diff --git a/Contrib/Language files/SimpChinese.nlf b/Contrib/Language files/SimpChinese.nlf
index fbe1e11..2446deb 100644
--- a/Contrib/Language files/SimpChinese.nlf
+++ b/Contrib/Language files/SimpChinese.nlf
@@ -10,8 +10,8 @@ NLF v6
936
# RTL - anything else than RTL means LTR 由右至左书写
-
-# Revision date: 2020-06-03
-# Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>, <kiiali@ms1.url.com.tw>, <kiiali@pchome.com.tw>, Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>
+# Revision date: 2020-12-04
+# Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>, <kiiali@ms1.url.com.tw>, <kiiali@pchome.com.tw>, Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>, Mercury233 <me@mercury233.me>
# ^Branding
Nullsoft Install System %s
# ^SetupCaption
@@ -31,7 +31,7 @@ $(^Name) 卸载
# ^UnComponentsSubCaption
: 卸载选项
# ^UnDirSubCaption
-: 卸载文件夹
+: 卸载目录
# ^ConfirmSubCaption
: 确认
# ^UninstallingSubCaption
@@ -73,13 +73,13 @@ $(^Name) 卸载
# ^LicenseText
请在安装 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,点击 [我同意(I)] 。
# ^LicenseTextCB
-请在安装 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,点击下方的选框。 $_CLICK
+请在安装 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,点击下方的勾选框。 $_CLICK
# ^LicenseTextRB
请在安装 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
# ^UnLicenseText
请在卸载 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,点击 [我同意(I)] 。
# ^UnLicenseTextCB
-请在卸载 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,点击下方的选框。 $_CLICK
+请在卸载 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,点击下方的勾选框。 $_CLICK
# ^UnLicenseTextRB
请在卸载 $(^NameDA) 之前阅读许可证协议。如果你接受协议中所有条款,选择下方的第一个选项。 $_CLICK
# ^Custom
@@ -101,11 +101,11 @@ $(^Name) 卸载
# ^UnComponentsSubText2
或是,选择想要解除安装的可选项组件:
# ^DirText
-安装程序将把 $(^NameDA) 安装到以下目录。要安装到另一个目录,请点击 [浏览(B)...] 并选择其他的文件夹。 $_CLICK
+安装程序将把 $(^NameDA) 安装到以下目录。要安装到另一个目录,请点击 [浏览(B)...] 并选择其他目录。 $_CLICK
# ^DirSubText
安装目录
# ^DirBrowseText
-选择安装此软件的 $(^NameDA) 的位置:
+选择要安装 $(^NameDA) 的位置:
# ^UnDirText
安装程序将把 $(^NameDA) 从以下目录卸载。要从另一个目录卸载,点击 [浏览(B)...] 并选择其他目录。 $_CLICK
# ^UnDirSubText
@@ -117,13 +117,13 @@ $(^Name) 卸载
# ^SpaceRequired
"所需空间: "
# ^UninstallingText
-此向导将从本机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
+此向导将从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。 $_CLICK
# ^UninstallingSubText
卸载目录:
# ^FileError
-无法打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n点击 [Abort] 停止安装,\r\n [Retry] 重新尝试写入文件,或者\r\n [Ignore] 忽略这个文件。
+无法打开要写入的文件: \r\n\r\n\t"$0"\r\n\r\n点击 [中止(A)] 停止安装,\r\n或者在关闭要安装的软件后,点击[重试(R)] 重新尝试写入文件,\r\n或者点击 [忽略(I)] 忽略这个文件。
# ^FileError_NoIgnore
-无法打开要写入的文件: \r\n\t"$0"\r\n点击 [Retry] 重新尝试写入文件,或者\r\n [Cancel] 停止安装。
+无法打开要写入的文件: \r\n\r\n\t"$0"\r\n\r\n在关闭要安装的软件后,点击 [重试(R)] 重新尝试写入文件,\r\n或者点击 [取消] 停止安装。
# ^CantWrite
"无法写入: "
# ^CopyFailed
@@ -133,13 +133,13 @@ $(^Name) 卸载
# ^Registering
"正在注册: "
# ^Unregistering
-"正在取消注册: "
+"正在解除注册: "
# ^SymbolNotFound
"无法找到符号: "
# ^CouldNotLoad
"无法加载: "
# ^CreateFolder
-"创建文件夹: "
+"创建文件夹: "
# ^CreateShortcut
"创建快捷方式: "
# ^CreatedUninstaller
@@ -163,7 +163,7 @@ $(^Name) 卸载
# ^Extract
"解压缩: "
# ^ErrorWriting
-"抽取: 无法写入文件 "
+"解压缩: 无法写入文件 "
# ^InvalidOpcode
"安装程序损坏: 无效的操作代码 "
# ^NoOLE
diff --git a/Contrib/Language files/SimpChinese.nsh b/Contrib/Language files/SimpChinese.nsh
index f9aee36..3da42dd 100644
--- a/Contrib/Language files/SimpChinese.nsh
+++ b/Contrib/Language files/SimpChinese.nsh
@@ -1,66 +1,66 @@
;Language: 'Chinese (Simplified)' (2052)
-;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>, <kiiali@ms1.url.com.tw>, <kiiali@pchome.com.tw>, Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>
