From: <lsc...@us...> - 2006-05-09 00:49:51
|
Revision: 16149 Author: lschiere Date: 2006-05-07 14:45:42 -0700 (Sun, 07 May 2006) ViewCVS: http://svn.sourceforge.net/gaim/?rev=16149&view=rev Log Message: ----------- (17:13:35) deryni: LSchiere: Did you miss adding the eu.po file? (17:32:49) faceprint: LSchiere: eu.po? Added Paths: ----------- trunk/po/eu.po Added: trunk/po/eu.po =================================================================== --- trunk/po/eu.po (rev 0) +++ trunk/po/eu.po 2006-05-07 21:45:42 UTC (rev 16149) @@ -0,0 +1,12753 @@ +# translation of eu.po to +# translation of gaim-2.0_eu.po to Basque +# translation of gaim.po to Basque +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hi...@ej...>, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <do...@zu...>, 2006. +# tamax, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-05 04:20+0200\n" +"Last-Translator: tamax\n" +"Language-Team: <en...@li...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: ../gaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gaim Internet Messenger" +msgstr "Gaim interneteko mezularitza " + +#: ../gaim.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "Interneteko mezularitza" + +#: ../gaim.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "Bidali berehalako mezuak hainbat protokoloetan" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Laguna inaktibo dago" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Laguna kanpoan dago" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Laguna \"" + +#. Not used yet. +#: ../plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Laguna mugikorra denean" + +#: ../plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Laguna lineaz kanpo dago" + +#: ../plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Seinalatu zein balio erabili..." + +#: ../plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"<i>Puntuazio altuena</i> duen laguna kontaktuetan lehentasuna edukiko " +"duen laguna da.\n" + +#: ../plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Erabili azken laguna puntuazioa berdina denean" + +#: ../plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Seinalatu zein balio erabili konturako..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kontaktu-lehentasuna" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../plugins/contact_priority.c:185 +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Lagunen egoera bakoitzari asoziatutako balioak kudeatzeko aukera ematen du." + +#. *< description +#: ../plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Aukera ematen du lagunen inaktibo/kanpoan/lineaz kanpo egoeren puntuazioaren " +"balioak aldatzeko kontaktu-lehentasunen kalkuluetan." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/dbus-example.c:152 +#, fuzzy +msgid "DBus" +msgstr "Lanpetuta" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus Plugin adibidea" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d irakurri gabeko mezua %s bidalia \n" +msgstr[1] "%d irakurri gabeko mezuak %s bidalia \n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 +msgid "Change Status" +msgstr "Egoera aldatu" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Erabilgarri" + +#. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 +#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Kanpoan" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Ikusezin" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960 +#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 +#: ../src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Lineaz kanpo" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 +#, fuzzy +msgid "Saved..." +msgstr "Gorde fitxategia..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Lagunen zerrenda erakutsi" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "New Message..." +msgstr "Mezu berria..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontuak" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-ak" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Mututu soinuak" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "Irakurri gakekoak daudenean parpadeatu Erretilu ikonoa..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "_Berehalako mezularitzak" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "Eskutatutako solasaldietan" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 +#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Kanpoan" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "C_hat mezuak:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 +msgid "When my nick is said" +msgstr "Nire ezizena esaten denean" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistema-erretiluaren ikonoa" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Gaim-en ikono bat bistaratzen du sistema-erretiluan." + +#. * description +#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." +msgstr "" +"Sistema-erretiluaren ikonoa bistaratzen du (GNOME, KDE edo Windows-en " +"adibidez) Gaim-en uneko egoera erakusteko, gehien erabiltzen diren " +"funtzioetara erraz sartzeko, eta lagunen zerrendaren eta saio-hasierako " +"leihoaren artean aldatzeko. Era berean, aukera ematen du irakurrigabeko mezuak parpadeo bidez adierazteko." + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Erretiluaren orientazioa." + +#: ../plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Solasaldi kopuruaren arabera" + +#: ../plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Solasaldiaren kokalekua" + +#: ../plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Solasaldi kopurua leihoko" + +#: ../plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Bereiztu IM eta berriketa leihoak zenbakien araberan kokatzean" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Solasaldi-kokaleku gehigarrien aukerak." + +#. *< summary +#. * description +#: ../plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "Murriztu solasaldi kopurua leihoko, IMk eta berriketak bereizteko aukerarekin" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/filectl.c:248 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Gaim fitxategien kontrola" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Aukera ematen dizu Gaim kontrolatzeko fitxategi batean komandoak sartuz." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim-eko demostrazioaren plugin-a" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Plugin baten adibidea - ikus azalpena." + +#. * description +#: ../plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Plugin bikain honek gauza asko egiten ditu:\n" +"- Saioa hastean, programa nork idatzi duen esaten dizu\n" +"- Sarrerako testu guztia alderantzikatzen du\n" +"- Zure zerrendakoren batek saioa hasten duenean, mezua bidaltzen dio" + +#: ../plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Kurtsore kolorea" + +#: ../plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea" + +#: ../plugins/gaimrc.c:43 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Hiperestekaren kolorea" + +#: ../plugins/gaimrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "GtkTreeView Zabaltzailearen tamaina" + +#: ../plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView banatzaile horizontala" + +#: ../plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Solasaldiako Sarrerak" + +#: ../plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "Solasaldiak Historia" + +#: ../plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Log ikuskatzailea" + +#: ../plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Eskaera Elkarrizketa" + +#: ../plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Jakinarazpenak elkarrizketa" + +#: ../plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "" + +#: ../plugins/gaimrc.c:287 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Hautatu testu-kolorea honentzako %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:289 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Hautatu testu-kolorea" + +#: ../plugins/gaimrc.c:324 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Hautatu letra-tipoa honentzako %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:362 +#, fuzzy +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Hautatu letra-tipoa" + +#: ../plugins/gaimrc.c:415 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../plugins/gaimrc.c:420 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ Interfazearen letra-tipoa" + +#: ../plugins/gaimrc.c:440 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ Testu ? gaia" + +#: ../plugins/gaimrc.c:475 +msgid "Interface colors" +msgstr "Koloreen Interfaze" + +#: ../plugins/gaimrc.c:499 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Widget neurriak" + +#: ../plugins/gaimrc.c:520 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: ../plugins/gaimrc.c:543 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: ../plugins/gaimrc.c:548 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Ezapernak idatzi honentzako %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../plugins/gaimrc.c:556 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Berirakurri gtkrc files" + +#: ../plugins/gaimrc.c:583 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Gaim GTK+ Gaien kontrola" + +#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "gtkrc -ren ohizko ezarpenetara akzesua ahalbidetzen du." + +#. Configuration frame +#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Sagu-mugimenduen konfigurazioa" + +#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Saguaren erdiko botoia" + +#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Saguaren eskuineko botoia" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Mugimendu bisualen bistaratzea" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Sagu-mugimenduak" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Sagu-mugimenduen euskarria ematen du" + +#. * description +#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Sagu-mugimenduak erabiltzeko aukera ematen du solasaldi-leihoetan.\n" +"Arrastatu saguaren erdiko botoia hainbat eragiketa egiteko:\n" +"\n" +"Arrastatu beherantz eta eskuinerantz solasaldiak ixteko.\n" +"Arrastatu gorantz eta ezkerrerantz aurreko solasaldira joateko.\n" +"Arrastatu gorantz eta eskuinerantz hurrengo solasaldira joateko." + +#. Extract their Name and put it in +#. Contact Info +#. Personal +#. Business +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Berehalako mezularitza" + +#. Add the label. +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Hautatu pertsona bat beheko helbide-liburuan, edo gehitu pertsona bat." + +#. "Search" +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4604 +#: ../src/gtkblist.c:4968 +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#. "New Person" button +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +msgid "New Person" +msgstr "Pertsona berria" + +#. "Select Buddy" button +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Hautatu laguna" + +#. Add the label. +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Hautatu helbide-liburuko pertsona bat lagun hau gehitzeko, edo sortu " +"pertsona bat." + +#. Add the expander +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 +msgid "User _details" +msgstr "Erabiltzailearen _xehetasunak" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Asoziatu laguna" + +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 +#: ../src/gtkblist.c:4413 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +msgid "Buddies" +msgstr "Lagunak" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Ezin da posta-mezua bidali." + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Evolution-en Exukatagarria ez da bere helbidean topatu. " + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "Adierazitako laguna ez da Evolution-en kontaktuetan topatu." + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Gehitu helbide-liburuan" + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Posta bidali" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution integratzeko konfigurazioa" + +#. Label +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Hautatu lagunak automatikoki gehitzeko kontu guztiak." + +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 +msgid "Account" +msgstr "Kontua" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution integratzea" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Evolution-ekin integrazioa ahalbidetzen du." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Idatzi behean pertsonari buruzko informazioa." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Idatzi lagunaren pantaila-izena eta kontu-mota behean." + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontu-mota:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +#: ../src/gtkblist.c:4566 +msgid "Screen name:" +msgstr "Pantaila-izena:" + +#. Optional Information section +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +msgid "Optional information:" +msgstr "Aukerako informazioa:" + +#. Label +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Lagunaren ikonoa" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +msgid "First name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +msgid "Last name:" +msgstr "Deitura:" + +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +msgid "E-mail:" +msgstr "Helbide elektronikoa:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK seinaleen proba" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "UIko seinale guztiak ondo dauden ikusteko proba." + +#: ../plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Solasaldia honekin %s hemen %s:</b><br>" + +#: ../plugins/history.c:147 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "Historia Plugin-a logeatzea eskatzen du" + +#: ../plugins/history.c:148 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Logeatzea aktibatu daiteke Erabilpenal -> Ezarpenak -> Logeoa. \n" +"\n" +"Log-ak ahalbidetu berehalako mezu eta/edo txat-entzat; historia aktibatuko da elkarrizketa solasaldi antzekoentzat." + +#: ../plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: ../plugins/history.c:190 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Azkenaldiko solasaldiak erakusten ditu solasaldi berrietan." + +#: ../plugins/history.c:191 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Solasaldi berri bat irekitzean, plugin honek azken solasaldia uneko " +"solasaldian sartuko du." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Ikonotu Kanpoan nagoenean" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Kanpora zoazenean, lagunen zerrenda eta solasaldiak ikonotzen ditu." + +#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutu" + +#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 +#: ../plugins/idle.c:306 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Inaktibo-bihurtzailea" + +#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Ezarri kontuaren inaktibotasun-denbora" + +#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 +msgid "_Set" +msgstr "_Ezarri" + +#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../plugins/idle.c:177 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Zure kontuetako kideetatik ez dago bat erez ez-aktibo egoeran." + +#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Kendu kontuaren ez-aktibo-denbora" + +#: ../plugins/idle.c:196 +#, fuzzy +msgid "_Unset" +msgstr "_Erabili" + +#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Ezarri ez-aktibo denbora kontu guztientzat" + +#: ../plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Kendu ez-aktibo denbora kontu guztientzat" + +#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Ez-aktibo-denbora kopurua eskuz konfiguratzeko aukera ematen du" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Bezeroaren IPC proba" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Bezero gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a." + +#. * description +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Bezero gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a. Zerbitzariaren plugin-a " +"aurkitzen du, eta erregistratutako komandoei deitzen die." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Zerbitzariaren IPC proba" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Zerbitzari gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a." + +#. * description +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Zerbitzari gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a. IPC komandoak " +"erregistratzen ditu." + +#: ../plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Mezu-begiralea" + +#: ../plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen du." + +#: ../plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Lagunen zerrendan koadro txiki bat gehitzen du, mezu berririk dagoen " +"erakusteko." + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono Plugin kargatzailea" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Kargatuta. NET plugin-ak Mono-rekin." + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Musika mezu sesioa eskatua izan da. Mesedez MM ikonoan klik " +"egin onartzeko ." + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Musika mezu sesioa konfirmatua." + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Musika mezua" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Gatazka egon da komandoa exekutatzean:" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Errorea editorea martxan jartzean" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +msgid "The following error has occured:" +msgstr "Ondorengo errorea izan da:" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Musika-mezuen konfigurazioa" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Emaitza editorearen helbidea" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplikatu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../plugins/notify.c:638 +msgid "Notify For" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: ../plugins/notify.c:642 +msgid "_IM windows" +msgstr "_BM leihoak" + +#: ../plugins/notify.c:649 +msgid "C_hat windows" +msgstr "_Berriketa-leihoak" + +#: ../plugins/notify.c:657 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Baten batek zure ezizena esaten duenean bakarrik" + +#: ../plugins/notify.c:667 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Fokudun leihoak" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../plugins/notify.c:675 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Jakinarazteko metodoak" + +#: ../plugins/notify.c:682 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "_Erantsi katea aurretik leihoaren tituluan:" + +#. Count method button +#: ../plugins/notify.c:701 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "_Txertatu mezu berrien kopurua leihoaren tituluan" + +#. Urgent method button +#: ../plugins/notify.c:710 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Ezarri \"_URGENT\" leiho-kudeatzailean" + +#. Raise window method button +#: ../plugins/notify.c:719 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "BMko solasaldi-leihoak" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../plugins/notify.c:727 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Kendu jakinarazpenak" + +#. Remove on focus button +#: ../plugins/notify.c:732 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "_Kendu solasaldi-leihoak fokua hartzen duenean" + +#. Remove on click button +#: ../plugins/notify.c:739 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "K_endu solasaldi-leihoan klik egitean" + +#. Remove on type button +#: ../plugins/notify.c:747 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Ke_ndu solasaldi-leihoan idaztean" + +#. Remove on message send button +#: ../plugins/notify.c:755 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Kendu _mezu bat bidalitakoan" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../plugins/notify.c:764 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Ken_du solasaldi batetik bestera aldatzean" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/notify.c:853 +msgid "Message Notification" +msgstr "Mezu-jakinarazpena" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Hainbat modu eskaintzen ditu mezu berriak daudela jakinarazteko." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/perl/perl.c:583 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl plugin-aren kargatzailea" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Perl plugin-ak kargatzeko erabiltzen da." + +#: ../plugins/psychic.c:22 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:23 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:24 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Solasaldi lehioa azaltzen da beste erabiltzaile batek mezua zeuri bidaltzen hasten denean. " +"Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,Jabber,Sametime eta Yahoo!" + +#: ../plugins/psychic.c:60 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +#: ../plugins/psychic.c:79 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Llagunen zerrendako erabiltzaileak ahalbidetu bakarrik" + +#: ../plugins/psychic.c:84 +msgid "Disable when away" +msgstr "·zgaitu kanpora joatean" + +#: ../plugins/psychic.c:88 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Azaldu notifikazio mezua solasaldian" + +#: ../plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Formaturik gabe" + +#: ../plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Testuan oinarritutako protokoloetara formaturik gabeko sarrera bidaltzeko." + +#: ../plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Testuan oinarritutako protokoloetara (Jabber, MSN, IRC, TOC) formaturik " +"gabeko testua bidaltzeko. Sakatu 'Sartu' sarrera-koadroan, eta zaindu " +"arazketa-leihoa." + +#: ../plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Gaim-en %s bertsioa erabiltzen ari zara. Azken bertsioa %s da.<hr>" + +#: ../plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"%s bertsioa lortzeko:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" +"gaim.sourceforge.net</a>." + +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "Bertsio berria erabilgarri dago" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "Bertsioaren jakinarazpena" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Aldiro-aldiro bertsio berririk dagoen begiratzen du." + +#. * description +#: ../plugins/relnot.c:142 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Aldiro-aldiro bertsio berririk dagoen begiratzen du, eta ChangeLog-en bidez " +"horren berri ematen du." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "Seinaleen proba" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Seinale guztiak ondo dauden ikusteko proba." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/simple.c:34 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Plugin soila" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan begiratzen du." + +#: ../plugins/spellchk.c:1918 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:1919 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Adierazitako hitza dagoeneko badago zuzendutako zerrendan." + +#: ../plugins/spellchk.c:2128 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Testu-ordezpenak" + +#: ../plugins/spellchk.c:2151 +msgid "You type" +msgstr "Idazten duzu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2165 +msgid "You send" +msgstr "Bidaltzen duzu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2179 +msgid "Whole words only" +msgstr "Hitz osoak bakarrik" + +#: ../plugins/spellchk.c:2191 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2217 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Gehitu testu-ordezpen berri bat" + +#: ../plugins/spellchk.c:2233 +msgid "You _type:" +msgstr "_Idazten duzu:" + +#: ../plugins/spellchk.c:2250 +msgid "You _send:" +msgstr "_Bidaltzen duzu:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../plugins/spellchk.c:2262 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spellchk.c:2264 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "_Hitz osoak bakarrik ordezkatu" + +#: ../plugins/spellchk.c:2289 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Orokorrean Testu-ordezpenen aukerak" + +#: ../plugins/spellchk.c:2290 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Ahalbidetu ordezkapenak bidalitako azken hitzean" + +#: ../plugins/spellchk.c:2315 +msgid "Text replacement" +msgstr "Testu-ordezpena" + +#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Mezuak bidaltzean testua ordezten du erabiltzaileak sortutako arauei " +"jarraituz. " + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "SSL euskarria ematen du GNUTLSekin." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "SSL euskarria ematen du Mozilla NSSrekin." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Bilduki bat ematen du SSL euskarriko liburutegiak biltzeko." + +#: ../plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s itzuli egin da." + +#: ../plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s joan egin da." + +#: ../plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s inaktibo geratu da." + +#: ../plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s aktibo jarri da berriro." + +#: ../plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s konektatu da bertan." + +#: ../plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s deskonektatu da ." + +#: ../plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Noiz jakinarazi" + +#: ../plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Laguna _kanpoan dagoenean" + +#: ../plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Laguna _inaktibo dagoenean" + +#: ../plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Laguna _konektatu/deskonektatu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Lagunen egoeraren jakinarazpena" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Lagunak alde egin duen edo itzuli den, edo inaktibo edo aktibo dagoen " +"jakinarazten du solasaldi-leihoan." + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl plugin-aren kargatzailea" + +#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Tcl plugin-ak kargatzeko aukera ematen du" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Lagunen korritze-barra" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Lagunen zerrendaren bertsio korrigarri horizontala." + +#: ../plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "iChat ordu-zigilua" + +#: ../plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "Atzerapena" + +#: ../plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "minutu." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/timestamp.c:254 +msgid "Timestamp" +msgstr "Ordu-zigilua" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "iChat estiloko ordu-zigiluak gehitzen ditu solasaldietan, N minutuz behin." + +#: ../plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "_Behartu (Ohizko Gaim) 24 orduko denbora formatua" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Erakutsi datak hemen..." + +#: ../plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "So_lasaldiak" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 +#, fuzzy +msgid "For delayed messages" +msgstr "Bidali mezua" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_Mezuen egunkariak:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/timestamp_format.c:150 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/timestamp_format.c:153 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakutasuna:" + +#. IM Convo trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IMko solasaldi-leihoak" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_IMko leihoen gardentasuna" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Erakutsi barra graduatzailea IMko leihoan" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "IMko leihoen gardentasuna ezabatu fokua duenean" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Beti goian" + +#. Buddy List trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Lagunen zerrendaren leihoa" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Lagunen zerrendaren leihoaren gardentasuna" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Ezabatu Lagunen zerrendaren leihoaren gardentasuna fokua duenean" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Lagunen zerrendako eta solasaldiko gardentasun aldakorra." + +#. * description +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Solasaldi-leihoen eta lagunen zerrendan alfa gardentasuna ahalbidetzen du plugin " +"honek.