Is it possible to get the language menu saying "Svenska" instead of "Sverige"? It's just a tiny thing, but easy to change (I've changed it in my version).
The better tranlsation for "Engaged" is "Frlovning" instead of "Frhllande"
Then some Swedish to Swedish translator friends:
Jag har kikat lite p de svenska filerna, eftersom dr var vissa saker som var lite kryptiska... Bl.a. har jag inte riktigt koll p vad "...Place connections found
View Results Now" ska versttas till.
Nr man laddar hem filen nu str det "... Placera funna anslutningar. Se resultatet nu" dr ... r en siffra.
Frst trodde jag det var busenkelt, xx poster funna med den hr platsen! Tjoho, jag skrev om det dr som inte jag fattade:
"80 olika poster funna dr denna plats ingr.
Se person- och familjelista
(eller klicka ev. p plats nedan fr snvare urval)."
Allt vl tills jag klickade p en av under-platserna som kom p en av mina frsamlingar, och det pltsligt stod "0 ..." med en radda med 15 namn under.
Suck, vad str siffran d fr om det inte r ett skresultatantal? Nn som har ngot frslag? r det bara jag som r korkad och inte frstr det dr med "placera"?
/Siss
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Posted new swedish languagefiles in the patcharea. They are version 2.61b6. Some text in swedish:
Jag har versatt de texter som inte var versatta sedan version 2.52 och gjort mindre ndringar p en del andra texter. Kom grna med frslag om ndringar s att vi kan igng en diskussion och frhoppningsvis f till en bra svensk fil. Det finns fortfarande en del texter som inte r versatta eller inte versatta bra.
Patrik
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
I received this message from one of my Swedish users.
"A small question. Our alphabet in Sweden have three more letters after Z. Is it possible to have this in your version of PhpGedView ?
All names and words with these letters written in Swedish looks very funny when you exposed it on the computer and it will be complete wrong."
I went through some of the help threads and could not determine if there is a fix since some of the replies are in Swedish. I am running 4.0.2 for my users.
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
PhpGedView supports names, etc. in alphabets other than the basic English one. You don't have to do anything special.
However, you should enable the Swedish language on your site. You do this from the Admin menu, "Configure supported languages" option.
You must also ensure that the database is in the UTF-8 character set. (I think this is where your problem might be.) When you import your GEDCOM, PhpGedView asks for permission to convert the incoming file to UTF-8. You should let it do so. If PhpGedView doesn't ask, there may be some incorrect information in that GEDCOM. In this case, please e-mail me a ZIP copy of your GEDCOM, and I'll have a look.
e-mail: g dot kroll at keldine dot ca
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
As I am the official swedish translator or atleast is responsible for the translation i would like anyone to comment the translation. We need some discussion about the swedish translation. If I don't get any response i assume that everybody is happy. In this thread it is ok to post in swedish but the subject is only the translation not a swedish help thread.
S kommentera grna versttningen och kom med frslag s vi kan diskutera oss fram till en bra versttning. Jag har tnkt att g igenom hela versttning igen eftersom jag inte har versatt allt s tror jag att det finns en del egendomliga versttningar eftersom jag versatt p ett stt och de frre versttaren antagligen inte tnkt precis som jag.
Best regards
Patrik Hansson
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Hello out there. This post will continue in swedish.
Hej p er alla. Jag undrar om det finns ngon som r intresserad att hjlpa till att verstta till svenska. Jag kommer att ha vldigt lite tid under det nrmaste halvret att jobba p versttningen. Jag kommer att gra s mycket jag hinner om ingen vill hjlpa till men...
Hr av er till mig eller posta meddelande hr.
Patrik
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Hej
r det ngon som hller p med Svenska kartor, eller finns det redan ngonstans.
Om man registrerar ett par som inte r gifta, s fr man upp ett namn som gift p henne. Hur gr ni
med det, finns ingen sambo i menyn bara kyrklig, borglig, partnerskap
Lars
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Vad jag vet r det ingen som gjort ngra svenska kartor. Jag har versatt countries.sv.php filen men det r ett tag sedan s den skulle skert behva kollas igen. Du r vlkommen att gra ngra och dela grna med dig genom att lgga upp dem som patcher.
Jag kommer att frska gra ett ryck och komma ifatt med den svenska versttningen till nsta version kommer.
mvh
Patrik Hansson
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Hej
En sack som jag tycker är fel med de svenska orterna är kartan den använder de morderna orts betekningarna.
Lappland
Norrbotten
Västerbotten
Ångermanland
Jämtland
Härjedalen
Härjedalen
Hälsingland
Dalarna
Gästrikland
Värmland
Västmanland
Södermanland
Närke
Dalsland
Bohuslän
Västergötland
Östergötland
Halland
Småland
Skåne
Blekinge
Öland
Gotland
i svensk släktforskning så använder de flesta den gammla läns ordningen. Alla kälor har den gammla ordningen. Det vore bätre om man kunde använda den
The problem you describe is general. The names of different areas have changed over time. You will have to decide if you want to use the names used at the time, or the names used for the same areas today. If you use the old name you run into challenges regarding using new maps, and create some problems for your users as they do not always find things on the map as they expected.
