From: <lsc...@us...> - 2006-09-11 16:52:11
|
Revision: 17250 http://svn.sourceforge.net/gaim/?rev=17250&view=rev Author: lschiere Date: 2006-09-11 09:51:42 -0700 (Mon, 11 Sep 2006) Log Message: ----------- a few translation updates Modified Paths: -------------- trunk/gtk/gtkdialogs.c trunk/po/ca.po trunk/po/zh_CN.po Modified: trunk/gtk/gtkdialogs.c =================================================================== --- trunk/gtk/gtkdialogs.c 2006-09-11 07:14:39 UTC (rev 17249) +++ trunk/gtk/gtkdialogs.c 2006-09-11 16:51:42 UTC (rev 17250) @@ -138,6 +138,8 @@ {N_("French"), "fr", "Éric Boumaour", "zon...@us..."}, {N_("Galician"), "gl", "Ignacio Casal Quinteiro", "nac...@gm..."}, {N_("Gujarati"), "gu", "Ankit Patel", "ank...@us..."}, + {N_("Gujarati"), "gu", "Kartik Mistry", "kar...@gm..."}, + {N_("Gujarati"), "gu", "Gujarati Language Team", "ind...@li..." {N_("Hebrew"), "he", "Shalom Craimer", "scr...@gm..."}, {N_("Hindi"), "hi", "Ravishankar Shrivastava", "rav...@ya..."}, {N_("Hungarian"), "hu", "Zoltan Sutto", "sut...@ru..."}, Modified: trunk/po/ca.po =================================================================== --- trunk/po/ca.po 2006-09-11 07:14:39 UTC (rev 17249) +++ trunk/po/ca.po 2006-09-11 16:51:42 UTC (rev 17250) @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-28 19:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-26 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 02:39+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <jos...@gm...>\n" "Language-Team: Catalan <tra...@so...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,2513 +54,1277 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Envieu missatges instantanis en múltiples protocols" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "Prova de xifratge" +#: ../console/gntaccount.c:95 ../console/gntblist.c:168 +#: ../console/gntblist.c:219 ../console/gntblist.c:232 +#: ../console/gntplugin.c:145 ../console/gntplugin.c:190 +#: ../console/gntstatus.c:216 ../console/gntstatus.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:675 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:686 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "Fa una prova dels xifratges que es distribueixen amb el gaim." +#: ../console/gntaccount.c:95 +msgid "Account was not added" +msgstr "No s'ha afegit el compte" -#: ../plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "L'amic està inactiu" +#: ../console/gntaccount.c:96 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit." -#: ../plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "L'amic està absent" +#: ../console/gntaccount.c:399 ../gtk/gtkaccount.c:553 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Notifica si hi ha nou correu" -#: ../plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "L'amic està absent «estès»" +#: ../console/gntaccount.c:409 ../gtk/gtkaccount.c:482 +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda la contrasenya" -#. Not used yet. -#: ../plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "L'amis és mòbil" +#: ../console/gntaccount.c:450 ../gtk/gtkaccount.c:1395 ../gtk/gtkblist.c:3787 +msgid "Modify Account" +msgstr "Modifica compte" -#: ../plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "L'amic no està connectat" +#: ../console/gntaccount.c:450 +msgid "New Account" +msgstr "Compte nou" -#: ../plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Puntuació quan..." +#: ../console/gntaccount.c:476 ../gtk/gtkaccount.c:394 ../gtk/gtkft.c:642 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"L'amic amb la <i>puntuació més alta</i> és l'amic que tindrà prioritat de " -"contace.\n" +#: ../console/gntaccount.c:484 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkblist.c:4842 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Utilitza l'últim amic quan les puntuacions siguin iguals" +#: ../console/gntaccount.c:497 ../gtk/gtkaccount.c:473 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: ../plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Puntuació a utilitzar per al compte..." +#: ../console/gntaccount.c:507 ../gtk/gtkblist.c:4863 ../gtk/gtkblist.c:5228 +msgid "Alias:" +msgstr "Àlies:" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Prioritat de contacte" +#. Cancel +#: ../console/gntaccount.c:530 ../console/gntaccount.c:591 +#: ../console/gntaccount.c:803 ../console/gntblist.c:209 +#: ../console/gntblist.c:242 ../console/gntblist.c:609 +#: ../console/gntblist.c:697 ../console/gntprefs.c:202 +#: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:380 +#: ../console/gntstatus.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:1828 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2298 ../gtk/gtkblist.c:5284 ../gtk/gtkdialogs.c:666 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkdialogs.c:913 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkdialogs.c:999 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 ../gtk/gtkdialogs.c:1091 ../gtk/gtkdialogs.c:1116 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:963 +#: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/account.c:1171 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:594 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:778 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:841 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1346 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1368 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2169 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2217 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5710 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5762 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:982 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3450 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3620 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 ../libgaim/request.h:1344 +#: ../libgaim/request.h:1354 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Us permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics." +#. Save +#: ../console/gntaccount.c:534 ../console/gntprefs.c:202 +#: ../console/gntstatus.c:383 ../console/gntstatus.c:488 ../gtk/gtkdebug.c:684 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1170 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:593 +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#. *< description -#: ../plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Us permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconnectat pel " -"càlcul de la prioritat dels amics." +#: ../console/gntaccount.c:586 ../gtk/gtkaccount.c:1822 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "Crazychat" +#. Close any other opened delete window +#: ../console/gntaccount.c:590 +msgid "Delete Account" +msgstr "Suprimeix un compte" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "Connector per a establir una connexió Crazychat." +#: ../console/gntaccount.c:591 ../console/gntaccount.c:657 +#: ../console/gntstatus.c:108 ../console/gntstatus.c:170 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#. * description -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "" -"Utilitza el Gaim per a obtenir les IP d'amics on connectar per a sessions " -"Crazychat" +#: ../console/gntaccount.c:620 ../gtk/gtkaccount.c:2130 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:519 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -#. make the network configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +#: ../console/gntaccount.c:626 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Podeu habilitar/inhabilitar comptes d'aquesta llista." -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "Port TCP" +#: ../console/gntaccount.c:649 ../console/gntaccount.c:802 +#: ../console/gntblist.c:209 ../console/gntblist.c:242 +#: ../console/gntnotify.c:282 ../console/gntstatus.c:160 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2297 ../gtk/gtkblist.c:5283 ../gtk/gtkconv.c:1594 +#: ../gtk/gtkrequest.c:274 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "Port UDP" +#: ../console/gntaccount.c:653 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" -#. make the feature configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "Calibratge de característiques" - -#. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:577 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:135 -msgid "DBus" -msgstr "DBus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Exemple de connector DBus" - -# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click. -# Instead it might be better to use "primary button" (josep) -#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges sense llegir...\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 +#: ../console/gntaccount.c:727 ../gtk/gtkaccount.c:2246 #, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d missatge sense llegir de %s\n" -msgstr[1] "%d missatges sense llegir de %s\n" +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 -msgid "Change Status" -msgstr "Canvia l'estat" +#: ../console/gntaccount.c:800 ../gtk/gtkaccount.c:2295 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 -#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 -#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 ../src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" +#: ../console/gntblist.c:160 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Heu de proporcionar el nom d'usuari per a l'amic." -#. Away stuff -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 -#: ../src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Absent" +#: ../console/gntblist.c:162 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Heu de proporcionar un grup." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: ../src/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" +#: ../console/gntblist.c:164 +msgid "You must select an account." +msgstr "Heu de seleccionar un compte." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 -#: ../src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Fora de línia" +#: ../console/gntblist.c:168 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "S'ha produït un error en afegir un amic" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." +#: ../console/gntblist.c:193 ../gtk/gtkaccount.c:1891 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2781 +msgid "Screen Name" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 -msgid "Saved..." -msgstr "Desat..." +#: ../console/gntblist.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:912 ../gtk/gtkdialogs.c:934 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Mostra la llista d'amics" +#: ../console/gntblist.c:199 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Missatges sense llegir" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 -msgid "New Message..." -msgstr "Missatge nou..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 -msgid "Accounts" +#: ../console/gntblist.c:202 ../console/gntnotify.c:131 +#: ../console/gntstatus.c:471 ../gtk/gtknotify.c:406 ../gtk/gtkpounce.c:1255 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:189 +msgid "Account" msgstr "Comptes" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#: ../console/gntblist.c:208 ../console/gntblist.c:496 ../gtk/gtkblist.c:4796 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Afegeix un amic" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" +#: ../console/gntblist.c:208 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Entreu informació sobre l'amic." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Inhabilita els sons" +#: ../console/gntblist.c:219 ../console/gntblist.c:232 +msgid "Error adding group" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el grup" -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +#: ../console/gntblist.c:220 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Heu de donar un nom al grup que vulgueu afegir." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 -msgid "Blink tray icon for unread..." -msgstr "Pampallugueja la icona de l'àrea de notificació per a no llegits..." +#: ../console/gntblist.c:233 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Ja existeix una grup amb aquest nom." -#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 -msgid "_Instant Messages:" -msgstr "Missatges _instantanis:" +#: ../console/gntblist.c:240 ../console/gntblist.c:498 ../gtk/gtkblist.c:5280 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 +msgid "Add Group" +msgstr "Afegeix un grup" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: ../console/gntblist.c:240 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Entreu el nom del grup" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 -msgid "In hidden conversations" -msgstr "En converses amagades" +#: ../console/gntblist.c:471 +msgid "Auto-join" +msgstr "Entra automàticament" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 -#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: ../console/gntblist.c:516 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "Aconsegueix informació" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 -msgid "C_hat Messages:" -msgstr "Missatges de _xat:" +#: ../console/gntblist.c:521 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Afegeix un avís per a l'amic" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 -msgid "When my nick is said" -msgstr "Quan s'anomeni el meu sobrenom" +#: ../console/gntblist.c:528 ../gtk/gtkconv.c:1542 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "Send File" +msgstr "Envia un fitxer" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona d'estat" +#: ../console/gntblist.c:532 +msgid "View Log" +msgstr "Visualitza el registre" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Mostra una icona per al Gaim a la barra d'estat." +#: ../console/gntblist.c:605 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Entreu un nou nom per a %s" -#. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " -"unread messages." -msgstr "" -"Mostra una icona a l'àrea de notificació (per exemple del GNOME, KDE o " -"Windows) per a mostrar l'estat actual del Gaim, permet un accés ràpid de " -"funcions d'ús habitual, i mostrar o oculta la llista d'amics. També permet " -"opcions que fa que pampalluguegi si hi ha missatges per llegir." +#. These are common for everything +#: ../console/gntblist.c:607 ../console/gntblist.c:608 +#: ../console/gntblist.c:752 +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +#: ../console/gntblist.c:607 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Entreu una cadena buida per a reiniciar el nom." -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientació de l'àrea de notificació." - -#: ../plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "Pel nombre de converses" - -#: ../plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Ubicació de la conversa" - -#: ../plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Nombre de converses per finestra" - -#: ../plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquin per nombre" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Ubicació extra" - -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Opcions extres per a la ubicació de les converses." - -#. *< summary -#. * description -#: ../plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" +#: ../console/gntblist.c:685 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "" -"Restringeix el nombre de converses per finestra, separant opcionalment la MI " -"dels xats" +"En suprimir aquest grup, també se suprimiran tots els amics que hi hagi" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/filectl.c:245 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Control de fitxers del Gaim" +#: ../console/gntblist.c:690 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Us permet controlar el Gaim entrant ordres en un fitxer." +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../console/gntblist.c:693 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmeu que voleu suprimir" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Connector de demostració del Gaim" +#: ../console/gntblist.c:696 ../console/gntblist.c:754 ../gtk/gtkblist.c:1027 +#: ../gtk/gtkconv.c:1591 ../gtk/gtkrequest.c:275 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció." - -#. * description -#: ../plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Aquest és un connector realment interessant que fa moltes coses:\n" -"- mostra qui ha escrit el programa quan us connecteu\n" -"- escriu a l'inrevés tots els missatges rebuts\n" -"- envia un missatge a tots els amics immediatament després de que es " -"connectin" - -#: ../plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Color del cursor" - -#: ../plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Color secundari del cursor" - -#: ../plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Color dels hiperenllaços" - -#: ../plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Mida de l'expansor del GTkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "Separació horitzontal del GtkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Entrada de la conversa" - -#: ../plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "Històric de converses" - -#: ../plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualitzador del registre" - -#: ../plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Diàleg de sol·licitud" - -#: ../plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Diàleg de notificació" - -#: ../plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "Expansors del sagnat del GTkTreeView" - -#: ../plugins/gaimrc.c:287 +#: ../console/gntblist.c:818 ../console/gntblist.c:867 #, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Selecciona el color per a %s" +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Compte: %s (%s)" -#: ../plugins/gaimrc.c:289 -msgid "Select Color" -msgstr "Selecciona el color per a %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:324 +#: ../console/gntblist.c:845 #, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Selecciona el tipus de lletra per a %s" - -#: ../plugins/gaimrc.c:362 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Selecciona el tipus de lletra de la interfície" - -#: ../plugins/gaimrc.c:415 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../plugins/gaimrc.c:420 