From: <vo...@us...> - 2009-12-17 14:03:45
|
Revision: 882 http://moneymanagerex.svn.sourceforge.net/moneymanagerex/?rev=882&view=rev Author: vomikan Date: 2009-12-17 14:03:33 +0000 (Thu, 17 Dec 2009) Log Message: ----------- Russian update Modified Paths: -------------- trunk/mmex/i18n/russian.po Modified: trunk/mmex/i18n/russian.po =================================================================== --- trunk/mmex/i18n/russian.po 2009-12-16 19:08:13 UTC (rev 881) +++ trunk/mmex/i18n/russian.po 2009-12-17 14:03:33 UTC (rev 882) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-16 21:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:56+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Akimov <nik...@gm...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgstr "Версия: " #: src/aboutdialog.cpp:125 -#, fuzzy msgid " and contributors from around the world" msgstr " и соратники :-) со всего мира." @@ -203,7 +202,6 @@ msgstr "Процент изменения стоимости" #: src/assetdialog.cpp:266 -#, fuzzy, c-format msgid "Enter the rate at which the asset changes its value in % per year" msgstr "Введите ежегодное изменение стоимости имущества в процентах" @@ -569,7 +567,7 @@ #: src/billsdepositsdialog.cpp:694 msgid "Amount to be recorded in To Account" -msgstr "Сумма, которая попадет на счет-получатель" +msgstr "Сумма, которая попадет на счёт-получатель" #: src/billsdepositsdialog.cpp:704 msgid "Invalid To Amount Entered " @@ -960,7 +958,7 @@ #: src/currencydialog.cpp:350 msgid "Base Conversion Rate should be greater than 0.0" -msgstr "Основной обменный курс должен быть больше 0" +msgstr "Основной обменный курс должен быть больше чем 0" #: src/dbwrapper.cpp:174 msgid "Telephone" @@ -1515,6 +1513,8 @@ "Fatal error occured.\n" "Application will be terminated." msgstr "" +"Произошел критический сбой.\n" +"Программа будет закрыта." #: src/mmex.cpp:455 msgid "Add Account Wizard" @@ -2094,7 +2094,7 @@ #: src/mmex.cpp:2480 msgid "Enter database's password" -msgstr "" +msgstr "Введите пароль базы данных" #: src/mmex.cpp:2503 #: src/mmex.cpp:2555 @@ -2124,11 +2124,11 @@ #: src/mmex.cpp:2587 msgid "portable mode" -msgstr "" +msgstr "портативный режим" #: src/mmex.cpp:2676 msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Очистить список недавних файлов" #: src/mmex.cpp:2677 msgid "Recent Files" @@ -2136,7 +2136,7 @@ #: src/mmex.cpp:2734 msgid "Choose database file to create" -msgstr "Выберите файл базы данных, чтобы создать" +msgstr "Выберите файл базы данных для создания" #: src/mmex.cpp:2757 msgid "Choose database file to open" @@ -2168,7 +2168,7 @@ #: src/mmex.cpp:2855 msgid "Can't copy file to itself" -msgstr "" +msgstr "Нельзя скопировать файл в себя" #: src/mmex.cpp:2868 msgid "Enter password for new database" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" "\n" "Инвестиционные счета - это специальные счета, \n" -"которые связаны только с вложениями в ценные бумаги,\n" +"которые связаны только с вложениями в ценные бумаги, \n" "паевые фонды и т.п.\n" #: src/mmex.cpp:3877 @@ -2567,36 +2567,36 @@ #: src/ofximport.cpp:409 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Инвестиционный счёт для ценной бумаги \"%s\"" #: src/ofximport.cpp:475 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Доходный счёт для ценной бумаги \"%s\"" #: src/ofximport.cpp:644 msgid "Unknown OFX checking account" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный OFX текущий счёт" #: src/ofximport.cpp:648 msgid "Unknown OFX savings account" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный OFX накопительный счёт" #: src/ofximport.cpp:652 msgid "Unknown OFX money market account" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный OFX денежный счёт" #: src/ofximport.cpp:656 msgid "Unknown OFX credit line account" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной линии" #: src/ofximport.cpp:660 msgid "Unknown OFX CMA account" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный OFX CMA счёт" #: src/ofximport.cpp:664 msgid "Unknown OFX credit card account" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной карты" #: src/ofximport.cpp:668 msgid "Unknown OFX investment account" @@ -2604,7 +2604,7 @@ #: src/ofximport.cpp:719 msgid "Select an OFX/QFX file to process" -msgstr "" +msgstr "Выберите OFX/QFX файл для обработки" #: src/optionsdialog.cpp:267 msgid " : Restart" @@ -2855,9 +2855,8 @@ msgstr "Фильтр плательщиков:" #: src/payeedialog.cpp:144 -#, c-format msgid "Enter a search string. You can use % as a wildcard to match zero or more characters or _ to match a single character." -msgstr "" +msgstr "Введите строку поиска. Вы можете использовать % как маску 0 или более символов или _ как маску одного символа." #: src/payeedialog.cpp:152 msgid "Add a new payee name" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <kkk...@us...> - 2010-05-03 18:11:52
|
Revision: 901 http://moneymanagerex.svn.sourceforge.net/moneymanagerex/?rev=901&view=rev Author: kkkvadim Date: 2010-05-03 12:20:55 +0000 (Mon, 03 May 2010) Log Message: ----------- translation updated Modified Paths: -------------- trunk/mmex/i18n/russian.po Modified: trunk/mmex/i18n/russian.po =================================================================== --- trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-03 12:19:26 UTC (rev 900) +++ trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-03 12:20:55 UTC (rev 901) @@ -2,9 +2,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-16 21:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:56+0300\n" -"Last-Translator: Nikolay Akimov <nik...@gm...>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-03 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-03 13:39+0200\n" +"Last-Translator: Vadim <vad...@gm...