From: <pa...@us...> - 2013-07-22 21:36:02
|
Revision: 935 http://sourceforge.net/p/osmo-pim/code/935 Author: pasp Date: 2013-07-22 21:35:59 +0000 (Mon, 22 Jul 2013) Log Message: ----------- * Updated pt_BR translation Modified Paths: -------------- trunk/po/pt_BR.po Modified: trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- trunk/po/pt_BR.po 2013-07-22 13:14:07 UTC (rev 934) +++ trunk/po/pt_BR.po 2013-07-22 21:35:59 UTC (rev 935) @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# salmora8 <sho...@gm...>, 2013 -# salmora8 <sho...@gm...>, 2012-2013 +# Alexandro Casanova <sho...@gm...>, 2013 +# Alexandro Casanova <sho...@gm...>, 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Osmo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/tracker/?group_id=206587&atid=998196\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-08 23:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:43+0000\n" -"Last-Translator: pasp <pa...@qu...>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-22 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Alexandro Casanova <sho...@gm...>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/osmo/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Créditos" msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "mostrar janela de opções" msgid "show about window" -msgstr "mostrar janela \"Sobre\"" +msgstr "mostrar janela de créditos" msgid "toggle fullscreen mode" msgstr "habilitar/desabilitar o modo de tela cheia" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "PageUp/PageDown" msgid "switch page in options and about tab" -msgstr "mudar página em opções e sobre" +msgstr "mudar página em opções e aba de créditos" msgid "exit" msgstr "sair" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ctrl+Espaço" msgid "toggle personal data visibility" -msgstr "Alterar visibilidade de dados pessoais" +msgstr "Habilitar/Desabilitar visibilidade de dados pessoais" msgid "Arrows" msgstr "Setas" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "fechar tarefa do painel de informação" msgid "Insert" -msgstr "Insert" +msgstr "Inserir" msgid "add contact" msgstr "adicionar contato" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "remover contato" msgid "change search mode" -msgstr "mudar mudo de busca" +msgstr "mudar modo de busca" msgid "close contact details panel" msgstr "fechar painel de detalhes do contato" @@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "Módulos disponíveis" msgid "Compiled-in features" -msgstr "Compilado em características" +msgstr "Funcionalidades compiladas" msgid "iCalendar support" msgstr "Suporte ao iCalendar" msgid "Encrypted notes support" -msgstr "Suporte a notas de criptografia" +msgstr "Suporte a notas criptografadas" msgid "SyncML enabled device support" -msgstr "Suporte ao dispositivo SyncML habilitado" +msgstr "Suporte a dispositivos com SyncML habilitado" msgid "Backup support" -msgstr "Suporte de Backup" +msgstr "Suporte a Backup" msgid "Printing support" msgstr "Suporte a Impressão" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Dias marcados" msgid "Weekend days" -msgstr "Dia dos fins de semana" +msgstr "Dia de final de semana" msgid "Day category" msgstr "Categoria Dia" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Signo do zodíaco" msgid "Selected day note will be removed." -msgstr "Nota do dia selecionado será removido." +msgstr "Nota do dia selecionado será removida." msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Habilitar/Desabilitar painel de nota diária" msgid "Add task" -msgstr "Adicionar tarefas" +msgstr "Adicionar tarefa" msgid "Select day color" msgstr "Selecione a cor do dia" @@ -525,8 +525,8 @@ msgid "year" msgid_plural "years" -msgstr[0] "ano" -msgstr[1] "anos" +msgstr[0] "ano de idade" +msgstr[1] "anos de idade" msgid "month" msgid_plural "months" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "working day" msgid_plural "working days" -msgstr[0] "dia de trabalho" -msgstr[1] "dias de trabalho" +msgstr[0] "dia útil" +msgstr[1] "dias úteis" msgid "time is ignored" msgstr "hora é ignorada" @@ -575,15 +575,15 @@ msgid "weekend day" msgid_plural "weekend days" msgstr[0] "dia de final de semana" -msgstr[1] "dias de finais de semana" +msgstr[1] "dias de fim-de-semana" msgid "This calculator only supports dates after year 1." msgstr "Esta calculadora suporta apenas datas após um ano." msgid "weekend day ignored" msgid_plural "weekend days ignored" -msgstr[0] "dia da semana ignorado" -msgstr[1] "dias