __libc_start_main () from /lib/i686/libc.so.6 hope this helps Jacob Visser On Wed, 2003-01-08 at 13:04, Nathan Walp wrote: > On Wed, Jan 08, 2003 at 12:38:16PM +1100, Jacob Visser wrote: > > Hi, > >=20 > > I would do, however for some reason it aint making a core file, or if i= t > > is I cant find it. Im running RH8 and have no idea where the settings > > are to enable core dumps. If someone can tell me how to enable them it > > would be great... > >=20 >=20 > run: >=20 > ulimit -c unlimited >=20 > before you run gaim >=20 > alternatively, launch gaim, then attach to it with gdb: >=20 > gdb gaim <pid> >=20 >=20 > Nathan >=20 > --=20 > Nathan Walp || fac...@fa... > GPG Fingerprint: || http://faceprint.com/ > 5509 6EF3 928B 2363 9B2B DA17 3E46 2CDC 492D DB7E >=20 |
From: Nathan W. <fac...@fa...> - 2003-01-08 02:06:01
|
On Wed, Jan 08, 2003 at 12:38:16PM +1100, Jacob Visser wrote: > Hi, >=20 > I would do, however for some reason it aint making a core file, or if it > is I cant find it. Im running RH8 and have no idea where the settings > are to enable core dumps. If someone can tell me how to enable them it > would be great... >=20 run: ulimit -c unlimited before you run gaim alternatively, launch gaim, then attach to it with gdb: gdb gaim <pid> Nathan --=20 Nathan Walp || fac...@fa... GPG Fingerprint: || http://faceprint.com/ 5509 6EF3 928B 2363 9B2B DA17 3E46 2CDC 492D DB7E |