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,51 +56,51 @@ msgid "Open Last Opened Database" msgstr "Открыть последнюю используемую базу данных" -#: src/appstartdialog.cpp:129 +#: src/appstartdialog.cpp:128 msgid "Open the previously opened database : " msgstr "Открыть предыдущую базу данных: " -#: src/appstartdialog.cpp:136 +#: src/appstartdialog.cpp:135 msgid "Create a New Database" msgstr "Создать новую базу данных" -#: src/appstartdialog.cpp:137 +#: src/appstartdialog.cpp:136 msgid "Create a new database file to get started" msgstr "Сначала нужно создать новый файл базы данных" -#: src/appstartdialog.cpp:141 +#: src/appstartdialog.cpp:140 msgid "Open Existing Database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: src/appstartdialog.cpp:142 +#: src/appstartdialog.cpp:141 msgid "Open an already created database file with extension (*.mmb)" msgstr "Открыть существующую базу данных с расширением (*.mmb)" -#: src/appstartdialog.cpp:146 +#: src/appstartdialog.cpp:145 msgid "Read Documentation" msgstr "Читать документацию" -#: src/appstartdialog.cpp:147 +#: src/appstartdialog.cpp:146 msgid "Read the user manual" msgstr "Читать руководство пользователя" -#: src/appstartdialog.cpp:153 +#: src/appstartdialog.cpp:152 msgid "Visit Website for more information" msgstr "Посетить Web-сайт" -#: src/appstartdialog.cpp:155 +#: src/appstartdialog.cpp:154 msgid "Open the " msgstr "Открыть " -#: src/appstartdialog.cpp:157 +#: src/appstartdialog.cpp:156 msgid " website for latest news, updates etc" msgstr " web-сайт с новостями, новыми версиями и т.п." -#: src/appstartdialog.cpp:166 +#: src/appstartdialog.cpp:165 msgid "Show this window next time " msgstr "Показывать это окно при следующем запуске " -#: src/appstartdialog.cpp:168 +#: src/appstartdialog.cpp:167 msgid " starts" msgstr " " @@ -202,6 +202,7 @@ msgstr "Процент изменения стоимости" #: src/assetdialog.cpp:266 +#, fuzzy, c-format msgid "Enter the rate at which the asset changes its value in % per year" msgstr "Введите ежегодное изменение стоимости имущества в процентах" @@ -229,13 +230,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/assetdialog.cpp:320 -#: src/assetdialog.cpp:349 +#: src/assetdialog.cpp:319 +#: src/assetdialog.cpp:348 msgid "Invalid Value " msgstr "Неверное значение" -#: src/assetdialog.cpp:320 -#: src/assetdialog.cpp:349 +#: src/assetdialog.cpp:319 +#: src/assetdialog.cpp:348 #: src/billsdepositsdialog.cpp:704 #: src/billsdepositsdialog.cpp:877 #: src/billsdepositsdialog.cpp:887 @@ -250,10 +251,12 @@ #: src/categdialog.cpp:244 #: src/categdialog.cpp:252 #: src/categdialog.cpp:361 +#: src/currencydialog.cpp:346 +#: src/currencydialog.cpp:354 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/assetdialog.cpp:339 +#: src/assetdialog.cpp:338 msgid "Rate of Change in Value" msgstr "Оценить изменения в стоимости" @@ -301,23 +304,23 @@ msgid "Total: %s" msgstr "Всего: %s" -#: src/assetspanel.cpp:265 +#: src/assetspanel.cpp:262 msgid "&New Asset" msgstr "Новый актив" -#: src/assetspanel.cpp:267 +#: src/assetspanel.cpp:264 msgid "&Edit Asset" msgstr "Редактировать актив" -#: src/assetspanel.cpp:268 +#: src/assetspanel.cpp:265 msgid "&Delete Asset" msgstr "Удалить актив" -#: src/assetspanel.cpp:359 +#: src/assetspanel.cpp:356 msgid "Do you really want to delete the Asset?" msgstr "Вы действительно хотите удалить данный актив?" -#: src/assetspanel.cpp:360 +#: src/assetspanel.cpp:357 msgid "Confirm Asset Deletion" msgstr "Подтверждение удаления актива" @@ -426,17 +429,17 @@ msgstr "Тип проводки" #: src/billsdepositsdialog.cpp:349 -#: src/billsdepositspanel.cpp:437 +#: src/billsdepositspanel.cpp:432 msgid "Withdrawal" msgstr "Снятие" #: src/billsdepositsdialog.cpp:350 -#: src/billsdepositspanel.cpp:439 +#: src/billsdepositspanel.cpp:434 msgid "Deposit" msgstr "Пополнение" #: src/billsdepositsdialog.cpp:351 -#: src/billsdepositspanel.cpp:441 +#: src/billsdepositspanel.cpp:436 #: src/dbwrapper.cpp:309 msgid "Transfer" msgstr "Перевод" @@ -671,27 +674,27 @@ msgid " days overdue!" msgstr " дней просрочено!" -#: src/billsdepositspanel.cpp:416 +#: src/billsdepositspanel.cpp:411 msgid "&New Bills && Deposit Series" msgstr "Создать новую запланированную проводку" -#: src/billsdepositspanel.cpp:418 +#: src/billsdepositspanel.cpp:413 msgid "&Edit Bills && Deposit Series" msgstr "Редактировать запланированную проводку" -#: src/billsdepositspanel.cpp:419 +#: src/billsdepositspanel.cpp:414 msgid "&Delete Bills && Deposit Series" msgstr "Удалить запланированную проводку" -#: src/billsdepositspanel.cpp:421 +#: src/billsdepositspanel.cpp:416 msgid "Enter next Occurrence" msgstr "Выберите дату следующей проводки" -#: src/billsdepositspanel.cpp:533 +#: src/billsdepositspanel.cpp:528 msgid "Do you really want to delete the series?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это расписание?" -#: src/billsdepositspanel.cpp:534 +#: src/billsdepositspanel.cpp:529 msgid "Confirm Series Deletion" msgstr "Подтвердите удаление расписания" @@ -780,12 +783,12 @@ msgid "Actual" msgstr "Фактически" -#: src/budgetingpanel.cpp:507 +#: src/budgetingpanel.cpp:506 #, c-format msgid "Estimated Income: %s Actual Income: %s" msgstr "Расчётные Доходы: %s Фактические Доходы: %s" -#: src/budgetingpanel.cpp:512 +#: src/budgetingpanel.cpp:511 #, c-format msgid "Estimated Expenses: %s Actual Expenses: %s" msgstr "Расчётные Расходы: %s Фактические Расходы: %s" @@ -895,8 +898,8 @@ msgid "Update Failed" msgstr "Обновление не удалось" -#: src/chart.cpp:237 -#: src/chart.cpp:433 +#: src/chart.cpp:221 +#: src/chart.cpp:399 msgid "Legend:" msgstr " Легенда:" @@ -956,10 +959,14 @@ msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: src/currencydialog.cpp:350 -msgid "Base Conversion Rate should be greater than 0.0" -msgstr "Основной обменный курс должен быть больше чем 0" +#: src/currencydialog.cpp:346 +msgid "Scale should be greater than zero" +msgstr "Основной обменный курс должен быть больше нуля" +#: src/currencydialog.cpp:354 +msgid "Base Conversion Rate should be greater than zero" +msgstr "Основной обменный курс должен быть больше нуля" + #: src/dbwrapper.cpp:174 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" @@ -1164,42 +1171,6 @@ msgid "Other Expenses" msgstr "Прочие расходы" -#: src/filtercashflowdialog.cpp:140 -msgid "Years to Forecast:" -msgstr "Кол-во лет для прогноза:" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:146 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:147 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:148 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:149 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:150 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:156 -msgid "Specify the number of years to forecast." -msgstr "Укажите количество лет для прогноза." - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:160 -msgid "Forecast Initial Date:" -msgstr "Начальная дата прогноза:" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:167 -msgid "Specify the starting date of the forecast" -msgstr "Укажите дату начала прогноза" - #: src/filtertransdialog.cpp:195 msgid "Specify Account" msgstr "Укажите счёт" @@ -1355,7 +1326,7 @@ msgstr "Баланс счёта: %s Выверенный баланс: %s" #: src/mmcheckingpanel.cpp:760 -#: src/mmex.cpp:2576 +#: src/mmex.cpp:2564 msgid "Please Wait" msgstr "Ждите" @@ -1516,11 +1487,11 @@ "Произошел критический сбой.\n" "Программа будет закрыта." -#: src/mmex.cpp:455 +#: src/mmex.cpp:449 msgid "Add Account Wizard" msgstr "Мастер создания счёта" -#: src/mmex.cpp:463 +#: src/mmex.cpp:457 msgid "" " models all transactions as belonging to accounts.\n" "\n" @@ -1535,11 +1506,11 @@ "\n" "Для начала, придумайте название счёта." -#: src/mmex.cpp:497 +#: src/mmex.cpp:491 msgid "New Database Wizard" msgstr "Мастер создания базы данных" -#: src/mmex.cpp:504 +#: src/mmex.cpp:498 msgid "" "The next pages will help you create a new database.\n" "\n" @@ -1556,561 +1527,561 @@ "файла и надёжно сохранена, поскольку этот файл содержит важную \n" "финансовую информацию." -#: src/mmex.cpp:783 +#: src/mmex.cpp:776 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/mmex.cpp:798 +#: src/mmex.cpp:791 msgid "Home Page" msgstr "Начальная страница" -#: src/mmex.cpp:802 +#: src/mmex.cpp:795 msgid "Bank Accounts" msgstr "Счета" -#: src/mmex.cpp:809 -#: src/mmex.cpp:850 +#: src/mmex.cpp:802 +#: src/mmex.cpp:843 msgid "Stocks" msgstr "Инвестиции" -#: src/mmex.cpp:831 +#: src/mmex.cpp:824 msgid "Budgeting" msgstr "Бюджетирование" -#: src/mmex.cpp:837 +#: src/mmex.cpp:830 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: src/mmex.cpp:843 +#: src/mmex.cpp:836 msgid "Summary of Accounts" msgstr "Сводка по счетам" -#: src/mmex.cpp:864 -#: src/mmex.cpp:1533 -#: src/mmex.cpp:1552 -#: src/mmex.cpp:1565 -#: src/mmex.cpp:1578 -#: src/mmex.cpp:1595 -#: src/mmex.cpp:1612 +#: src/mmex.cpp:857 +#: src/mmex.cpp:1524 +#: src/mmex.cpp:1543 +#: src/mmex.cpp:1556 +#: src/mmex.cpp:1569 +#: src/mmex.cpp:1586 +#: src/mmex.cpp:1603 msgid "Where the Money Goes" msgstr "Расходы" -#: src/mmex.cpp:869 -#: src/mmex.cpp:901 -#: src/mmex.cpp:933 -#: src/mmex.cpp:964 -#: src/mmex.cpp:996 +#: src/mmex.cpp:862 +#: src/mmex.cpp:894 +#: src/mmex.cpp:926 +#: src/mmex.cpp:957 +#: src/mmex.cpp:989 msgid "Last Calendar Month" msgstr "Прошлый месяц" -#: src/mmex.cpp:874 -#: src/mmex.cpp:906 -#: src/mmex.cpp:938 -#: src/mmex.cpp:969 -#: src/mmex.cpp:1001 +#: src/mmex.cpp:867 +#: src/mmex.cpp:899 +#: src/mmex.cpp:931 +#: src/mmex.cpp:962 +#: src/mmex.cpp:994 msgid "Current Month" msgstr "Текущий месяц" -#: src/mmex.cpp:879 -#: src/mmex.cpp:911 -#: src/mmex.cpp:943 -#: src/mmex.cpp:974 -#: src/mmex.cpp:1006 +#: src/mmex.cpp:872 +#: src/mmex.cpp:904 +#: src/mmex.cpp:936 +#: src/mmex.cpp:967 +#: src/mmex.cpp:999 msgid "Last 30 Days" msgstr "Последние 30 дней" -#: src/mmex.cpp:884 -#: src/mmex.cpp:916 -#: src/mmex.cpp:948 -#: src/mmex.cpp:979 -#: src/mmex.cpp:1011 +#: src/mmex.cpp:877 +#: src/mmex.cpp:909 +#: src/mmex.cpp:941 +#: src/mmex.cpp:972 +#: src/mmex.cpp:1004 msgid "Last Year" msgstr "Прошлый год" -#: src/mmex.cpp:889 -#: src/mmex.cpp:921 -#: src/mmex.cpp:953 -#: src/mmex.cpp:984 -#: src/mmex.cpp:1016 +#: src/mmex.cpp:882 +#: src/mmex.cpp:914 +#: src/mmex.cpp:946 +#: src/mmex.cpp:977 +#: src/mmex.cpp:1009 msgid "Current Year" msgstr "Текущий год" -#: src/mmex.cpp:896 -#: src/mmex.cpp:1441 -#: src/mmex.cpp:1461 -#: src/mmex.cpp:1474 -#: src/mmex.cpp:1487 -#: src/mmex.cpp:1504 -#: src/mmex.cpp:1521 +#: src/mmex.cpp:889 +#: src/mmex.cpp:1432 +#: src/mmex.cpp:1452 +#: src/mmex.cpp:1465 +#: src/mmex.cpp:1478 +#: src/mmex.cpp:1495 +#: src/mmex.cpp:1512 msgid "Where the Money Comes From" msgstr "Доходы" -#: src/mmex.cpp:959 +#: src/mmex.cpp:952 msgid "To Whom the Money Goes" msgstr "Плательщики" -#: src/mmex.cpp:991 +#: src/mmex.cpp:984 msgid "Income vs Expenses" msgstr "Доходы/Расходы" -#: src/mmex.cpp:1021 +#: src/mmex.cpp:1014 msgid "Income vs Expenses - All Time" msgstr "Доходы/Расходы - За всё время" -#: src/mmex.cpp:1027 +#: src/mmex.cpp:1020 msgid "Transaction Report" msgstr "Отчёт по проводкам" -#: src/mmex.cpp:1047 +#: src/mmex.cpp:1040 msgid "Budget Performance" msgstr "Представление бюджета " -#: src/mmex.cpp:1050 +#: src/mmex.cpp:1043 msgid "Budget Setup and Performance" msgstr "Исполнение бюджета" -#: src/mmex.cpp:1073 -#: src/mmex.cpp:3064 +#: src/mmex.cpp:1066 +#: src/mmex.cpp:2941 msgid "Cash Flow" msgstr "Движение средств" -#: src/mmex.cpp:1077 +#: src/mmex.cpp:1070 msgid "Cash Flow - Specific Accounts" msgstr "Движение средств - Определённые