\n" +"\n" +"* Oharra: Plugin honek Win2000 edo geroagoko bat behar du." + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ Exekuzio-denborako bertsioa" + +#. Autostart +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "_Abiarazi Gaim Windows abiaraztean" + +#. Buddy List +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3657 +msgid "Buddy List" +msgstr "Lagunen zerrenda" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Lagunen zerrenda atrakagarria" + +#. Blist On Top +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Utzi lagunen zerrendaren leihoa goian:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + +#. Conversations +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1864 +msgid "Conversations" +msgstr "Solasaldiak" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 +#, fuzzy +msgid "_Flash window when messages are received" +msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "WinGaim aukerak" + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Windows Gaim-i bakarrik dagozkion aukerak." + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "" + +#: ../src/account.c:773 +msgid "accounts" +msgstr "Kontuak " + +#: ../src/account.c:923 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Pasahitza beharrezkoa konektatzeko" + +#: ../src/account.c:948 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Idatzi %s(r)en (%s) pasahitza" + +#: ../src/account.c:955 +msgid "Enter Password" +msgstr "Sartu Pasahitza" + +#: ../src/account.c:960 +msgid "Save password" +msgstr "Pasahitz gorde" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3541 +#: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5009 +#: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793 +#: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854 +#: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990 +#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344 +#: ../src/request.h:1354 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s - protokoloaren plugin-a falta da" + +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3533 +#: ../src/gtkblist.c:3539 +msgid "Connection Error" +msgstr "Konexio-errorea" + +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat." + +#: ../src/account.c:1085 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Bete guztiz eremu guztiak." + +#: ../src/account.c:1108 +msgid "Original password" +msgstr "Pasahitz zaharra" + +#: ../src/account.c:1115 +msgid "New password" +msgstr "Pasahitz berria" + +#: ../src/account.c:1122 +msgid "New password (again)" +msgstr "Pasahitz berria (berriro)" + +#: ../src/account.c:1128 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Aldatu %s erabiltzailearen pasahitza" + +#: ../src/account.c:1136 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Idatzi orain arteko pasahitza eta pasahitz berria." + +#: ../src/account.c:1169 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Aldatu %s erabiltzailearen datuak" + +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../src/blist.c:543 +msgid "buddy list" +msgstr "Lagunen zerrenda " + +#: ../src/blist.c:1179 +msgid "Chats" +msgstr "Berriketak" + +#: ../src/blist.c:1901 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%d taldeko lagun %s ez da kendu, ez-gaitua edo saioa hasi gabe dauden kontuen barne baitaude." +"Lagun hori eta taldea ez dira kendu.\n" +msgstr[1] "" +"%d taldeko lagun %s ez da kendu, ez-gaitua edo saioa hasi gabe dauden kontuen barne baitaude." +"Lagun hori eta taldea ez dira kendu.\n" + +#: ../src/blist.c:1911 +msgid "Group not removed" +msgstr "Taldea ez da kendu" + +#: ../src/connection.c:98 +msgid "Registration Error" +msgstr "Erregistratze-errorea" + +#: ../src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++%s sartu da" + +#: ../src/connection.c:313 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++%s irten egin da" + +#: ../src/conversation.c:163 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Ezin da mezua bidali: mezua handiegia da." + +#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i." + +#: ../src/conversation.c:167 +msgid "The message is too large." +msgstr "Mezua luzeegia da." + +#: ../src/conversation.c:176 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Ezin da mezua bidali." + +#: ../src/conversation.c:1517 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s gelan sartu da." + +#: ../src/conversation.c:1520 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] gelan sartu da." + +#: ../src/conversation.c:1627 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Orain %s zara" + +#: ../src/conversation.c:1647 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s orain %s da" + +#: ../src/conversation.c:1720 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s gelatik irten da." + +#: ../src/conversation.c:1723 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s gelatik irten da (%s)." + +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Ez dago izenik" + +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errorea %s irakurtzean: \n" +"%s\n" + +#: ../src/ft.