A general solution to this would be to have some sort of template for each time period. Whenever you call upon a part of Sweden (since this is about Sweden) for a certain period of time, the template could be used to generate the borders and names used at that time.
I know that the Norwegian Map authorities are working on a solution along those lines, I have no idea about this in Sweden or other countries.
There is no "right" or "wrong" in this, it is more a question about lack of support for the geographical changes in the tools we use. With the current limitations I would actually support using the current organsisation of Sweden in Län and kommuner rather than one of the historic ones. This has been under constant change over a very long time, and if you use the present one you will at least be able to use current maps.
John Morten
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Hej Patrik
Jag skulle naturligtvis gärna göra det, men jag är inte kunnig tillräckligt att göra det. Jag kan inte något om programmering av det här, jag kan göra kartorna men att få det att fungera i programmet det kan jag inte. PhpGedView är ett mycket bra program men kartorna och orterna måste anpassas efter svenska förhållande, Det är lika med den svenska översättningen den är lite konstig ibland. Om det ska bli fler svenska användare så behövs det nog anpassas för svenska förhållande inom släktforskning.
MVH Lars
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
När det gäller den svenska översättningen tar jag gärna emot alla rättningar och kompletteringar du kan tänkas ha. Gärna som rättad språkfiler som jag kan slå ihop.
mvh
Patrik Hansson
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
As some have noticed i have not worked much with the Swedish translation for a while. So i hope there will be someone to take over the translation as i don't see that i will have time to work on this anytime soon.
I would be a shame if this great project do not have a good Swedish translation.
Som vissa har märkt har jag inte jobbat med den svenska översättningen på ett tag. Jag hoppas att någon vill ta över detta arbete eftersom jag inte ser att jag kommer att ha tid att jobba med detta på länge. Det skulle vara synd om så bra projekt inte har en svensk översättning.
Best regards
Patrik Hansson
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Is it possible to get the language menu saying "Svenska" instead of "Sverige"? It's just a tiny thing, but easy to change (I've changed it in my version).
The better tranlsation for "Engaged" is "Frlovning" instead of "Frhllande"
Then some Swedish to Swedish translator friends:
Jag har kikat lite p de svenska filerna, eftersom dr var vissa saker som var lite kryptiska... Bl.a. har jag inte riktigt koll p vad "...Place connections found
View Results Now" ska versttas till.
Nr man laddar hem filen nu str det "... Placera funna anslutningar. Se resultatet nu" dr ... r en siffra.
Frst trodde jag det var busenkelt, xx poster funna med den hr platsen! Tjoho, jag skrev om det dr som inte jag fattade:
"80 olika poster funna dr denna plats ingr.
Se person- och familjelista
(eller klicka ev. p plats nedan fr snvare urval)."
Allt vl tills jag klickade p en av under-platserna som kom p en av mina frsamlingar, och det pltsligt stod "0 ..." med en radda med 15 namn under.
Suck, vad str siffran d fr om det inte r ett skresultatantal? Nn som har ngot frslag? r det bara jag som r korkad och inte frstr det dr med "placera"?
/Siss
Posted new swedish languagefiles in the patcharea. They are version 2.61b6. Some text in swedish:
Jag har versatt de texter som inte var versatta sedan version 2.52 och gjort mindre ndringar p en del andra texter. Kom grna med frslag om ndringar s att vi kan igng en diskussion och frhoppningsvis f till en bra svensk fil. Det finns fortfarande en del texter som inte r versatta eller inte versatta bra.
Patrik
I received this message from one of my Swedish users.
"A small question. Our alphabet in Sweden have three more letters after Z. Is it possible to have this in your version of PhpGedView ?
All names and words with these letters written in Swedish looks very funny when you exposed it on the computer and it will be complete wrong."
I went through some of the help threads and could not determine if there is a fix since some of the replies are in Swedish. I am running 4.0.2 for my users.
PhpGedView supports names, etc. in alphabets other than the basic English one. You don't have to do anything special.
However, you should enable the Swedish language on your site. You do this from the Admin menu, "Configure supported languages" option.
You must also ensure that the database is in the UTF-8 character set. (I think this is where your problem might be.) When you import your GEDCOM, PhpGedView asks for permission to convert the incoming file to UTF-8. You should let it do so. If PhpGedView doesn't ask, there may be some incorrect information in that GEDCOM. In this case, please e-mail me a ZIP copy of your GEDCOM, and I'll have a look.
e-mail: g dot kroll at keldine dot ca
As I am the official swedish translator or atleast is responsible for the translation i would like anyone to comment the translation. We need some discussion about the swedish translation. If I don't get any response i assume that everybody is happy. In this thread it is ok to post in swedish but the subject is only the translation not a swedish help thread.
