|
From: Kyrre N. S. <ky...@so...> - 2005-03-21 13:52:20
|
man, 21.03.2005 kl. 03.04 skrev Luke Schierer: > On Mon, Mar 21, 2005 at 12:42:26AM +0100, Kyrre Ness Sjobak wrote: > > Attached are the patch. Jabber and MSN protol translation should now be > > 100%, as well as a lot of strings spread across the .po. > > > > Only thing i noticed was that when i generated the diff, it contained a > > whole lot of "remove" lines at the bottom. Why? Is this correct? > > > > Kyrre Ness Sjøbæk > > > > ............................. > > > > ARGH!!! the gai...@li... keeps eating my mail! Could > > you please help me and submit it for me? Anybody who knows why it is > > happening? 4th time i am trying to send this thing.... > > > > Kyrre > > are you subscribed to it? with the address you are sending as? > Yes. > try compressing your patch, or better, use the translation tracker at > www.sf.net/projects/gaim > I think that was the problem. It got "through" after 3 tries, and is now awaiting moderation (it was "to big" by a factor of many... No suprise there is a limit on how big the mails should be, but isn't this list made for patches?) > in general, a diff made with -u is more readable. Okay. You said "use cvs -z3 diff > mypatch.diff", so i did :) But should that be "csv -u diff > mypatch.diff"? I am pretty new to this game, as you probably have understood by now. > if there are a > disproportionate number of removes, it is because you have fewer > strings in your .po than in the original one. not sure if this is > "good" or "bad" because I'm not sure if thats from the fact that those > strings are no longer in gaim or simply because you don't translate > them and the original did. > What do you mean? I did not remove any lines from my version, i just entered some translation > there was some debate over what version of norweigen no.po should > contain. is this the correct version as defined in the iso standards? > What dou you mean? Are you referring to that we have two almost exactly similar languages in Norway, bokmål (bookspeach, the conservative one inherited from Denmark 75% of the population uses), and nynorsk (new-Norwegian, the even more conservative one inherited "from the vikings") (as a matter of fact, neither of them are very conservative - they just pretend to be...), and there is (was) an ongoing "war" between their supporters? As far as i know, they are separate languages, and they usually has their own translations. Or are you speaking about ISO-8115 (or whatever...) versus UTF-8? The file was in ISO, so i continued to use the ISO charset. Kyrre Ness Sjøbæk |