|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-10-29 10:43:52
|
Hi for all. Please correct me if the english is not good or if there is another mistake. How to begin a new language translation in octave 1-create a directory named, say, cvs_octave. Get octave-lang using the scri= pt: #!/bin/bash export CVS_RSH=3Dssh cvs -d :pserver:ano...@cv...:/cvsroot/octave login cvs -d :pserver:ano...@cv...:/cvsroot/octave get octave-lang cvs -d :pserver:ano...@cv...:/cvsroot/octave logout unset CVS_RSH 2-in the same directory get octave from cvs using the script: #!/bin/bash export CVS_RSH=3Dssh cvs -d :ext:an...@ww...:/cvs checkout octave unset CVS_RSH At this point we have two directories: octave ioctave-lang 2- compile octave using(without make install): cd octave =2E/configure make if make install was used your previous instalation of the stable version=20 will be updated/changed ( i do not recommend it) 3 -still in main local octave directory type the commands: ls -l src/DOCSTRINGS ls -l scripts/DOCSTRINGS the two commands return is informations about the the two=20 archives that is the translation basis. If these two files was been=20 generated in copilation then is all good for translation: If the translation directory is /home/user/octave/translation then: mv src/DOCSTRINGS /home/user/octave/translation/DOCSTRINGS_SRC mv scripts/DOCSTRINGS /home/user/octave/translation/DOCSTRINGS_SCRIPTS 4- copy the file "octave-lang/admin/split_docstrings" to=20 "/home/user/octave/translation/split_docstrings" 5- type "split_docstrings DOCSTRINGS_SRC" and=20 "split_docstrings DOCSTRINGS_SCRIPTS" 6- if is the translation begin move all created files to=20 "octave-lang/base/octave/help" 7- translated file model is on the "octave-lang/pt/octave/help" and the new= =20 file=20 translated for language xx must be in "octave-lang/xx/octave/help" and=20 uploaded for=20 cvs.sf.net. 8- the translation maintenance is another chapter that is not write yet. May the force be with you because you will be need it. > Dear octave-dev, >=20 > A translation of about 9-10 sections of the octave documentation - from > the point of view of a reader, i.e. not at all integrated into the > source tree - in polish - is available here: >=20 > http://cosmo.torun.pl/cgi-bin/twiki/view/Cosmo/OctavePl >=20 >=20 > It would be a pity if this work gets lost - several people did a lot of > good work in doing the translation. >=20 > IMHO at least some sort of link to this, or the file itself - the file > is essentially in=20 >=20 > pre >=20 > html format - i could attach it or > someone can just copy/paste - should go somewhere in the source tree, > so that anybody working more "systematically" on polish translation > can at least know about it, maybe do some cutting/pasting rather than > starting from zero. >=20 > i realise that, with hindsight, it may have been better to find out the > "right" way to translate right from the beginning. In any case, maybe this > could at least motivate some polish-english speaking people to work furth= er > on this. :) >=20 > Since the translations are translations of GPL material, i assume that th= ey > automatically are covered by the GPL. >=20 > cheers > boud >=20 >=20 =2D-=20 Data Estelar 2453673.001215 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-10-29 11:48:51
|
Me too. I develop a script (texi.sh) using shell and sed that allow to you type =A0= in=20 your native language. After you end the translation file you load the scrip= t=20 and its convert the diacritical marks in your language to texinfo code. Need to be changed for your language At the moment the script work for portuguese and partial spanish. Hope that this make easy your translation. []=B4s http://usr.solar.com.br/~ficmatin/texi.sh =2D-=20 Data Estelar 2453673.001215 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-10-31 05:43:05
|
Jorge, I have written up a more complete set of instructions in octave-lang/admin/translation.html. Please correct any errors in it. I put a copy at octave.sf.net/translation.html - Paul On Oct 29, 2005, at 6:53 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > Hi for all. > > Please correct me if the english is not good or if there is another > mistake. > > How to begin a new language translation in octave |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-01 21:39:29
|
Hi for all. Do i can update all octave-lang/base/octave/help? Or only when 2.9.4 was released? I have a new version file but this file is not released on octave-lang and = do=20 not have cvs-version. I thing that is no problem as information for update translation cames from= =20 md5sum and not from cvs-version Thanks =2D-=20 Data Estelar 2453676.325312 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-02 03:49:46
|