Счета" -#: src/mmex.cpp:1083 +#: src/mmex.cpp:1076 msgid "Transaction Statistics" msgstr "Статистика проводок" -#: src/mmex.cpp:1089 +#: src/mmex.cpp:1082 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/mmex.cpp:1143 -#: src/mmex.cpp:1230 +#: src/mmex.cpp:1136 +#: src/mmex.cpp:1221 msgid "Top Categories Last 30 Days" msgstr "Самые расходные категории за последние 30 дней" -#: src/mmex.cpp:1902 -#: src/mmex.cpp:3614 +#: src/mmex.cpp:1893 +#: src/mmex.cpp:3491 msgid "Do you really want to delete the account?" msgstr "Вы действительно хотите удалить счёт?" -#: src/mmex.cpp:1903 -#: src/mmex.cpp:3615 +#: src/mmex.cpp:1894 +#: src/mmex.cpp:3492 msgid "Confirm Account Deletion" msgstr "Подтверждение удаления счёта" -#: src/mmex.cpp:1950 +#: src/mmex.cpp:1941 msgid "&Go To.." msgstr "&Перейти к.." +#: src/mmex.cpp:1942 #: src/mmex.cpp:1951 -#: src/mmex.cpp:1960 -#: src/mmex.cpp:2001 -#: src/mmex.cpp:2283 +#: src/mmex.cpp:1992 +#: src/mmex.cpp:2271 msgid "&Edit Account" msgstr "&Редактировать счёт" +#: src/mmex.cpp:1943 #: src/mmex.cpp:1952 -#: src/mmex.cpp:1961 -#: src/mmex.cpp:2000 -#: src/mmex.cpp:2289 +#: src/mmex.cpp:1991 +#: src/mmex.cpp:2277 msgid "&Delete Account" msgstr "&Удалить счёт" +#: src/mmex.cpp:1945 #: src/mmex.cpp:1954 -#: src/mmex.cpp:1963 msgid "&Launch Account Website" msgstr "&Перейти на Web-сайт счёта" -#: src/mmex.cpp:1999 -#: src/mmex.cpp:2273 +#: src/mmex.cpp:1990 +#: src/mmex.cpp:2261 msgid "New &Account" msgstr "&Новый счёт" -#: src/mmex.cpp:2002 -#: src/mmex.cpp:2279 +#: src/mmex.cpp:1993 +#: src/mmex.cpp:2267 msgid "Account &List" msgstr "Начальная &страница" -#: src/mmex.cpp:2009 -#: src/mmex.cpp:2216 +#: src/mmex.cpp:2000 +#: src/mmex.cpp:2204 msgid "&CSV Files" msgstr "CSV &файлы" -#: src/mmex.cpp:2010 -#: src/mmex.cpp:2014 -#: src/mmex.cpp:2217 -#: src/mmex.cpp:2222 +#: src/mmex.cpp:2001 +#: src/mmex.cpp:2005 +#: src/mmex.cpp:2205 +#: src/mmex.cpp:2210 msgid "&QIF Files" msgstr "QIF &ку-ай-эф файлы" -#: src/mmex.cpp:2011 -#: src/mmex.cpp:2219 +#: src/mmex.cpp:2002 +#: src/mmex.cpp:2207 msgid "&Export" msgstr "&Экспорт" -#: src/mmex.cpp:2013 -#: src/mmex.cpp:2223 +#: src/mmex.cpp:2004 +#: src/mmex.cpp:2211 msgid "&Universal CSV Files" msgstr "&Универсальные CSV файлы" -#: src/mmex.cpp:2015 -#: src/mmex.cpp:2225 +#: src/mmex.cpp:2006 +#: src/mmex.cpp:2213 msgid "&MMEX CSV Files" msgstr "MMEX CSV &файлы" -#: src/mmex.cpp:2016 -#: src/mmex.cpp:2227 +#: src/mmex.cpp:2007 +#: src/mmex.cpp:2215 msgid "MM.&NET CSV Files" msgstr "MM.NET CSV ф&айлы" -#: src/mmex.cpp:2017 -#: src/mmex.cpp:2228 +#: src/mmex.cpp:2008 +#: src/mmex.cpp:2216 msgid "&Import" msgstr "&Импорт" -#: src/mmex.cpp:2020 +#: src/mmex.cpp:2011 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/mmex.cpp:2021 -#: src/mmex.cpp:2445 +#: src/mmex.cpp:2012 +#: src/mmex.cpp:2433 msgid "Open" msgstr "Открытые" -#: src/mmex.cpp:2022 +#: src/mmex.cpp:2013 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: src/mmex.cpp:2023 +#: src/mmex.cpp:2014 msgid "Accounts Visible" msgstr "Показывать счета" -#: src/mmex.cpp:2191 +#: src/mmex.cpp:2183 msgid "&New Database\tCtrl-N" msgstr "&Новая база данных\tCtrl-N" -#: src/mmex.cpp:2192 -#: src/mmex.cpp:2444 +#: src/mmex.cpp:2184 +#: src/mmex.cpp:2432 msgid "New Database" msgstr "Новая база данных" -#: src/mmex.cpp:2196 +#: src/mmex.cpp:2188 msgid "&Open Database\tCtrl-O" msgstr "&Открыть базу данных\tCtrl-O" -#: src/mmex.cpp:2197 -#: src/mmex.cpp:2446 +#: src/mmex.cpp:2189 +#: src/mmex.cpp:2434 msgid "Open Database" msgstr "Открыть базу данных" -#: src/mmex.cpp:2204 +#: src/mmex.cpp:2196 msgid "Save Database &As" msgstr "&Сохранить базу данных как..." -#: src/mmex.cpp:2205 +#: src/mmex.cpp:2197 msgid "Save Database As" msgstr "Сохранть базу данных как...\tCtrl-S" -#: src/mmex.cpp:2216 +#: src/mmex.cpp:2204 msgid "Export to CSV" msgstr "Экспортировать в CSV" -#: src/mmex.cpp:2217 +#: src/mmex.cpp:2205 msgid "Export to QIF" msgstr "Экспорт в QIF" -#: src/mmex.cpp:2218 +#: src/mmex.cpp:2206 msgid "&Report to HTML" msgstr "О&тчёт в HTML" -#: src/mmex.cpp:2218 +#: src/mmex.cpp:2206 msgid "Export to HTML" msgstr "Экспортировать в HTML" -#: src/mmex.cpp:2222 +#: src/mmex.cpp:2210 msgid "Import from QIF" msgstr "Импорт из QIF" -#: src/mmex.cpp:2223 +#: src/mmex.cpp:2211 msgid "Import from any CSV file" msgstr "Импорт из любого CSV файла" -#: src/mmex.cpp:2225 +#: src/mmex.cpp:2213 msgid "Import from MMEX CSV" msgstr "Импорт из MMEX CSV" -#: src/mmex.cpp:2227 +#: src/mmex.cpp:2215 msgid "Import from MM.NET CSV" msgstr "Импорт из MM.NET CSV" -#: src/mmex.cpp:2234 +#: src/mmex.cpp:2222 msgid "Page Set&up..." msgstr "&Настройка печати.." -#: src/mmex.cpp:2234 +#: src/mmex.cpp:2222 msgid "Setup page printing options" msgstr "Параметры страницы" -#: src/mmex.cpp:2240 -#: src/mmex.cpp:2246 +#: src/mmex.cpp:2228 +#: src/mmex.cpp:2234 msgid "Current &View" msgstr "Текущий &вид" -#: src/mmex.cpp:2240 +#: src/mmex.cpp:2228 msgid "Preview current report" msgstr "Предварительный просмотр текущего отчёта" -#: src/mmex.cpp:2242 +#: src/mmex.cpp:2230 msgid "Print Pre&view..." msgstr "П&редварительный просмотр печати.." -#: src/mmex.cpp:2246 +#: src/mmex.cpp:2234 msgid "Print current report" msgstr "Печатать текущий отчёт" -#: src/mmex.cpp:2249 +#: src/mmex.cpp:2237 msgid "&Print..." msgstr "&Печать.." -#: src/mmex.cpp:2254 +#: src/mmex.cpp:2242 msgid "E&xit\tAlt-X" msgstr "Вы&ход\tAlt-X" -#: src/mmex.cpp:2254 +#: src/mmex.cpp:2242 msgid "Quit this program" msgstr "Выйти из программы" -#: src/mmex.cpp:2261 +#: src/mmex.cpp:2249 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель &инструментов" -#: src/mmex.cpp:2261 +#: src/mmex.cpp:2249 msgid "Show/Hide the toolbar" msgstr "Показать/Спрятать панель инструментов" -#: src/mmex.cpp:2263 +#: