|
From: Clytie S. <cl...@ri...> - 2005-03-19 12:40:59
|
On 19/03/2005, at 7:07 PM, Martin Srebotnjak wrote: > But even in Pootle, the po files are obsolete; for Slovenian, which = has > been around 100% for almost a year, they have a version with 90% of > translated strings; I really don't know where they got it. So, if = these > tools were more uptodate, than it would be sensible ... I think you'll find this has improved markedly, Martin: when they=20 started the project quite recently, they just grabbed a lot of files=20 from different sources, to test out their import code. Now they've got=20= that, and many other things, working, they're keeping up with files,=20 and setting up some automatic version-checking. It's already a very useful tool, and getting better all the time. I=20 think it's by far the best of the online translation tools, and has a=20 very flexible culture: if you get involved and suggest things, they're=20= very keen to work with you. That sort of attitude has to be valuable.=20 Let's encourage it. :) from Clytie (vi-VN, team/nh=C3=B3m Gnome-vi) Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of South Australia =E1=BB=9E th=C3=A0nh ph=E1=BB=91 Renmark, t=E1=BA=A1i mi=E1=BB=81n s=C3=B4= ng c=E1=BB=A7a Nam =C3=9Ac= |