Jorge, I don't see any problem with adding new files to base/octave for 2.9.4. I'm not sure about updating existing files with the 2.9.4 version since=20= there may be some value in keeping a consistent set of docs as the=20 basis for translation. You are correct that the determination of whether the translated doc=20 accurately reflects the doc in octave is based on the md5sum of the doc=20= in octave matching the md5sum stored with the translation. So even=20 though it will display the translation of the wrong document, it will=20 warn the user that the translation is out of date and display the=20 original. Given that, updating existing files should be okay too. - Paul On Nov 1, 2005, at 4:48 PM, Jorge Barros de Abreu wrote: > Hi for all. > > Do i can update all octave-lang/base/octave/help? > Or only when 2.9.4 was released? > > I have a new version file but this file is not released on octave-lang=20= > and do > not have cvs-version. > > I thing that is no problem as information for update translation cames=20= > from > md5sum and not from cvs-version > > Thanks > > --=20 > Data Estelar 2453676.325312 > http://www.solar.com.br/~ficmatin > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > > > > ------------------------------------------------------- > SF.Net email is sponsored by: > Tame your development challenges with Apache's Geronimo App Server.=20 > Download > it for free - -and be entered to win a 42" plasma tv or your very own > Sony(tm)PSP. Click here to play: http://sourceforge.net/geronimo.php > _______________________________________________ > Octave-dev mailing list > Oct...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/octave-dev > |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-02 09:05:02
|
You are welcome Paul. []=B4s Em Wednesday 02 November 2005 03:49, Paul Kienzle escreveu: > Jorge, > > I don't see any problem with adding new files to base/octave for 2.9.4. =2E............. =2E............ > Given that, updating existing files should be okay too. > > - Paul > =2D-=20 Data Estelar 2453676.964653 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-02 12:21:01
|
Jorge, I'm not sure what you did with your big CVS post. I now get the=20 following errors when updating: Avocado:~/cvs/octave-lang/base/octave/help paulkienzle$ cvs -q update=20= -dP cvs update: move away ./errno; it is in the way C errno cvs update: move away ./i; it is in the way C i cvs update: move away ./inf; it is in the way C inf cvs update: move away ./j; it is in the way C j cvs update: move away ./nan; it is in the way C nan All these files are mixed case and I'm running OS X. Anyone have any suggestions? - Paul On Nov 2, 2005, at 3:39 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > You are welcome Paul. > > []=B4s > > Em Wednesday 02 November 2005 03:49, Paul Kienzle escreveu: >> Jorge, >> >> I don't see any problem with adding new files to base/octave for=20 >> 2.9.4. > .............. > ............. >> Given that, updating existing files should be okay too. >> >> - Paul >> > --=20 > Data Estelar 2453676.964653 > http://www.solar.com.br/~ficmatin > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-02 13:42:36
|
Hi Paul. remove all file and put new file. Em Wednesday 02 November 2005 12:20, Paul Kienzle escreveu: > Jorge, > > I'm not sure what you did with your big CVS post. I now get the > following errors when updating: > > Avocado:~/cvs/octave-lang/base/octave/help paulkienzle$ cvs -q update > -dP > cvs update: move away ./errno; it is in the way > C errno > cvs update: move away ./i; it is in the way > C i > cvs update: move away ./inf; it is in the way > C inf > cvs update: move away ./j; it is in the way > C j > cvs update: move away ./nan; it is in the way > C nan > > > All these files are mixed case and I'm running OS X. > > Anyone have any suggestions? > > - Paul > > On Nov 2, 2005, at 3:39 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > > You are welcome Paul. > > > > []=B4s > > > > Em Wednesday 02 November 2005 03:49, Paul Kienzle escreveu: > >> Jorge, > >> > >> I don't see any problem with adding new files to base/octave for > >> 2.9.4. > > > > .............. > > ............. > > > >> Given that, updating existing files should be okay too. > >> > >> - Paul > > > > -- > > Data Estelar 2453676.964653 > > http://www.solar.com.br/~ficmatin > > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > ------------------------------------------------------- > SF.Net email is sponsored by: > Tame your development challenges with Apache's Geronimo App Server. > Download it for free - -and be entered to win a 42" plasma tv or your very > own Sony(tm)PSP. Click here to play: http://sourceforge.net/geronimo.php > _______________________________________________ > Octave-dev mailing list > Oct...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/octave-dev =2D-=20 Data Estelar 2453677.118056 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-03 02:37:07
|
