From: <var...@us...> - 2025-02-19 13:02:51
|
Revision: 11137 http://sourceforge.net/p/phpwiki/code/11137 Author: vargenau Date: 2025-02-19 13:02:47 +0000 (Wed, 19 Feb 2025) Log Message: ----------- Update French translation Modified Paths: -------------- trunk/locale/po/fr.po Modified: trunk/locale/po/fr.po =================================================================== --- trunk/locale/po/fr.po 2025-02-19 12:59:16 UTC (rev 11136) +++ trunk/locale/po/fr.po 2025-02-19 13:02:47 UTC (rev 11137) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PhpWiki 1.6.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-19 11:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-19 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 21:10+0200\n" "Last-Translator: Pierrick Meignen <mei...@wa...>, Roland " "Trique <rol...@fr...>, Stéphane Gourichon " @@ -223,13 +223,14 @@ msgid "Sorry for the inconvenience." msgstr "Désolé pour la gêne occasionnée." -#, fuzzy -msgid "Warning:" +msgid "Warning" msgstr "Attention" -#, fuzzy +msgid ":" +msgstr " :" + msgid "You are editing an old version of this page." -msgstr "Vous lisez une ancienne version de cette page." +msgstr "Vous modifiez une ancienne version de cette page." msgid "Saving this page will overwrite the current version." msgstr "Enregistrer cette page écrasera la version actuelle." @@ -453,13 +454,11 @@ msgid "Author will be logged as %s." msgstr "L'auteur sera enregistré sous le nom %s." -#, fuzzy msgid "Loaded version" -msgstr "Mauvaise version" +msgstr "Version chargée" -#, fuzzy msgid "Existing version" -msgstr "Version de PhpWiki" +msgstr "Version existante" msgid "Keep old" msgstr "Garder l'ancien" @@ -478,9 +477,6 @@ msgid "Fatal PhpWiki Error" msgstr "Erreur fatale de PhpWiki" -msgid ":" -msgstr " :" - #, php-format msgid "File “%s” not found." msgstr "Fichier « %s » non trouvé." @@ -594,9 +590,8 @@ msgid "You must specify a directory to dump to" msgstr "Vous devez spécifier un répertoire pour l'archivage de la sauvegarde" -#, fuzzy msgid "Dumping Pages for developer" -msgstr "Récupération des pages" +msgstr "Récupération des pages pour développeur" #, php-format msgid "Cannot create directory “%s”" @@ -610,18 +605,13 @@ msgid "Cannot use directory “%s”, it is not writable" msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire « %s », il n'est pas modifiable." -#, fuzzy -msgid "DumpDumping Pages for SVN" -msgstr "Récupération des pages" +msgid "Dumping pages for SVN" +msgstr "Récupération des pages pour SVN" #, php-format msgid "Using directory “%s”" msgstr "Utilisation du répertoire « %s »" -#, fuzzy -msgid "Dumping Pages for SVN" -msgstr "Récupération des pages" - msgid "Skipped" msgstr "Ignoré" @@ -869,7 +859,7 @@ #, php-format msgid "You must sign in to %s." -msgstr "Vous devez vous inscrire pour %s." +msgstr "Vous devez vous connecter pour %s." #, php-format msgid "Access for you is forbidden to %s." @@ -891,9 +881,8 @@ msgid "dump serial pages" msgstr "récupération des pages sérialisées" -#, fuzzy msgid "dump pages for svn" -msgstr "Pages recherchées pour %s :" +msgstr "récupération des pages pour svn" msgid "edit this page" msgstr "modifier cette page" @@ -1052,15 +1041,14 @@ msgstr "Tentative d'utilisation du répertoire « %s » à la place." msgid "Users will not be able to sign in." -msgstr "Les utilisateurs ne pourront pas s'inscrire." +msgstr "Les utilisateurs ne pourront pas se connecter." msgid "Your PHP version is too old. You must have at least PHP 5.3.3." msgstr "" "Votre version de PHP est trop ancienne. Il faut avoir au moins PHP 5.3.3." -#, fuzzy msgid "The PhpWiki Team" -msgstr "PhpWiki" +msgstr "L'équipe PhpWiki" #, php-format msgid "[%d] See [%s]" @@ -1304,7 +1292,7 @@ #, php-format msgid "Authenticated users on this wiki (%d total):" -msgstr "Utilisateurs connectés à ce wiki (%d au total) :" +msgstr "Utilisateurs authentifiés de ce wiki (%d au total) :" msgid "0 - last minute" msgstr "0 - dernière minute" @@ -1430,7 +1418,7 @@ "auteur." msgid "You are not signed in and no author is specified." -msgstr "Vous n'êtes pas identifié et il n'y a pas d'auteur spécifié." +msgstr "Vous n'êtes pas connecté et il n'y a pas d'auteur spécifié." msgid "Minor" msgstr "Mineur" @@ -2120,9 +2108,8 @@ msgid "View a single page dump online." msgstr "Voir une sauvegarde de page en ligne." -#, fuzzy msgid "Download