RE: [oscfmanual-discuss] OSCFManual sketch release
Status: Planning
Brought to you by:
mbevilacqua2
|
From: Matias B. <mbe...@cy...> - 2003-06-12 08:48:53
|
Hi Matthew, Nice to see some well-thought comments on the subject. Here's my personal point of view on the two items you comment about. > Discussion 1. The name of the manual: Computer Forensics Vs. Digital > Forensics (General) The approach you point out is similar to the one followed by the IOCE "best practice" guideline. I agree with this but would like to settle for an intermediate solution. It's not possible to change the name in Source Forge and would be complicated to move the 100+ subscribers we have here to a new list. I'd say we simply change the name on the document itself and leave the rest of the setup as is. Anyway now-a-days the term "computer forensics" has overgrown itself to encompass all kinds of digital data. And the truth is that people seeking such a document will likely input "computer forensics" into google or elsewhere rather that "digital forensics". > Discussion 2. Terms section: "forensic image, forensic copy, forensic > acquisition" (page 3) Once again I agree with it but I must stress the reason behind that Terms Section. It's all too easy to enter an endless discussion about terminology and naming conventions. I've seen quite a few "open source" initiatives starve to death over terminology discussions dying by exhaustion with no "real" work done. That's the reason I included the section. On this manual terms will have the meaning pointed out in the terms sections. The reader is expected to read that section and interpret the rest of the document bearing in mind those definitions. It is not casual this decision has been taken. Before starting out this initiative I had a very insightful dinner with Pete Herzog from OSSTMM and this issue was brought to my attention. I'm not saying everyone must simply agree to the terms thought! I'm open to discussions about terminology but would rather see them on my personal email rather than on the list to avoid terminology-email-wars. Until we have some volunteers I'll be managing this Terms Section so please do not hesitate to submit your definitions and the reasoning behind them to me. I'll be issuing emails with "important" changes to the Terms section on this list or directly to those collaborating on the project as seen fit to avoid confusions. > I have more items to discuss, but wanted to see how much of > a tempest > these two discussions would create. Involvement is encouraged. Please bring them on! Let's get this going... Sincerely, Matías Bevilacqua Trabado CYBEX ___________________________________________________________________ PGP-ID: 0x40A4869F PGP Fingerprint: 2052 98A0 F0F0 2914 D7FA 4E7C 0488 7E8C 40A4 869F ___________________________________________________________________ CYBEX Grupo Intelligence Bureau Rambla de Catalunya, 32 4º-2ª 08007 Barcelona Tel. 93 215 53 23 Fax. 93 215 50 72 http://www.cybex.info |