You don't need to remove the old files before putting in the new ones. - Paul On Nov 2, 2005, at 8:52 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > Hi Paul. > > remove all file and put new file. > > Em Wednesday 02 November 2005 12:20, Paul Kienzle escreveu: >> Jorge, >> >> I'm not sure what you did with your big CVS post. I now get the >> following errors when updating: >> >> Avocado:~/cvs/octave-lang/base/octave/help paulkienzle$ cvs -q=20 >> update >> -dP >> cvs update: move away ./errno; it is in the way >> C errno >> cvs update: move away ./i; it is in the way >> C i >> cvs update: move away ./inf; it is in the way >> C inf >> cvs update: move away ./j; it is in the way >> C j >> cvs update: move away ./nan; it is in the way >> C nan >> >> >> All these files are mixed case and I'm running OS X. >> >> Anyone have any suggestions? >> >> - Paul >> >> On Nov 2, 2005, at 3:39 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: >>> You are welcome Paul. >>> >>> []=B4s >>> >>> Em Wednesday 02 November 2005 03:49, Paul Kienzle escreveu: >>>> Jorge, >>>> >>>> I don't see any problem with adding new files to base/octave for >>>> 2.9.4. >>> >>> .............. >>> ............. >>> >>>> Given that, updating existing files should be okay too. >>>> >>>> - Paul >>> >>> -- >>> Data Estelar 2453676.964653 >>> http://www.solar.com.br/~ficmatin >>> Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. >>> S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. >> >> ------------------------------------------------------- >> SF.Net email is sponsored by: >> Tame your development challenges with Apache's Geronimo App Server. >> Download it for free - -and be entered to win a 42" plasma tv or your=20= >> very >> own Sony(tm)PSP. Click here to play:=20 >> http://sourceforge.net/geronimo.php >> _______________________________________________ >> Octave-dev mailing list >> Oct...@li... >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/octave-dev > > --=20 > Data Estelar 2453677.118056 > http://www.solar.com.br/~ficmatin > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > > > > ------------------------------------------------------- > SF.Net email is sponsored by: > Tame your development challenges with Apache's Geronimo App Server.=20 > Download > it for free - -and be entered to win a 42" plasma tv or your very own > Sony(tm)PSP. Click here to play: http://sourceforge.net/geronimo.php > _______________________________________________ > Octave-dev mailing list > Oct...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/octave-dev > |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-02 15:05:06
|
Paul This errors will occurs until we "correct the hands" (complete the project= =20 scripts). Will survive. []=B4s Em Wednesday 02 November 2005 12:20, Paul Kienzle escreveu: > Jorge, =2D-=20 Data Estelar 2453677.250648 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-02 13:42:37
|
Hi Paul and all The DOCSTRINGS generated by this process: (cd src && make omit_deps=3D1 DOCSTRINGS) is different of DOCSTRINGS generated by: (cd src && make DOCSTRINGS) =2D-=20 Data Estelar 2453676.325312 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-03 02:57:48
|
Are you sure? I rebuilt DOCSTRINGS without using omit_deps and I get=20 the same result: Avocado:~/Downloads/octave-2.9.3/src paulkienzle$ diff -cp DOCSTRINGS=20= DOCSTRINGS-nodep Avocado:~/Downloads/octave-2.9.3/src paulkienzle$ Can you please tell me how they differs? - Paul On Nov 2, 2005, at 6:00 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > Hi Paul and all > > The DOCSTRINGS generated by this process: > > (cd src && make omit_deps=3D1 DOCSTRINGS) > > is different of DOCSTRINGS generated by: > > (cd src && make DOCSTRINGS) > > --=20 > Data Estelar 2453676.325312 > http://www.solar.com.br/~ficmatin > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > > > > ------------------------------------------------------- > SF.Net email is sponsored by: > Tame your development challenges with Apache's Geronimo App Server.=20 > Download > it for free - -and be entered to win a 42" plasma tv or your very own > Sony(tm)PSP. Click here to play: http://sourceforge.net/geronimo.php > _______________________________________________ > Octave-dev mailing list > Oct...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/octave-dev > |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-03 06:27:36
|
I remake the src/DOCSTRINGS and put the results in: http://usr.solar.com.br/~ficmatin/DOCSTRINGS_SRC http://usr.solar.com.br/~ficmatin/DOCSTRINGS_SRC_BAD Em Thursday 03 November 2005 02:57, Paul Kienzle escreveu: > Are you sure? I rebuilt DOCSTRINGS without using omit_deps and I get > the same result: =2D-=20 Data Estelar 2453677.885567 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-08 04:18:56
|
This might be because you are remaking from CVS rather than from a=20 release package. John prebuilds some files before creating a release=20 so that users don't need all the tools that he uses. - Paul On Nov 3, 2005, at 1:30 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > I remake the src/DOCSTRINGS and put the results in: > > http://usr.solar.com.br/~ficmatin/DOCSTRINGS_SRC > http://usr.solar.com.br/~ficmatin/DOCSTRINGS_SRC_BAD > > Em Thursday 03 November 2005 02:57, Paul Kienzle escreveu: >> Are you sure? I rebuilt DOCSTRINGS without using omit_deps and I get >> the same result: > > --=20 > Data Estelar 2453677.885567 > http://www.solar.com.br/~ficmatin > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-02 13:50:36
|