-;Revision date: 2020-06-03
+;Translator: Kii Ali <kiiali@cpatch.org>, <kiiali@ms1.url.com.tw>, <kiiali@pchome.com.tw>, Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>, Mercury233 <me@mercury233.me>
+;Revision date: 2020-12-04
!insertmacro LANGFILE "SimpChinese" "Chinese (Simplified)" "中文(简体)" "Hanyu (Jiantizi)"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用 $(^NameDA) 安装程序"
- ${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "此程序将引导你完成 $(^NameDA) 的安装。$\r$\n$\r$\n在安装之前,请先关闭其他所有应用程序。这将确保安装程序能够更新所需的系统文件,从而避免在安装后重新启动计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "此程序将引导你完成 $(^NameDA) 的安装。$\r$\n$\r$\n在安装之前,建议先关闭其他所有应用程序。这将确保安装程序能够更新所需的系统文件,从而避免在安装后重新启动计算机。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "欢迎使用 $(^NameDA) 卸载程序"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "此程序将引导你完成 $(^NameDA) 的卸载。$\r$\n$\r$\n在卸载之前,请确认 $(^NameDA) 已经关闭。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "此程序将引导你完成 $(^NameDA) 的卸载。$\r$\n$\r$\n在卸载之前,请确认 $(^NameDA) 并未在运行当中。$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
- ${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装 $(^NameDA) 之前,请阅读许可证条款。"
- ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受许可证的条款,请点击 [我同意(I)] 继续安装。你必须在同意后才能安装 $(^NameDA) 。"
- ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受许可证的条款,请点击勾选下方的选框。你必须在同意后才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
- ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受许可证的条款,请选择下方第一个选项。你必须在同意后才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "在安装 $(^NameDA) 之前,请阅读许可证协议条款。"
+ ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受许可证协议的条款,请点击 [我接受(I)] 继续安装。你必须要接受协议才能安装 $(^NameDA) 。"
+ ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受许可证协议的条款,请勾选下方的勾选框。你必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
+ ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受许可证协议的条款,请选择下方第一个选项。你必须要接受协议才能安装 $(^NameDA)。$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "许可证协议"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载 $(^NameDA) 之前,请阅读许可证条款。"
- ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受许可证的条款,请点击 [我同意(I)] 继续卸载。如果你点击 [取消(C)] ,卸载程序将会关闭。你必须在同意后才能卸载 $(^NameDA) 。"
- ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受许可证的条款,点击勾选下方的选框。你必须在同意后才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
- ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受许可证的条款,请选择下方第一个选项。你必须在同意后才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "在卸载 $(^NameDA) 之前,请阅读许可证协议条款。"
+ ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "如果你接受许可证协议的条款,请点击 [我接受(I)] 继续卸载。如果你点击 [取消(C)] ,卸载程序将会关闭。你必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA) 。"
+ ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "如果你接受许可证协议的条款,请勾选下方的勾选框。你必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
+ ${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "如果你接受许可证协议的条款,请选择下方第一个选项。你必须要接受协议才能卸载 $(^NameDA)。$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
- ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "要阅读协议的其余部分,请按 [PgDn] 键向下翻页。"
+ ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "要阅读协议的其余部分,请向下翻页。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
- ${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想安装的 $(^NameDA) 功能组件。"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想要安装 $(^NameDA) 的哪些部分。"
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "选择组件"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想卸载的 $(^NameDA) 功能组件。"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "选择你想卸载 $(^NameDA) 的哪些部分。"