src/mmex.cpp:2251 msgid "&Navigation" msgstr "&Навигация" -#: src/mmex.cpp:2263 +#: src/mmex.cpp:2251 msgid "Show/Hide the Navigation tree control" msgstr "Показать/Скрыть окно навигации" -#: src/mmex.cpp:2273 -#: src/mmex.cpp:2450 +#: src/mmex.cpp:2261 +#: src/mmex.cpp:2438 msgid "New Account" msgstr "Новый счёт" -#: src/mmex.cpp:2279 -#: src/mmex.cpp:2452 +#: src/mmex.cpp:2267 +#: src/mmex.cpp:2440 msgid "Show Account List" msgstr "Показать начальную страницу" -#: src/mmex.cpp:2283 +#: src/mmex.cpp:2271 msgid "Edit Account" msgstr "&Редактировать счёт" -#: src/mmex.cpp:2289 +#: src/mmex.cpp:2277 msgid "Delete Account from database" msgstr "Удалить счёт из базы данных" -#: src/mmex.cpp:2301 +#: src/mmex.cpp:2289 msgid "Organize &Categories" msgstr "&Категории" -#: src/mmex.cpp:2301 -#: src/mmex.cpp:2454 +#: src/mmex.cpp:2289 +#: src/mmex.cpp:2442 msgid "Organize Categories" msgstr "Редактор категорий" -#: src/mmex.cpp:2306 +#: src/mmex.cpp:2294 msgid "Organize &Payees" msgstr "Пла&тельщики" -#: src/mmex.cpp:2306 -#: src/mmex.cpp:2455 +#: src/mmex.cpp:2294 +#: src/mmex.cpp:2443 msgid "Organize Payees" msgstr "Список плательщиков" -#: src/mmex.cpp:2311 +#: src/mmex.cpp:2299 msgid "Or&ganize Currency" msgstr "&Валюта" -#: src/mmex.cpp:2311 -#: src/mmex.cpp:2456 +#: src/mmex.cpp:2299 +#: src/mmex.cpp:2444 msgid "Organize Currency" msgstr "&Валюта" -#: src/mmex.cpp:2318 +#: src/mmex.cpp:2306 msgid "&Budget Setup" msgstr "&Бюджетирование" -#: src/mmex.cpp:2318 +#: src/mmex.cpp:2306 msgid "Budget Setup" msgstr "&Бюджетирование" -#: src/mmex.cpp:2326 +#: src/mmex.cpp:2314 msgid "&Repeating Transactions" msgstr "&Планирование" -#: src/mmex.cpp:2326 +#: src/mmex.cpp:2314 msgid "Bills && Deposits" msgstr "Счета &и депозиты" -#: src/mmex.cpp:2334 +#: src/mmex.cpp:2322 msgid "&Stock Investments" msgstr "&Инвестиции" -#: src/mmex.cpp:2334 +#: src/mmex.cpp:2322 msgid "Stock Investments" msgstr "Инвестиции" -#: src/mmex.cpp:2342 +#: src/mmex.cpp:2330 msgid "&Assets" msgstr "&Активы" -#: src/mmex.cpp:2350 +#: src/mmex.cpp:2338 msgid "&Transaction Filter" msgstr "&Фильтр проводок" -#: src/mmex.cpp:2350 +#: src/mmex.cpp:2338 msgid "Transaction Filter" msgstr "&Фильтр проводок" -#: src/mmex.cpp:2357 +#: src/mmex.cpp:2345 msgid "&Options" msgstr "&Настройки программы" -#: src/mmex.cpp:2357 +#: src/mmex.cpp:2345 msgid "Show the Options Dialog" msgstr "Настройки" -#: src/mmex.cpp:2364 +#: src/mmex.cpp:2352 msgid "&Help\tCtrl-F1" msgstr "&Помощь\tCtrl-F1" -#: src/mmex.cpp:2364 +#: src/mmex.cpp:2352 msgid "Show the Help file" msgstr "Показать файл помощи" -#: src/mmex.cpp:2369 +#: src/mmex.cpp:2357 msgid "&Show App Start Dialog" msgstr "Показать стартовый &диалог.." -#: src/mmex.cpp:2369 +#: src/mmex.cpp:2357 msgid "App Start Dialog" msgstr "Стартовый диалог" -#: src/mmex.cpp:2376 +#: src/mmex.cpp:2364 msgid "Convert Encrypted &DB" msgstr "Преобразовать &зашифрованную БД" -#: src/mmex.cpp:2377 +#: src/mmex.cpp:2365 msgid "Convert Encrypted DB to Non-Encrypted DB" msgstr "Преобразовать шифрованую базу данных в незашифрованную" -#: src/mmex.cpp:2383 +#: src/mmex.cpp:2371 msgid "Online &Update Currency Rate" msgstr "&Обновить курсы валют онлайн" -#: src/mmex.cpp:2384 +#: src/mmex.cpp:2372 msgid "Online update currency rate" msgstr "Онлайновое обновление курсов валют" -#: src/mmex.cpp:2392 +#: src/mmex.cpp:2380 msgid "Check for &Updates" msgstr "П&роверить обновления" -#: src/mmex.cpp:2392 +#: src/mmex.cpp:2380 msgid "Check For Updates" msgstr "Проверка обновлений" -#: src/mmex.cpp:2400 +#: src/mmex.cpp:2388 msgid "&Report Issues or Feedback" msgstr "&Сообщить об ошибке или обратная связь" -#: src/mmex.cpp:2400 +#: src/mmex.cpp:2388 msgid "Send email through the mailing list to report issues with the software." msgstr "Отправьте письмо через список адресатов, чтобы сообщить о проблемах с программой." -#: src/mmex.cpp:2408 +#: src/mmex.cpp:2396 msgid "Be ¬ified of new releases" msgstr "&Знать о новых версиях ;-)" -#: src/mmex.cpp:2408 +#: src/mmex.cpp:2396 msgid "Sign up for the announcement mailing list" msgstr "Подписаться на рассылку уведомлений" -#: src/mmex.cpp:2414 +#: src/mmex.cpp:2402 msgid "&About..." msgstr "&О программе.." -#: src/mmex.cpp:2414 +#: src/mmex.cpp:2402 msgid "Show about dialog" msgstr "Показать диалог О программе.." -#: src/mmex.cpp:2419 +#: src/mmex.cpp:2407 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/mmex.cpp:2420 +#: src/mmex.cpp:2408 msgid "&Accounts" msgstr "&Счета" -#: src/mmex.cpp:2421 +#: src/mmex.cpp:2409 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: src/mmex.cpp:2422 +#: src/mmex.cpp:2410 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: src/mmex.cpp:2423 +#: src/mmex.cpp:2411 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: src/mmex.cpp:2443 +#: src/mmex.cpp:2431 msgid "New" msgstr "С&оздать" -#: src/mmex.cpp:2452 +#: src/mmex.cpp:2440 msgid "Account List" msgstr "Список счетов" -#: src/mmex.cpp:2454 +#: src/mmex.cpp:2442 msgid "Show Organize Categories Dialog" msgstr "Вызов редактора категорий" -#: src/mmex.cpp:2455 +#: src/mmex.cpp:2443 msgid "Show Organize Payees Dialog" msgstr "Вызов редактора плательщиков" -#: src/mmex.cpp:2456 +#: src/mmex.cpp:2444 msgid "Show Organize Currency Dialog" msgstr "Вызов редактора валют" -#: src/mmex.cpp:2480 +#: src/mmex.cpp:2468 msgid "Enter database's password" msgstr "Введите пароль базы данных" -#: src/mmex.cpp:2503 -#: src/mmex.cpp:2555 +#: src/mmex.cpp:2491 +#: src/mmex.cpp:2543 msgid " - No File opened " msgstr "- Нет открытого файла" -#: src/mmex.cpp:2506 +#: src/mmex.cpp:2494 msgid "Sorry. The Database version is too old or Database password is incorrect" msgstr "Извините. Версия базы данных устаревшая или пароль неверен." -#: src/mmex.cpp:2507 -#: src/mmex.cpp:2559 +#: src/mmex.cpp:2495 +#: src/mmex.cpp:2547 msgid "Error opening database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: src/mmex.cpp:2558 +#: src/mmex.cpp:2546 msgid "" "Cannot locate previously opened database.