From: Richard L. <rl...@wi...> - 2006-02-27 08:39:46
|
On Mon, 2006-02-27 at 00:51 +0100, Bjoern Voigt wrote: > Mi=C5=9Fu Moldovan wrote: > > Some more untranslatable strings from the UI: > > > > * "I'dle Mak'er" entry in the Tools menu of the contact list window (= it =20 > > is marked as translatable in the list of modules at Tools->Modules) > > =20 > I also saw this and wrote Mark Doliner about this. Unfortunately, it's=20 > not to easy to find the cause of this problem. The string "I'dle Mak'er= "=20 > is within an static plugin-info array and marked with N_("I'dle=20 > Mak'er"). The N_() macro does not really call gettext(). It's only a=20 > mark for xgettext. gettext() in the form of _() should be called=20 > somewhere in the plugin code where the menu item "I'dle Mak'er" is crea= ted. Does the attached patch fix this? If so, I'll commit it. > > * "Conversation with %alias on %x %X:" in the conversation window whe= n =20 > > initiating a discution with the "History" plugin activated (although = =20 > > this looks identical with the similar string from the log viewer) > > =20 > The attached patch fixes this. I also added a trailing space before=20 > "Conversation...". Without the space the text shows like this:=20 > "10:09Conversation with ..." in conversation window. I committed a fix. However, I didn't commit your extra space, as I don't see how that's useful... For me, there is nothing before the "Conversation with..." line that the history plugin prints. > > * everything below "Debugging Information" in the Help->About window.= =20 > > =20 > Yes, but here I'm not sure if this is intended. If for instance a user=20 > wants to copy this "Debugging Information" for a bug-report it's better= =20 > to have this info in English. Yes, there is a comment in the source to that effect. We don't want that section translated. Richard |