das semanas ignorado" +msgstr[0] "dia de final de semana ignorado" +msgstr[1] "dias de fim-de-semana ignorado" msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -604,10 +604,10 @@ msgstr "Hora" msgid "Minute" -msgstr "Minutos" +msgstr "Minuto" msgid "Second" -msgstr "Segundos" +msgstr "Segundo" msgid "Set current time" msgstr "Definir a hora atual" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "subtrair" msgid "Date and time to add or subtract from" -msgstr "Data e hora de adicionar ou subtrair" +msgstr "Data e hora para adicionar ou subtrair" msgid "Years" msgstr "Anos" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Segundos" msgid "Ignore weekend days" -msgstr "Ignorar dias de fim de semana" +msgstr "Ignorar dias de final de semana" msgid "Reset fields" msgstr "Reiniciar campos" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" -msgstr "Não" +msgstr "Num" msgid "Chinese year animal" msgstr "Ano zodíaco chinês" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Número de semanas" msgid "Number of weekend days" -msgstr "Número de finais de semana" +msgstr "Número de dias de fim-de-semana" msgid "Year info" msgstr "Informação do ano" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr[1] "eventos" msgid "No valid calendars defined" -msgstr "Nenhum calendário definido válido." +msgstr "Nenhum calendário válido definido." msgid "iCalendar events" msgstr "Eventos iCalendar" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Remover" msgid "Output filename" -msgstr "Saída de nome do arquivo" +msgstr "Arquivo de saída" msgid "Browse" msgstr "Navegar" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Cor do cabeçalho" msgid "Weekend days color" -msgstr "Cor dos dias de final de semana" +msgstr "Cor dos dias de fim-de-semana" msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo ICS" msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" +msgstr "Todos os Arquivos" msgid "Calendar files (*.ics)" msgstr "Arquivos de calendário (*.ics)" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "De (horas)" msgid "Step (minutes)" -msgstr "Passo (minutos)" +msgstr "Progresso (minutos)" msgid "To (hour)" msgstr "Para (horas)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "diferenciar maiúsculas de minusculas" msgid "Close find entry" -msgstr "Fechar encontrar entrada" +msgstr "Fechar entrada da pesquisa" msgid "Edit entry" msgstr "Editar entrada" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir nota." msgid "encryption support is disabled" -msgstr "suporte a criptografia desativado" +msgstr "suporte a criptografia está desativado" msgid "Authorization" msgstr "Autorização" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Algoritmo " msgid "Hashing" -msgstr "Hashing" +msgstr "Tipo de criptografia" msgid "Compression" msgstr "Compressão" @@ -1773,10 +1773,10 @@ msgstr "Use formato do sistema para data e hora" msgid "Encryption" -msgstr "criptografia" +msgstr "Criptografia" msgid "Visible columns" -msgstr "Coluna visível" +msgstr "Colunas visíveis" msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Idioma do corretor ortográfico" msgid "Enable tooltips" -msgstr "Ativar dicas de ferramentas" +msgstr "Habilitar dicas" msgid "Remember last selected page" msgstr "Lembrar da última página selecionada" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Item inválido" msgid "Valid item" -msgstr "Item valido" +msgstr "Item válido" msgid "Edit task" msgstr "Editar tarefa" @@ -1956,10 +1956,10 @@ msgstr "Remover tarefa" msgid "Import tasks" -msgstr "Importar tarefa" +msgstr "Importar tarefas" msgid "Export tasks" -msgstr "Exportar tarefa" +msgstr "Exportar tarefas" msgid "Change to previous date" msgstr "Mudar para data anterior" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Finalizado" msgid "All items" -msgstr "Todos os items" +msgstr "Todos os itens" msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" @@ -2010,10 +2010,10 @@ msgstr "Fechar painel de descrição" msgid "No tasks with defined date found." -msgstr "Nenhuma tarefa com data definida encontrada." +msgstr "Não há tarefas com data definida encontrada." msgid "Save tasks" -msgstr "Salvar tarefa" +msgstr "Salvar tarefas" msgid "tasks exported" msgstr "tarefas exportadas" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Definir hora" msgid "Tomorrow" -msgstr "Amanha" +msgstr "Amanhã" msgid "Selected task will be removed." msgstr "Selecionar tarefa a ser removida." This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |