Menu

#127 Translation 4.5.0

4.X
open
None
4.5.0
Feature Request
Medium
N/A
2016-01-11
2016-01-11
solidhit
No

In Batch Scan you use the word "Output" to refer to what naps2 will do after scanning is complete.

In Greek there is no exact translation for this word, so I need to check how you use this word and give it a translation like "After Scan".

If I do that, and then you choose to use this same word somewhere else to describe something similar but not quite the same, my translation could be completely irrelevant. I'm sure using such generic words by themselves, could be a headache for other languages too.

It would be more "translator friendly" if you chose instead something more specific like "After Scan" that I already mentioned.

Thank you

Discussion


Log in to post a comment.