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errorea %s idaztean: \n" +"%s\n" + +#: ../src/ft.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errorea %s sarbidetzean:\n" +"%s\n" + +#: ../src/ft.c:230 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Ezin da 0 byteko fitxategirik bidali." + +#: ../src/ft.c:240 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Ezin da direktoririk bidali." + +#: ../src/ft.c:249 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s ez da fitxategi arrunta. Ez da gainidatziko.\n" + +#: ../src/ft.c:307 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s erabiltzaileak %s bidali nahi dizu (%s)" + +#: ../src/ft.c:314 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s erabiltzaileak fitxategi bat bidali nahi dizu" + +#: ../src/ft.c:355 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "%s(r)en fitxategi-transferentzia onartu nahi duzu?" + +#: ../src/ft.c:359 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Fitxategi bat deskargatzeko prest:\n" +"Urruneko ostalaria: %s\n" +"Urruneko ataka: %d" + +#: ../src/ft.c:391 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s fitxategia bidaltzeko %s(r)i eskaria egiten" + +#: ../src/ft.c:442 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s ez da baliozko fitxategi-izena.\n" + +#: ../src/ft.c:463 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%s bidaltzeko %s(r)i eskaria egiten" + +#: ../src/ft.c:474 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Transferentzia hasten hemendik %s hona %s" + +#: ../src/ft.c:628 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "%s fitxategiaren transferentzia osatu da" + +#: ../src/ft.c:631 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Fitxategi-transferentzien osatuta" + +#: ../src/ft.c:1022 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "%s(r)en transferentzia bertan behera utzi duzu" + +#: ../src/ft.c:1027 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Fitxategi-transferentzia bertan behera utzi da" + +#: ../src/ft.c:1084 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s(e)k %s(r)en transferentzia bertan behera utzi du" + +#: ../src/ft.c:1089 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s(e)k fitxategi-transferentzi bertan behera utzi du." + +#: ../src/ft.c:1146 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Fitxategi transferentzia hona %s huts egin du." + +#: ../src/ft.c:1148 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Fitxategi transferentzia hemendik %s huts egin du." + +#: ../src/gtkaccount.c:374 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Fitxategia:</b> %s\n" +"<b>Fitxategi-tamaina:</b> %s\n" +"<b>Irudi-tamaina:</b> %dx%d" + +#. Build the login options frame. +#: ../src/gtkaccount.c:762 +msgid "Login Options" +msgstr "Saioa hasteko aukerak" + +#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoloa:" + +#: ../src/gtkaccount.c:858 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4587 ../src/gtkblist.c:4953 +msgid "Alias:" +msgstr "Aliasa:" + +#: ../src/gtkaccount.c:867 +msgid "Remember password" +msgstr "Gogoratu pasahitza" + +#. Build the user options frame. +#: ../src/gtkaccount.c:919 +msgid "User Options" +msgstr "Erabiltzailearen aukerak" + +#: ../src/gtkaccount.c:932 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak" + +#: ../src/gtkaccount.c:941 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Lagunaren ikonoa:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../src/gtkaccount.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s - Aukerak" + +#: ../src/gtkaccount.c:1233 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Erabili proxy ezarpen orokorrak" + +#: ../src/gtkaccount.c:1239 +msgid "No Proxy" +msgstr "Proxy-rik ez" + +#: ../src/gtkaccount.c:1245 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../src/gtkaccount.c:1251 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../src/gtkaccount.c:1257 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak" + +#: ../src/gtkaccount.c:1297 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "tximeletak elkarrenganatzen ikusiko dituzu" + +#: ../src/gtkaccount.c:1301 +msgid "If you look real closely" +msgstr "oso bertatik begiratzen baduzu" + +#: ../src/gtkaccount.c:1317 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Proxy aukerak" + +#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Proxy-mota:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 +msgid "_Host:" +msgstr "_Ostalaria:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 +msgid "_Port:" +msgstr "_Ataka:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1352 +msgid "_Username:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: ../src/gtkaccount.c:1736 +msgid "Add Account" +msgstr "Gehitu kontua" + +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3542 +msgid "Modify Account" +msgstr "Aldatu kontua" + +#: ../src/gtkaccount.c:1760 +msgid "_Basic" +msgstr "_OInarrizkoa" + +#: ../src/gtkaccount.c:1771 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Aurreratua" + +#. Register button +#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 +msgid "Register" +msgstr "Erregistratu" + +#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?" + +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 +msgid "Screen Name" +msgstr "Pantaila-izena" + +#: ../src/gtkaccount.c:2251 ../src/gtkplugin.c:574 +msgid "Enabled" +msgstr "Ahalbidetua" + +#: ../src/gtkaccount.c:2259 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoloa" + +#: ../src/gtkaccount.c:2586 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s hi... [truncated message content] |