From: Bjoern V. <bj...@cs...> - 2006-04-24 12:02:24
|
Vincas =C4=8Ci=C5=BEi=C5=ABnas wrote: > The other thing is, I do believe that Bjoern is using the wrong=20 > translation of the word 'bum'. Unless I'm mistaken, you're using the=20 > word "Arsch" translating "bum" in the british sense, "an arse, a butt, = > a rear end". This is not the American sense of the word which is=20 > meant, "a homeless tramp" or, more fittingly, "a person who does no=20 > work", thus, a "lazy bum" is a person who does no work because they=20 > are lazy. This is why it's a lesser insult in American english. =20 > Those who speak british english would recognize the phrase "lazy bum"=20 > as a mild american english expression. Thought I might clarify. =20 Thanks. But "Fauler Arsch" or even better translated "Fauler Sack" has=20 the same meaning in German as you describe. "Fauler Arsch" or "Fauler=20 Sack" describes a person who does not work because he is too lazy to=20 work. They are both swearwords in German. I don't know a mild word for=20 lazy persons in German. Does anyone has Syd Logan's e-mail address? So we can ask himself. I=20 found this information about him (from:=20 http://gaim.sourceforge.net/contactinfo.php): Syd Logan /Gtk+ God, Pilot, and Designated Driver/ Greetings, Bj=C3=B6rn/ / |