\n" "Do you want to browse to locate the file?" @@ -2118,175 +2089,167 @@ "Неверный путь к ранее открываемой базе данных .mmb.\n" "Хотите указать путь вручную?" -#: src/mmex.cpp:2577 +#: src/mmex.cpp:2565 msgid "Opening Database File && Verifying Integrity" msgstr "Открытие и проверка целосности базы данных " -#: src/mmex.cpp:2587 +#: src/mmex.cpp:2575 msgid "portable mode" msgstr "портативный режим" -#: src/mmex.cpp:2676 -msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Очистить список недавних файлов" - -#: src/mmex.cpp:2677 -msgid "Recent Files" -msgstr "Недавние файлы" - -#: src/mmex.cpp:2734 +#: src/mmex.cpp:2624 msgid "Choose database file to create" msgstr "Выберите файл базы данных для создания" -#: src/mmex.cpp:2757 +#: src/mmex.cpp:2647 msgid "Choose database file to open" msgstr "Выберите файл базы данных" -#: src/mmex.cpp:2785 +#: src/mmex.cpp:2662 msgid "Choose Encrypted database file to open" msgstr "Выберите зашифрованный файл базы данных" -#: src/mmex.cpp:2795 +#: src/mmex.cpp:2672 msgid "Enter password for database" msgstr "Введите пароль для базы данных" -#: src/mmex.cpp:2800 +#: src/mmex.cpp:2677 msgid "Choose database file to Save As" msgstr "Выберите файл базы данных чтобы сохранить как..." -#: src/mmex.cpp:2822 +#: src/mmex.cpp:2699 msgid "Converted DB!" msgstr "Преобразованная БД!" -#: src/mmex.cpp:2822 +#: src/mmex.cpp:2699 msgid "MMEX message" msgstr "MMEX сообщение" -#: src/mmex.cpp:2837 +#: src/mmex.cpp:2714 msgid "Save database file as" msgstr "Сохранть базу данных как" -#: src/mmex.cpp:2855 +#: src/mmex.cpp:2732 msgid "Can't copy file to itself" msgstr "Нельзя скопировать файл в себя" -#: src/mmex.cpp:2868 +#: src/mmex.cpp:2745 msgid "Enter password for new database" msgstr "Введите пароль для новой базы данных" -#: src/mmex.cpp:2934 +#: src/mmex.cpp:2811 msgid "No Account available! Cannot Import! Create a new account first!" msgstr "Не выбран счёт! Не могу импортировать! Создайте новый счёт сначала!" -#: src/mmex.cpp:3063 +#: src/mmex.cpp:2940 msgid "Choose Accounts" msgstr "Выберите счёт" -#: src/mmex.cpp:3126 -#: src/mmex.cpp:3215 +#: src/mmex.cpp:3003 +#: src/mmex.cpp:3092 msgid "Unable to connect!" msgstr "Нет связи!" -#: src/mmex.cpp:3126 -#: src/mmex.cpp:3184 -#: src/mmex.cpp:3190 +#: src/mmex.cpp:3003 +#: src/mmex.cpp:3061 +#: src/mmex.cpp:3067 msgid "Check Update" msgstr "Проверить обновления" -#: src/mmex.cpp:3184 +#: src/mmex.cpp:3061 msgid "New update available!" msgstr "Доступна новая версия!" -#: src/mmex.cpp:3190 +#: src/mmex.cpp:3067 msgid "You have the latest version installed!" msgstr "У вас установлена последняя версия!" -#: src/mmex.cpp:3206 +#: src/mmex.cpp:3083 msgid "No database!" msgstr "Нет базы данных!" -#: src/mmex.cpp:3206 -#: src/mmex.cpp:3215 -#: src/mmex.cpp:3222 -#: src/mmex.cpp:3228 -#: src/mmex.cpp:3237 -#: src/mmex.cpp:3244 -#: src/mmex.cpp:3249 -#: src/mmex.cpp:3254 -#: src/mmex.cpp:3261 -#: src/mmex.cpp:3266 -#: src/mmex.cpp:3309 -#: src/mmex.cpp:3336 +#: src/mmex.cpp:3083 +#: src/mmex.cpp:3092 +#: src/mmex.cpp:3099 +#: src/mmex.cpp:3105 +#: src/mmex.cpp:3114 +#: src/mmex.cpp:3121 +#: src/mmex.cpp:3126 +#: src/mmex.cpp:3131 +#: src/mmex.cpp:3138 +#: src/mmex.cpp:3143 +#: src/mmex.cpp:3186 +#: src/mmex.cpp:3213 msgid "Update Currency Rate" msgstr "Обновить курсы валют" -#: src/mmex.cpp:3222 +#: src/mmex.cpp:3099 msgid "Cannot get data from WWW!" msgstr "Не могу получить данные из сети!" -#: src/mmex.cpp:3228 +#: src/mmex.cpp:3105 msgid "Incorrect XML data (#1)!" msgstr "Неправильные XML данные (#1)!" -#: src/mmex.cpp:3237 +#: src/mmex.cpp:3114 msgid "Incorrect XML data (#2)!" msgstr "Неправильные XML данные (#2)!" -#: src/mmex.cpp:3244 +#: src/mmex.cpp:3121 msgid "Incorrect XML data (#3)!" msgstr "Неправильные XML данные (#3)!" -#: src/mmex.cpp:3249 +#: src/mmex.cpp:3126 msgid "Incorrect XML data (#4)!" msgstr "Неправильные XML данные (#4)!" -#: src/mmex.cpp:3254 +#: src/mmex.cpp:3131 msgid "Incorrect XML data (#5)!" msgstr "Неправильные XML данные (#5)!" -#: src/mmex.cpp:3261 +#: src/mmex.cpp:3138 msgid "Incorrect XML data (#6)!" msgstr "Неправильные XML данные (#6)!" -#: src/mmex.cpp:3266 +#: src/mmex.cpp:3143 msgid "Incorrect XML data (#7)!" msgstr "Неправильные XML данные (#7)!" -#: src/mmex.cpp:3309 +#: src/mmex.cpp:3186 msgid "Could not find base currency symbol!" msgstr "Не могу найти обозначение основной валюты" -#: src/mmex.cpp:3336 +#: src/mmex.cpp:3213 msgid "Currency rate updated" msgstr "Курсы валют обновлены" -#: src/mmex.cpp:3551 -#: src/mmex.cpp:3592 +#: src/mmex.cpp:3428 +#: src/mmex.cpp:3469 msgid "No Account available!" msgstr "Нет доступного счёта!" -#: src/mmex.cpp:3565 +#: src/mmex.cpp:3442 msgid "Choose Account to Edit" msgstr "Выберите счёт для редактирования" -#: src/mmex.cpp:3566 -#: src/mmex.cpp:3607 +#: src/mmex.cpp:3443 +#: src/mmex.cpp:3484 msgid "Accounts" msgstr "Счета" -#: src/mmex.cpp:3606 +#: src/mmex.cpp:3483 msgid "Choose Account to Delete" msgstr "Выберите счёт для удаления" -#: src/mmex.cpp:3696 +#: src/mmex.cpp:3573 msgid "Set Currency" msgstr "Установить валюту" -#: src/mmex.cpp:3710 +#: src/mmex.cpp:3587 msgid "Base Currency for account" msgstr "Основная валюта счёта" -#: src/mmex.cpp:3725 +#: src/mmex.cpp:3602 msgid "" "\n" "Specify the base (or default) currency to be used \n" @@ -2298,23 +2261,23 @@ "с базой данных. Вы можете изменять \n" "валюту, связанную с каждым счётом, если это будет необходимо. \n" -#: src/mmex.cpp:3733 +#: src/mmex.cpp:3610 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/mmex.cpp:3743 +#: src/mmex.cpp:3620 msgid "(Optional)Specify your name. Mainly used for reporting and in printing reports.