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "组件描述"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
- ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "将光标悬停在组件名称之上,即可显示它的功能描述。"
+ ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "将鼠标指针悬停在组件名称之上,即可显示它的描述。"
!else
- ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "点击选中组件,即可显示它的功能描述。"
+ ${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "点击选中组件,即可显示它的描述。"
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "选择安装位置"
- ${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择 $(^NameDA) 的安装文件夹。"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择 $(^NameDA) 的安装目录。"
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "选择卸载位置"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择 $(^NameDA) 的卸载文件夹。"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "选择 $(^NameDA) 的卸载目录。"
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
@@ -82,15 +82,15 @@
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
- ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 安装程序结束"
- ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 已经成功安装到本机。$\r$\n点击 [完成(F)] 关闭安装程序。"
- ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "必须重新启动本机才能完成 $(^NameDA) 的安装。是否立即重新启动?"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 安装程序完成"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 已经安装到你的计算机。$\r$\n点击 [完成(F)] 关闭安装程序。"
+ ${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "必须重新启动计算机才能完成 $(^NameDA) 的安装。是否立即重新启动?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 卸载程序结束"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 已经成功从本机卸载。$\r$\n$\r$\n点击 [完成] 关闭卸载程序。"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "必须重新启动本机才能完成 $(^NameDA) 的卸载。是否立即重新启动?"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "$(^NameDA) 卸载程序完成"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) 已经从你的计算机卸载。$\r$\n$\r$\n点击 [完成] 关闭卸载程序。"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "必须重新启动计算机才能完成 $(^NameDA) 的卸载。是否立即重新启动?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
@@ -110,7 +110,7 @@
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "卸载 $(^NameDA)"
- ${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从本机卸载 $(^NameDA) 。"
+ ${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "从你的计算机卸载 $(^NameDA) 。"
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
请恕我不能认同你的这些修改中的绝大部分。首先是目录 - Directory 是一个对应关系。Directory 不对应 Folder。Folder 没有暗示 Directory 那样的层级结构,这在“安装的目录”和“卸载的目录”时尤其能揭示“文件夹”这种说法的不妥。“本机”已经很好地表达了所需的含义而且简洁,这也是长期以来台式计算机词汇的一部分,不容易因为过长而造成不必要的换行。选框和勾选框意思一样而且更加简洁,为何不用?软件的 Component 就是组件,为什么要翻译成语境不清的“哪些部分”?综上所述,个人认为除了有可能因为英文原文更新而不得不更改的部分外 (如果英文原文没有更新,更加不应该改动),你这个 Patch 里面的翻译是不理想的。我的建议是翻译时应该考虑到专业性、语境和字数限制,而不是单纯从含义简单出发使用弱语境的长词语。
Thanks for tagging me but I'm afraid I cannot agree with most changes in this patch. Directory - 目录 / Folder - 文件夹 should not be mixed. If we use Folder for everything, the Chinese translation of Installation Directory and Uninstall Directory feel very odd. This Computer - 本机 is a established term and is much shorter and works better in this context, there is no need to change to a longer version with weaker context. Your choice of words here tend to use longer words with weaker context, while contributing little to the understanding of things, creates more occasions that a line might be broken by the longer words, which is not a good idea for a clean installation interface. That's my two cents.
我觉得文件夹语感不好。路径更不好,一般用户更不好理解。安装程序是外来的,但是它操作的是本机啊。选框这个词无法理解吗?为什么非得弄多一个字?某些人的具体用途和一个项目中的名词如何被翻译没有关系吧。
Just found the post cant be edited here so I posted the reply but it need moderation...