Hi Paul. Remove all files and put new. ????You or i update octave-lang/base/octave/help???? Thanks Em Wednesday 02 November 2005 12:20, Paul Kienzle escreveu: > Jorge, > > I'm not sure what you did with your big CVS post. I now get the > following errors when updating: > > Avocado:~/cvs/octave-lang/base/octave/help paulkienzle$ cvs -q update > -dP > cvs update: move away ./errno; it is in the way > C errno > cvs update: move away ./i; it is in the way > C i > cvs update: move away ./inf; it is in the way > C inf > cvs update: move away ./j; it is in the way > C j > cvs update: move away ./nan; it is in the way > C nan > > > All these files are mixed case and I'm running OS X. > > Anyone have any suggestions? > > - Paul > > On Nov 2, 2005, at 3:39 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > > You are welcome Paul. > > > > []=B4s > > > > Em Wednesday 02 November 2005 03:49, Paul Kienzle escreveu: > >> Jorge, > >> > >> I don't see any problem with adding new files to base/octave for > >> 2.9.4. > > > > .............. > > ............. > > > >> Given that, updating existing files should be okay too. > >> > >> - Paul > > > > -- > > Data Estelar 2453676.964653 > > http://www.solar.com.br/~ficmatin > > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > ------------------------------------------------------- > SF.Net email is sponsored by: > Tame your development challenges with Apache's Geronimo App Server. > Download it for free - -and be entered to win a 42" plasma tv or your very > own Sony(tm)PSP. Click here to play: http://sourceforge.net/geronimo.php > _______________________________________________ > Octave-dev mailing list > Oct...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/octave-dev =2D-=20 Data Estelar 2453677.118056 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-03 02:40:32
|
On Nov 2, 2005, at 9:00 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > ????You or i update octave-lang/base/octave/help???? > Probably you or one of the other translators. I did so for 2.9.3 so that I could write the documentation in octave-lang/admin/translation.html. Please read it. Let me know what parts you do not understand. Thanks, - Paul |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-03 06:27:30
|
Is suitable that only one update it. If there is no problem i will like to make this update permanent to avoid=20 conflicts. I will need some time ( 15 days) for adjust my personal scripts= =20 for this work. Thanks Em Thursday 03 November 2005 02:40, Paul Kienzle escreveu: > On Nov 2, 2005, at 9:00 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > > ????You or i update octave-lang/base/octave/help???? > > Probably you or one of the other translators. > > I did so for 2.9.3 so that I could write the documentation in > octave-lang/admin/translation.html. > > Please read it. Let me know what parts you do not understand. > > Thanks, > > - Paul =2D-=20 Data Estelar 2453677.856123 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Paul K. <pki...@us...> - 2005-11-03 12:15:59
|
It should not matter who updates it, but I'm happy to leave you to it. In what way is this update not permanent? Is it a branch? Please, if you have scripts to help out with the admin or translation=20 process, add them to octave-lang/admin so that other languages can=20 benefit. - Paul On Nov 3, 2005, at 12:46 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: > Is suitable that only one update it. > If there is no problem i will like to make this update permanent to=20 > avoid > conflicts. I will need some time ( 15 days) for adjust my personal=20 > scripts > for this work. > > Thanks > > Em Thursday 03 November 2005 02:40, Paul Kienzle escreveu: >> On Nov 2, 2005, at 9:00 AM, Jorge Barros de Abreu wrote: >>> ????You or i update octave-lang/base/octave/help???? >> >> Probably you or one of the other translators. >> >> I did so for 2.9.3 so that I could write the documentation in >> octave-lang/admin/translation.html. >> >> Please read it. Let me know what parts you do not understand. >> >> Thanks, >> >> - Paul > > --=20 > Data Estelar 2453677.856123 > http://www.solar.com.br/~ficmatin > Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. > S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. > > |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-04 06:17:10
|
Em Thursday 03 November 2005 12:15, Paul Kienzle escreveu: > It should not matter who updates it, but I'm happy to leave you to it. ok. This avoid upload conflicts. > In what way is this update not permanent? Is it a branch? excuse me. My english needs update :-)). The "permanent" is not for the files The permanent is for "updater" ( for me in the "updater" work) I want to say that i assume the "updater" work at he for permanent (while=20 suitable for project) > Please, if you have scripts to help out with the admin or translation > process, add them to octave-lang/admin so that other languages can > benefit. ok. is good for me see the work to be used (freely) around the world and=20 turning the world better. =2D-=20 Data Estelar 2453678.817813 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |
|
From: Jorge B. de A. <fic...@so...> - 2005-11-04 06:26:06
|
I want to say that i assume the "updater" work at "the permanent form" (wh= ile=20 suitable for project) (type error) =2D-=20 Data Estelar 2453678.817813 http://www.solar.com.br/~ficmatin Desejo-lhe Paz, Vida Longa e Prosperidade. S=E3o Bem Vindas Mensagens no Formato Texto Gen=E9rico com Acentos. |