S kommentera grna versttningen och kom med frslag s vi kan diskutera oss fram till en bra versttning. Jag har tnkt att g igenom hela versttning igen eftersom jag inte har versatt allt s tror jag att det finns en del egendomliga versttningar eftersom jag versatt p ett stt och de frre versttaren antagligen inte tnkt precis som jag.
Best regards
Patrik Hansson
Hello out there. This post will continue in swedish.
Hej p er alla. Jag undrar om det finns ngon som r intresserad att hjlpa till att verstta till svenska. Jag kommer att ha vldigt lite tid under det nrmaste halvret att jobba p versttningen. Jag kommer att gra s mycket jag hinner om ingen vill hjlpa till men...
Hr av er till mig eller posta meddelande hr.
Patrik
Hej
r det ngon som hller p med Svenska kartor, eller finns det redan ngonstans.
Om man registrerar ett par som inte r gifta, s fr man upp ett namn som gift p henne. Hur gr ni
med det, finns ingen sambo i menyn bara kyrklig, borglig, partnerskap
Lars
Vad jag vet r det ingen som gjort ngra svenska kartor. Jag har versatt countries.sv.php filen men det r ett tag sedan s den skulle skert behva kollas igen. Du r vlkommen att gra ngra och dela grna med dig genom att lgga upp dem som patcher.
Jag kommer att frska gra ett ryck och komma ifatt med den svenska versttningen till nsta version kommer.
mvh
Patrik Hansson
Hej
En sack som jag tycker är fel med de svenska orterna är kartan den använder de morderna orts betekningarna.
Lappland
Norrbotten
Västerbotten
Ångermanland
Jämtland
Härjedalen
Härjedalen
Hälsingland
Dalarna
Gästrikland
Värmland
Västmanland
Södermanland
Närke
Dalsland
Bohuslän
Västergötland
Östergötland
Halland
Småland
Skåne
Blekinge
Öland
Gotland
i svensk släktforskning så använder de flesta den gammla läns ordningen. Alla kälor har den gammla ordningen. Det vore bätre om man kunde använda den
Stockholms län (AB)
Västerbottens län (AC)
Norrbottens Län (BD)
Uppsala län (C)
Södermanlands län (D)
Östergötlands län (E)
Jönköpings län (F)
Kalmar län (H)
Gotlands län (I)
Blekinge län (K)
Kristianstads län (L)
Malmöhus län (M)
Hallands län (N)
Göteborgs och Bohus Län (O)
Älvsborgs län (P)
Skaraborgs län (P)
Örebro län (T)
Värmland län (S)
Västmanland län (U)
Kopparbergs län (W)
Gävleborgs län (X)
Västernorrlands län (Y)
Jämtlands län (Z)
Mvh Lars
Du får gärna försöka fixa till det. Det är en engelskman som gjort de kartor som finns. Det är ingen annan som visat intresse.
mvh
Patrik Hansson
The problem you describe is general. The names of different areas have changed over time. You will have to decide if you want to use the names used at the time, or the names used for the same areas today. If you use the old name you run into challenges regarding using new maps, and create some problems for your users as they do not always find things on the map as they expected.
A general solution to this would be to have some sort of template for each time period. Whenever you call upon a part of Sweden (since this is about Sweden) for a certain period of time, the template could be used to generate the borders and names used at that time.
I know that the Norwegian Map authorities are working on a solution along those lines, I have no idea about this in Sweden or other countries.
There is no "right" or "wrong" in this, it is more a question about lack of support for the geographical changes in the tools we use. With the current limitations I would actually support using the current organsisation of Sweden in Län and kommuner rather than one of the historic ones. This has been under constant change over a very long time, and if you use the present one you will at least be able to use current maps.
John Morten
Hej Patrik
Jag skulle naturligtvis gärna göra det, men jag är inte kunnig tillräckligt att göra det. Jag kan inte något om programmering av det här, jag kan göra kartorna men att få det att fungera i programmet det kan jag inte. PhpGedView är ett mycket bra program men kartorna och orterna måste anpassas efter svenska förhållande, Det är lika med den svenska översättningen den är lite konstig ibland. Om det ska bli fler svenska användare så behövs det nog anpassas för svenska förhållande inom släktforskning.
MVH Lars
När det gäller den svenska översättningen tar jag gärna emot alla rättningar och kompletteringar du kan tänkas ha. Gärna som rättad språkfiler som jag kan slå ihop.
mvh
Patrik Hansson
I will commit to PGV CVN 4.1 Swedish language files for the main texts of new modules.
Patrik I hope you will take over the updating of the files.
As some have noticed i have not worked much with the Swedish translation for a while. So i hope there will be someone to take over the translation as i don't see that i will have time to work on this anytime soon.
I would be a shame if this great project do not have a good Swedish translation.
Som vissa har märkt har jag inte jobbat med den svenska översättningen på ett tag. Jag hoppas att någon vill ta över detta arbete eftersom jag inte ser att jag kommer att ha tid att jobba med detta på länge. Det skulle vara synd om så bra projekt inte har en svensk översättning.
Best regards
Patrik Hansson