I had a question about both spanish translations. I was surprised you use Hombre/Mujer for Sexo. Shouldn't you use Masculino/Femanina? Isn't that what they use on official documents?
A mi me parece un poco feo ver "Mujer" cuando solo es una muchacha o nia (o bicha como dicen en El Salvador).
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Id like contact with this translator.
Para poder intercambiar opinines ;-)
Regards
Ricardo Lago
Hello Ricardo...
I'm the translator of the "Argentinian" translation which I would like to be as much "Latin American" as possible.
I would like to hear your comments!
KR
Eduardo Cocia
I had a question about both spanish translations. I was surprised you use Hombre/Mujer for Sexo. Shouldn't you use Masculino/Femanina? Isn't that what they use on official documents?
A mi me parece un poco feo ver "Mujer" cuando solo es una muchacha o nia (o bicha como dicen en El Salvador).
Well...
Masculino/Femenino are very "formal" terms, most used to indicate humankind.
When you talk about gender is more familiar to say Hombre/Mujer.
KR
Eduardo Cocia
Hola Eduardo:
Can you send me one email? to:
cruzul@xenealoxia.org
Im working in the last version on spanish language, wiht the help_text.es.
Saludos