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Tipus de lletra de la interfície GTK+" - -#: ../plugins/gaimrc.c:440 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "Tema de la drecera de text de GTK+" - -#: ../plugins/gaimrc.c:475 -msgid "Interface colors" -msgstr "Colors de la interfície" - -#: ../plugins/gaimrc.c:499 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Mides del giny" - -#: ../plugins/gaimrc.c:520 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: ../plugins/gaimrc.c:543 -msgid "Tools" -msgstr "Eines" - -#: ../plugins/gaimrc.c:548 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Escriu els paràmetres a %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../plugins/gaimrc.c:556 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Torna a llegir els fitxers gtkrc" - -#: ../plugins/gaimrc.c:583 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Control de temes GTK+ del Gaim" - -#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Proporciona accés a paràmetres del gtkrc utilitzats habitualment." - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Configuració de les gesticulacions amb el ratolí" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Botó central del ratolí" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Botó dret del ratolí" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "Mostra les gesticulacions _visualment" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Gesticulacions amb el ratolí" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Permet l'ús de gesticulacions amb el ratolí" - -#. * description -#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +"Idle: %s" msgstr "" -"Permet usar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n" -"Arrossegueu el botó central del ratolí per realitzar certes accions:\n" "\n" -"A baix i després a la dreta per tancar una conversa\n" -"A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa\n" -"A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa" +"Inactiu: %s" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'aquí baix, o afegiu-n'hi " -"una de nova." - -#. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 -#: ../src/gtkblist.c:4934 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -msgid "New Person" -msgstr "Nova persona" - -#. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Selecciona amic" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: ../console/gntblist.c:856 +#, c-format msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." +"Online: %d\n" +"Total: %d" msgstr "" -"Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces on afegir aquest amic, o " -"creeu-n'hi una de nova." +"En línia: %d\n" +"Total: %d" -#. Add the expander -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -msgid "User _details" -msgstr "Detalls de l'_usuari" +#: ../console/gntblist.c:1074 ../gtk/gtkstatusbox.c:814 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:467 +msgid "New..." +msgstr "Nou..." -#. "Associate Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Associa amic" +#: ../console/gntblist.c:1081 ../gtk/gtkstatusbox.c:815 +#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:468 +msgid "Saved..." +msgstr "Desat..." -#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#. Buddy List +#: ../console/gntblist.c:1284 ../console/gntprefs.c:197 ../gtk/gtkblist.c:3903 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:451 +msgid "Buddy List" +msgstr "Llista d'amics" -#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 -#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 -msgid "Buddies" -msgstr "Amics" +#: ../console/gntconn.c:12 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic." +#: ../console/gntconn.c:15 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s s'ha desconnectat." -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" -"No s'ha trobat l'executable de l'evolution a la variable d'entorn PATH." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "No s'ha trobat l'amic especificat en els contactes de l'Evolution." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Envia un correu" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Configuració de la integració amb l'Evolution" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Seleccioneu tots els comptes on els amics s'hagin d'afegir automàticament." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 -msgid "Account" -msgstr "Comptes" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Integració amb l'Evolution" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Entreu la informació de la persona aquí sota." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Entreu el nom d'usuari i el tipus de compte aquí sota." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -msgid "Account type:" -msgstr "Tipus de compte:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 -msgid "Screen name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -msgid "Optional information:" -msgstr "Informació opcional:" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona de l'amic" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 -msgid "First name:" -msgstr "Nom:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 -msgid "Last name:" -msgstr "Cognoms:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -msgid "E-mail:" -msgstr "Correu electrònic:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Comprovació de senyals GTK" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" -"Prova per veure si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen " -"correctament." - -#: ../plugins/history.c:120 +#: ../console/gntconn.c:16 #, c-format -msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>Converses amb %s a %s:</b><br>" - -#: ../plugins/history.c:147 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "El connector per a l'historial requereix que es registri" - -#: ../plugins/history.c:148 msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" msgstr "" -"El registre es pot habilitar des de Eines -> Preferències -> Registre.