as developer format" -msgstr "Prévisualisation au format développeurs" +msgstr "Télécharger au format développeur" msgid "Download for backup" msgstr "Télécharger pour sauvegarder" @@ -2134,11 +2121,12 @@ msgid "Preview: Page dump of %s" msgstr "Prévisualisation : récupération de %s" -#, fuzzy msgid "" "(formatted for PhpWiki developers/translators as pgsrc template, not for " "backing up)" -msgstr "(format pour les développeurs, pas pour la sauvegarde)" +msgstr "" +"(format pour les développeurs et traducteurs de PhpWiki, pas pour la " +"sauvegarde)" msgid "Preview as normal format" msgstr "Prévisualisation au format normal" @@ -2177,9 +2165,6 @@ "fichiers téléchargés avant de les éditer sous Emacs et les publier sous " "Subversion." -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - #, php-format msgid "PageGroup for %s." msgstr "Groupe de pages pour %s." @@ -2590,10 +2575,10 @@ msgstr "" "Les %d %s les plus anciennes pendant le dernier jour sont listées ci-dessous." -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The %d oldest %s during the past %d days are listed below." msgstr "" -"Les %d %s les plus anciennes pendant les derniers %s jours sont listées ci-" +"Les %d %s les plus anciennes pendant les %d derniers jours sont listées ci-" "dessous." #, php-format @@ -3078,13 +3063,11 @@ msgid "Inline images" msgstr "Images intégrées" -#, fuzzy msgid "Plugins installed" -msgstr "Le greffon %s est désactivé." +msgstr "Greffons installés" -#, fuzzy msgid "Plugins not allowed" -msgstr "Échec du greffon %s." +msgstr "Greffons non autorisés" msgid "Supported languages" msgstr "Langues supportées" @@ -3449,7 +3432,7 @@ msgstr "Surveiller" msgid "You must sign in to watch pages." -msgstr "Vous devez vous identifier pour surveiller des pages." +msgstr "Vous devez vous connecter pour surveiller des pages." msgid "ERROR: No e-mail defined! You need to do this in your " msgstr "" @@ -4758,7 +4741,7 @@ msgstr "Utilisateurs Bogo" msgid "Signed Users" -msgstr "Utilisateurs inscrits" +msgstr "Utilisateurs connectés" msgid "Authenticated Users" msgstr "Utilisateurs authentifiés" @@ -4899,7 +4882,7 @@ msgstr "Se déconnecter" msgid "Sign In" -msgstr "S'identifier" +msgstr "Se connecter" msgid "Lock Page" msgstr "Verrouiller la page" @@ -5337,10 +5320,10 @@ "characters in %s etc. may be used too). The user id will be used as a link " "in [[RecentChanges]] to your home page." msgstr "" -"Vous pouvez vous inscrire en utilisant n'importe quel [[Aide:AjouterDesPages|" -"MotWiki]] comme identifiant utilisateur (%s peuvent être utilisés). " -"L'identifiant sera utilisé comme lien vers votre page personnelle dans " -"[[DernièresModifs]]." +"Vous pouvez vous connecter en utilisant n'importe quel " +"[[Aide:AjouterDesPages|MotWiki]] comme identifiant utilisateur (%s peuvent " +"être utilisés). L'identifiant sera utilisé comme lien vers votre page " +"personnelle dans [[DernièresModifs]]." msgid "New users may use an empty password." msgstr "Les nouveaux utilisateurs devraient utiliser un mot de passe vide." @@ -5416,7 +5399,7 @@ #, php-format msgid "Your browser should have redirected you to %s." -msgstr "Votre navigateur aurait du vous redirigé vers %s." +msgstr "Votre navigateur aurait dû vous rediriger vers %s." msgid "Quick Search" msgstr "Recherche rapide" @@ -5423,18 +5406,18 @@ #, php-format msgid "Authenticated as %s" -msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s" +msgstr "Authentifié en tant que %s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "You are signed in but not authenticated as %s. " -msgstr "Vous êtes enregistré mais pas connecté en tant que %s. " +msgstr "Vous êtes connecté mais pas authentifié en tant que %s. " #, php-format msgid "Click to authenticate as %s" -msgstr "Cliquez pour vous identifier en tant que %s" +msgstr "Cliquez pour vous authentifier en tant que %s" msgid "Sign in as:" -msgstr "S'identifier en tant que :" +msgstr "Se connecter en tant que :" msgid "<system theme>" msgstr "<thème du système>" @@ -5834,10 +5817,6 @@ msgid "User info" msgstr "Infos utilisateur" -#, php-format -msgid "You are signed but not authenticated as %s. " -msgstr "Vous êtes enregistré mais pas connecté en tant que %s. " - #~ msgid "&version=-1 might help." #~ msgstr "&version=-1 peut faire l'affaire." This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |