From: Javier <jf...@co...> - 2006-01-05 00:46:20
|
On Fri, Sep 09, 2005 at 02:20:21PM -0400, Luke Schierer wrote: > At this point in time, using the gaim.pot on the website is (now) > equivalent to checking out cvs. It really comes down to a choice of > how you prefer to manage your translation after it gets committed. > Some translators prefer one, others prefer the other. Just one comment here, to clear it up and maybe prevent other translators =66rom thinking that CVS is always up-to-date. If you check out CVS and use your po file you are not exactly getting all the strings from the POT file = in http://gaim.sourceforge.net/i18n/gaim.pot. This happens even if you use CVS HEAD right?=20 This is because the po files in CVS do not get regenerated everytime. So translators that want to use the CVS and have the same information from the website should run 'update.pl --pot' in the po/ directory to generate t= he same POT file at the web site (or newer) and 'update.pl XX' (with XX their language code) to generate a po file for their language based on the latest pot file generated from CVS sources [1] Am I right here or have I missed something?=20 I usually just update only the translation from CVS (i.e. the po file generated by the gaim developers *not* using the pot file from the website) in order to avoid translating strings that might not be too "stable" and might change in one or two days/weeks. It seems, however, that most of the POT-Creation-Date of all po files in CVS are from October. Should I be using the latest pot file or should I wait for the string freeze for 2.0.0? Regards Javier [1] This will only work if the translator has 'cvs updated' the whole gaim directory and subdirectories, not just the 'po' subdirectory. |