\n" -"\n" -"En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n" -"l'historial per a cada tipus de conversa especificat." +"S'ha desconnectat %s pel següent error:\n" +"%s" -#: ../plugins/history.c:188 -msgid "History" -msgstr "Historial" +#: ../console/gntconn.c:19 ../gtk/gtkblist.c:3784 ../libgaim/account.c:990 +#: ../libgaim/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "Error de connexió" -#: ../plugins/history.c:190 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Mostra converses registrades recentment en noves converses." +#: ../console/gntconv.c:78 ../gtk/gtkconv.c:472 +msgid "No such command." +msgstr "No existeix l'ordre." -#: ../plugins/history.c:191 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." +#: ../console/gntconv.c:82 ../gtk/gtkconv.c:479 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" -"Quan s'obri una nova conversa aquest connector inserirà la darrera conversa " -"en la conversa actual." +"Error de sintaxi: Heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a aquesta " +"ordre." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Iconifica si s'està absent" +#: ../console/gntconv.c:87 ../gtk/gtkconv.c:484 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "L'ordre ha fallat per motius desconeguts." -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent." +#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:490 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Aquesta ordre només funciona en xats, no en MI." -#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" +#: ../console/gntconv.c:95 ../gtk/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Aquesta ordre només funciona en MI, no en xats." -#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 -#: ../plugins/idle.c:306 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "I'dle Mak'er" +#: ../console/gntconv.c:99 ../gtk/gtkconv.c:497 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Aquesta ordre no funciona per a aquest protocol." -#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Especifiqueu el temps inactiu per al compte" +#: ../console/gntconv.c:106 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "Les ordres encara no estan implementades. No s'ha enviat el missatge." -#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 -msgid "_Set" -msgstr "E_specifica" - -#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: ../plugins/idle.c:177 -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Cap dels vostres comptes està inactiu." - -# FIXME -#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat del compte" - -# FIXME -#: ../plugins/idle.c:196 -msgid "_Unset" -msgstr "_Desestableix" - -#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Estableix el temps d'inactivitat de tots els comptes" - -#: ../plugins/idle.c:262 -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat de tots els comptes inactius" - -#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Us permet configurar a mà per quant de temps heu estat inactiu" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "Client de proves d'IPC" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Connector de proves com a client per a IPC." - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Connector de proves, com a client, per a IPC. Localitza el connector del " -"servidor i crida les ordres registrades." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "Servidor de proves d'IPC" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC." - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordres IPC." - -#: ../plugins/log_reader.c:1407 -msgid "User is offline." -msgstr "L'usuari està fora de línia." - -#: ../plugins/log_reader.c:1413 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Resposta automàtica enviada:" - -#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 +#: ../console/gntconv.c:189 #, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s ha sortit." +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../plugins/log_reader.c:1440 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Pot ser que no s'hagin pogut trametre un o més missatges." +#. Print the list of users in the room +#: ../console/gntconv.c:334 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Llista d'usuaris:\n" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Heu estat desconnectat del servidor." +#: ../console/gntconv.c:466 ../gtk/gtkconv.c:366 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Les opcions de depuració disponibles són: version" -#: ../plugins/log_reader.c:1458 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "Esteu desconnectat. No rebreu missatges a no ser que us connecteu." +#: ../console/gntconv.c:501 ../gtk/gtkconv.c:402 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "L'ordre no existeix (en aquest context)." -#: ../plugins/log_reader.c:1473 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'ha superat la mida màxima." - -#: ../plugins/log_reader.c:1478 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." - -#. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1912 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Configuració general de la lectura de registres" - -#: ../plugins/log_reader.c:1916 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "Càlculs de mida ràpids" - -#: ../plugins/log_reader.c:1920 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "Utilitza heurístiques de noms" - -#. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1926 -msgid "Log Directory" -msgstr "Directori dels registres" - -#: ../plugins/log_reader.c:1930 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: ../plugins/log_reader.c:1934 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#: ../plugins/log_reader.c:1938 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#: ../plugins/log_reader.c:1942 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../plugins/log_reader.c:1946 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1969 -msgid "Log Reader" -msgstr "Lector del registre" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1973 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "" -"Inclou registres d'altres clients de MI en el visualitzador de registres." - -#. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1977 +#: ../console/gntconv.c:504 ../gtk/gtkconv.c:405 msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " -"Trillian." +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"Quan es visualitzin els registres, aquest connector inclourà registres " -"d'altres clients de MI. De moment, es poden incloure els d'Adium, Fire, " -"Messenger Plus!, MSN Messenger, i Trillian." +"Feu servir «/help <ordre>» per obtenir ajuda sobre una ordre.\n" +"Les següents ordres estan disponibles en aquest context:\n" -#: ../plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Comprovador de correu" - -#: ../plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Comprova si hi ha correu nou a la màquina local." - -#: ../plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Afegeix una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correus nous." - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Carregador de connectors Mono" - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "Carrega connectors .NET amb Mono." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +#: ../console/gntconv.c:545 ../gtk/gtkconv.c:6584 msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." msgstr "" -"S'ha sol·licitat una sessió de missatgeria de música. Feu clic a la icona de " -"MM per a acceptar." +"say <missatge>: Envia un missatge normalment com si no féssiu servir " +"cap ordre." -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "S'ha confirmat la sessió de missatgeria de música." +#: ../console/gntconv.c:548 ../gtk/gtkconv.c:6587 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <acció>: Envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat." -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Missatgeria de música" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Hi ha hagut un conflicte en executar l'ordre:" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "S'ha produït un error en executar l'editor" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 -msgid "The following error has occured:" -msgstr "S'ha produït el següent error:" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Configuració dels missatges de música" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Camí de l'editor de partitures" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplica" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Connector de missatgeria de música per a composar conjuntament." - -#. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +#: ../console/gntconv.c:551 ../gtk/gtkconv.c:6590 msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." msgstr "" -"El connector per a missatgeria de música permet que diferents uruaris puguin " -"treballar en una mateixa peça de música, editant la mateixa partitura en " -"temps real." +"debug <opció>: Envia informació de depuració diversa a la conversa " +"actual." -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "Notifica per a" +#: ../console/gntconv.c:554 ../gtk/gtkconv.c:6593 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Neteja la conversa." -#: ../plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "Finestres de M_I" +#: ../console/gntconv.c:557 ../gtk/gtkconv.c:6596 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <ordre>: Ajuda específica quant a l'ordre." -#: ../plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "Finestres de _xat" +#: ../console/gntconv.c:562 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Mostra la finestra de connectors." -#: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your nick" -msgstr "\tNomés quan algú digui el vostre sobrenom" +#: ../console/gntconv.c:565 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Mostra la llista d'amics." -#: ../plugins/notify.c:667 -msgid "_Focused windows" -msgstr "_Finestres actives" +#: ../console/gntconv.c:568 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Mostra la finestra dels comptes." -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../plugins/notify.c:675 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Mètodes de notificació" +#: ../console/gntconv.c:571 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Mostra la finestra de depuració." -#: ../plugins/notify.c:682 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Po_sa aquesta cadena davant del títol de la finestra:" +#: ../console/gntconv.c:574 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Mostra la finestra de preferències." -#. Count method button -#: ../plugins/notify.c:701 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Insereix el _nombre de missatges nous al títol de la finestra" +#: ../console/gntconv.c:577 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Mostra la finestra d'estats desats." -#. Urgent method button -#: ../plugins/notify.c:710 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres" +#: ../console/gntdebug.c:95 ../gtk/gtkdebug.c:636 +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra de depuració" -#. Raise window method button -#: ../plugins/notify.c:719 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "_Alça la finestra de conversa" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../plugins/notify.c:727 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Supressió de notificacions" - -#. Remove on focus button -#: ../plugins/notify.c:732 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Suprimeix quan la finestra de la conversa esti_gui activada" - -#. Remove on click button -#: ../plugins/notify.c:739 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Suprimeix quan es faci clic a la finestra de la conve_rsa" - -#. Remove on type button -#: ../plugins/notify.c:747 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Suprimeix quan s'escrigui a la fines_tra de la conversa" - -#. Remove on message send button -#: ../plugins/notify.c:755 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Suprimeix quan s'enviï un _missatge" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../plugins/notify.c:764 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Suprimeix en canviar a la _pestanya de la conversa" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/notify.c:853 -msgid "Message Notification" -msgstr "Notificació de missatges" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" -"Us proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges " -"sense llegir." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/perl/perl.c:583 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Carregador de connectors en Perl" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Proporciona suport per a carregar connectors en Perl." - -#: ../plugins/psychic.c:22 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "Mode psicòtic" - -#: ../plugins/psychic.c:23 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "Mode psicòtic per a converses entrants" - -#: ../plugins/psychic.c:24 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" -"Fa que apareguin finestres de conversa així que altres usuaris us comencin a " -"enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, Jabber, Sametime, i Yahoo!" - -#: ../plugins/psychic.c:60 -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Sentireu un certa pertorbació en la força..." - -#: ../plugins/psychic.c:79 -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Habilita-ho només per als usuaris de la llista d'amics" - -#: ../plugins/psychic.c:84 -msgid "Disable when away" -msgstr "Inhabilita-ho quan estigui absent" - -#: ../plugins/psychic.c:88 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "Mostra un missatge de notificació a la conversa" - -#: ../plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "En brut" - -#: ../plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Us permet enviar dades en brut als protocols en mode text." - -#: ../plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (Jabber, MSN, IRC, " -"TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per enviar-les. " -"Observeu la finestra de depuració." - -#: ../plugins/relnot.c:63 +#: ../console/gntgaim.c:145 #, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Esteu usant la versió %s del Gaim. La versió actual és %s.<hr>" +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Proveu «%s -h» per a més informació.\n" -#: ../plugins/relnot.c:69 +#: ../console/gntgaim.c:147 #, c-format msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"<b>Registre de canvis:</b>\n" -"%s<br><br>" +"%s\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR utilitza DIR per als fitxers de configuració\n" +" -d, --debug mostra missatges de depuració a la sortida estàndard\n" +" -h, --help mostra aquesta ajuda i surt\n" +" -n, --nologin no entra automàticament\n" +" -v, --version mostra la versió actual i surt\n" -#: ../plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Podeu obtenir la versió %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../console/gntnotify.c:55 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../gtk/gtkdialogs.c:665 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:802 ../gtk/gtkdialogs.c:893 ../gtk/gtkrequest.c:269 +#: ../libgaim/account.c:962 ../libgaim/account.c:1133 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2129 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2216 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5709 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5913 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1296 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 ../libgaim/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" -#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "Nova versió disponible" +#: ../console/gntnotify.c:122 +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "Notificació de versions noves" +#: ../console/gntnotify.c:128 ../console/gntnotify.c:182 +msgid "You have mail!" +msgstr "Teniu correu!" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves." +#: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:418 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "From" +msgstr "De" -#. * description -#: ../plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Comprova periòdicament si hi ha versions noves i us ho notifica juntament " -"amb el seu registre de canvis." +#: ../console/gntnotify.c:131 ../gtk/gtknotify.c:427 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/signals-test.c:684 -msgid "Signals Test" -msgstr "Comprovació de senyals" +#: ../console/gntnotify.c:139 ../console/gntplugin.c:169 +#: ../console/gntplugin.c:250 ../console/gntstatus.c:175 +#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Prova per veure si tots els senyals funcionen correctament." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/simple.c:34 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Connector simple" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen." - -#: ../plugins/spellchk.c:1917 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Duplicació de la correcció" - -#: ../plugins/spellchk.c:1918 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "La paraula especificada ja existeix a la llista de correccions." - -#: ../plugins/spellchk.c:2127 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Substitució de text" - -#: ../plugins/spellchk.c:2150 -msgid "You type" -msgstr "Quan escriviu" - -#: ../plugins/spellchk.c:2164 -msgid "You send" -msgstr "S'enviarà" - -#: ../plugins/spellchk.c:2178 -msgid "Whole words only" -msgstr "Només paraules completes" - -#: ../plugins/spellchk.c:2190 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" - -#: ../plugins/spellchk.c:2216 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Afegeix una altra substitució de text" - -#: ../plugins/spellchk.c:2232 -msgid "You _type:" -msgstr "_Escriviu:" - -#: ../plugins/spellchk.c:2249 -msgid "You _send:" -msgstr "_S'envia:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2261 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" - -#: ../plugins/spellchk.c:2263 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Substitueix només paraules _completes" - -#: ../plugins/spellc... [truncated message content] |