\n" msgstr "(Необязательно) Укажите свое имя. В основном будет использоваться в отчётов. \n" -#: src/mmex.cpp:3756 +#: src/mmex.cpp:3633 msgid "Base Currency Not Set" msgstr "Основная валюта не установлена" -#: src/mmex.cpp:3779 +#: src/mmex.cpp:3656 msgid "Name of the Account" msgstr "Название счёта" -#: src/mmex.cpp:3794 +#: src/mmex.cpp:3671 msgid "" "\n" "Specify a descriptive name of the account. This most commonly \n" @@ -2326,27 +2289,27 @@ "название финансового учреждения, где находится счёт. \n" " Например, 'ABC Банк'." -#: src/mmex.cpp:3808 +#: src/mmex.cpp:3685 msgid "Account Name Invalid" msgstr "Неверное название счёта" -#: src/mmex.cpp:3825 +#: src/mmex.cpp:3702 msgid "Checking/Savings" msgstr "Чековый" -#: src/mmex.cpp:3826 +#: src/mmex.cpp:3703 msgid "Investment" msgstr "Инвестиционный" -#: src/mmex.cpp:3831 +#: src/mmex.cpp:3708 msgid "Specify the type of account to be created." msgstr "Укажите тип создаваемого счёта" -#: src/mmex.cpp:3837 +#: src/mmex.cpp:3714 msgid "Type of Account" msgstr "Тип счёта" -#: src/mmex.cpp:3852 +#: src/mmex.cpp:3729 msgid "" "\n" "Select the type of account you want to create:\n" @@ -2360,7 +2323,7 @@ "'Чековый' для учёта доходов и расходов. \n" "'Инвестиционный' для ценных бумаг. " -#: src/mmex.cpp:3858 +#: src/mmex.cpp:3735 msgid "" "\n" "Investment accounts are specialized accounts that only \n" @@ -2372,7 +2335,7 @@ "которые связаны только с вложениями в ценные бумаги, \n" "паевые фонды и т.п.\n" -#: src/mmex.cpp:3877 +#: src/mmex.cpp:3754 msgid "" "Base Account Currency Not set.\n" "Set that first using tools->options menu and then add a new account" @@ -2392,40 +2355,42 @@ #: src/reportbudgetingperf.cpp:27 #: src/reportbudgetsetup.cpp:27 #: src/reportcashflow.cpp:25 +#: src/reportcategexp.cpp:55 +#: src/reportcategovertimeperf.cpp:242 msgid "Today's Date: " msgstr "Сегодня: " #: src/mmhomepagepanel.cpp:137 -#: src/mmhomepagepanel.cpp:260 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:262 msgid "Summary" msgstr "Сумма" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:259 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:261 #: src/newacctdialog.cpp:334 msgid "Currency" msgstr "Валюта" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:282 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:284 msgid "Total of Accounts:" msgstr "Итого по счетам:" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:303 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:305 msgid "Income vs Expenses: Current Month" msgstr "Доход/Расход: Текущий месяц" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:451 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:448 msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Предстоящие проводки" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:514 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:511 msgid "Follow Up On " msgstr "Отследить: " -#: src/mmhomepagepanel.cpp:518 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:515 msgid "Transactions" msgstr "Проводки" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:523 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:520 msgid "Total Transactions" msgstr "Проводок всего" @@ -2549,63 +2514,6 @@ msgid "Init Balance " msgstr "Начальный баланс" -#: src/ofximport.cpp:163 -#: src/qifimport.cpp:391 -msgid "Choose Account to import to:" -msgstr "Выберите счёт для импорта:" - -#: src/ofximport.cpp:164 -msgid "OFX Import" -msgstr "OFX импорт" - -#: src/ofximport.cpp:348 -#: src/qifimport.cpp:534 -#: src/qifimport.cpp:650 -msgid "Adding payee " -msgstr "Добавление плательщика " - -#: src/ofximport.cpp:409 -#, c-format -msgid "Stock account for security \"%s\"" -msgstr "Инвестиционный счёт для ценной бумаги \"%s\"" - -#: src/ofximport.cpp:475 -#, c-format -msgid "Income account for security \"%s\"" -msgstr "Доходный счёт для ценной бумаги \"%s\"" - -#: src/ofximport.cpp:644 -msgid "Unknown OFX checking account" -msgstr "Неизвестный OFX текущий счёт" - -#: src/ofximport.cpp:648 -msgid "Unknown OFX savings account" -msgstr "Неизвестный OFX накопительный счёт" - -#: src/ofximport.cpp:652 -msgid "Unknown OFX money market account" -msgstr "Неизвестный OFX денежный счёт" - -#: src/ofximport.cpp:656 -msgid "Unknown OFX credit line account" -msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной линии" - -#: src/ofximport.cpp:660 -msgid "Unknown OFX CMA account" -msgstr "Неизвестный OFX CMA счёт" - -#: src/ofximport.cpp:664 -msgid "Unknown OFX credit card account" -msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной карты" - -#: src/ofximport.cpp:668 -msgid "Unknown OFX investment account" -msgstr "Неизвестный OFX инвестиционный счёт" - -#: src/ofximport.cpp:719 -msgid "Select an OFX/QFX file to process" -msgstr "Выберите OFX/QFX файл для обработки" - #: src/optionsdialog.cpp:267 msgid " : Restart" msgstr " : Перезапуск" @@ -2855,6 +2763,7 @@ msgstr "Фильтр плательщиков:" #: src/payeedialog.cpp:144 +#, fuzzy, c-format msgid "Enter a search string. You can use % as a wildcard to match zero or more characters or _ to match a single character." msgstr "Введите строку поиска. Вы можете использовать % как маску 0 или более символов или _ как маску одного символа." @@ -2913,6 +2822,10 @@ msgid "Confirm QIF import" msgstr "Подтветдите QIF импорт" +#: src/qifimport.cpp:391 +msgid "Choose Account to import to:" +msgstr "Выберите счёт для импорта:" + #: src/qifimport.cpp:392 msgid "QIF Import" msgstr "QIF импорт" @@ -2951,6 +2864,11 @@ msgid "Cannot process these QIF Account Types yet" msgstr "Обработка этих QIF типов счетов пока не поддерживается" +#: src/qifimport.cpp:534 +#: src/qifimport.cpp:650 +msgid "Adding payee " +msgstr "Добавление плательщика " + #: src/qifimport.cpp:550 msgid " invalid amount, skipping." msgstr " неверная сумма, пропущено." @@ -3048,6 +2966,8 @@ msgstr "Дек" #: src/reportbudgetingperf.cpp:61 +#: src/reportcategovertimeperf.cpp:190 +#: src/reportcategovertimeperf.cpp:272 msgid "Overall" msgstr "Суммарно" @@ -3072,14 +2992,10 @@ msgstr "Сумма" #: src/reportcategexp.cpp:63 -#: src/reportincexpenses.cpp:41 -#: src/reportpayee.cpp:39 msgid "From: " msgstr "С: " #: src/reportcategexp.cpp:65 -#: src/reportincexpenses.cpp:42 -#: src/reportpayee.cpp:41 msgid " To: " msgstr " по: " @@ -3088,15 +3004,15 @@ msgid "Category Income/Expenses Over Last %d Months " msgstr "Доход/Расход по категориям за последние %d месяцев" -#: src/reportincexpenses.cpp:77 +#: src/reportincexpenses.cpp:78 msgid "Income:" msgstr "Доход:" -#: src/reportincexpenses.cpp:82 +#: src/reportincexpenses.cpp:83 msgid "Expenses:" msgstr "Расход:" -#: src/reportincexpenses.cpp:95 +#: src/reportincexpenses.cpp:96 msgid "Difference:" msgstr "Баланс:" @@ -3121,7 +3037,7 @@ msgid "Summary of Assets" msgstr "Итоги по активам" -#: src/reportsummaryassets.cpp:89 +#: src/reportsummaryassets.cpp:87 msgid "Total Assets: " msgstr "Всего по активам: " @@ -3165,7 +3081,7 @@ msgid "Gain Loss" msgstr "Доход/Убытки" -#: src/reportsummarystocks.cpp:132 +#: src/reportsummarystocks.cpp:125 msgid "Total Stock Investments: " msgstr "Всего средств в инвестициях: " @@ -3258,19 +3174,19 @@ msgstr "Выберите инвестиционный счёт" #: src/stockdialog.cpp:345 -#: src/stockdialog.cpp:359 +#: src/stockdialog.cpp:358 msgid "Num Shares" msgstr "Количество акций" -#: src/stockdialog.cpp:353 +#: src/stockdialog.cpp:352 msgid "Invalid number of shares entered " msgstr "Введено неправильное число акций" -#: src/stockdialog.cpp:368 +#: src/stockdialog.cpp:366 msgid "Invalid purchase price entered " msgstr "Введена неправильная цена покупки акций" -#: src/stockdialog.cpp:388 +#: src/stockdialog.cpp:384 msgid "Invalid commission entered " msgstr "Введена ошибочная комиссия" @@ -3332,16 +3248,16 @@ msgid "Total: %s Invested: %s Loss: %s " msgstr "Всего: %s Инвестировано: %s Убытки: %s " -#: src/stockspanel.cpp:449 +#: src/stockspanel.cpp:446 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" -#: src/stockspanel.cpp:452 +#: src/stockspanel.cpp:449 msgid "never!" msgstr "никогда!" -#: src/stockspanel.cpp:457 +#: src/stockspanel.cpp:454 #, c-format msgid "" "Automatic stock quote refresh is disabled. \n" @@ -3350,7 +3266,7 @@ "Автоматическое обновление котировок отключено. \n" "Последнее обновление: %s" -#: src/stockspanel.cpp:463 +#: src/stockspanel.cpp:460 #, c-format msgid "" "Automatic stock quote refresh idle - Out of Hours. \n" @@ -3359,11 +3275,11 @@ "Автоматическое обновление котировок остановлено - нерабочее время. \n" "Последнее обновление: %s" -#: src/stockspanel.cpp:469 +#: src/stockspanel.cpp:466 msgid "Automatic stock quote refresh in progress..." msgstr "Идет автоматическое обновление котировок..." -#: src/stockspanel.cpp:475 +#: src/stockspanel.cpp:472 #, c-format msgid "" "Automatic stock quote refresh successful. \n" @@ -3372,7 +3288,7 @@ "Автоматическое обнобновление котировок прошло успешно. \n" "Последнее обновление: %s" -#: src/stockspanel.cpp:481 +#: src/stockspanel.cpp:478 #, c-format msgid "" "Automatic stock quote refresh Failed. \n" @@ -3381,7 +3297,7 @@ "Автоматическое обновление котировок доло сбой. \n" "Последнее успешное обновление: %s" -#: src/stockspanel.cpp:488 +#: src/stockspanel.cpp:485 #, c-format msgid "" "Automatic stock quote refresh not started. \n" @@ -3390,34 +3306,34 @@ "Автоматическое обновление котировок не стартовало. \n" "Последнее обновление: %s" -#: src/stockspanel.cpp:642 -#: src/stockspanel.cpp:650 +#: src/stockspanel.cpp:639 +#: src/stockspanel.cpp:647 msgid "Stock Download" msgstr "Загрузка котировок" -#: src/stockspanel.cpp:783 +#: src/stockspanel.cpp:780 msgid "&New Stock Investment" msgstr "Новая инвестиция" -#: src/stockspanel.cpp:785 +#: src/stockspanel.cpp:782 msgid "&Edit Stock Investment" msgstr "Редактировать " -#: src/stockspanel.cpp:786 +#: src/stockspanel.cpp:783 msgid "&Delete Stock Investment" msgstr "&Удалить " -#: src/stockspanel.cpp:889 +#: src/stockspanel.cpp:886 msgid "Do you really want to delete the stock investment?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту инвестицию?" -#: src/stockspanel.cpp:890 +#: src/stockspanel.cpp:887 msgid "Confirm Stock Investment Deletion" msgstr "Подтвердите удаление инвестиции" #: src/transdialog.cpp:314 -#: src/transdialog.cpp:735 -#: src/transdialog.cpp:750 +#: src/transdialog.cpp:734 +#: src/transdialog.cpp:749 msgid "Specify to whom the transaction is going to or coming from " msgstr "Выберите к кому или от кого исходит проводка" @@ -3425,11 +3341,11 @@ msgid "Populate Transaction #" msgstr "Присвоить номер" -#: src/transdialog.cpp:754 +#: src/transdialog.cpp:753 msgid "Select To Account" msgstr "На счёт" -#: src/transdialog.cpp:766 +#: src/transdialog.cpp:765 msgid "Specify the account from which the transfer is occurring" msgstr "Укажите счёт откуда будет перечисление" @@ -3499,10 +3415,13 @@ msgstr "Указаны неверные поля для импорта из CSV! Обязательны дата, сумма и плательщик." #: src/univcsvdialog.cpp:435 +#: src/util.cpp:793 +#: src/util.cpp:1034 msgid "CSV Import" msgstr "CSV импорт" #: src/univcsvdialog.cpp:445 +#: src/util.cpp:1043 msgid "Choose MM.NET CSV data file to import" msgstr "Выберите MM.NET CSV файл данных для импорта" @@ -3515,10 +3434,13 @@ msgstr " Одно из полей (дата, плательщик, тип проводки, количество строк) не заполнено, пропущено" #: src/univcsvdialog.cpp:566 +#: src/util.cpp:990 +#: src/util.cpp:1211 msgid " imported OK." msgstr " успешно импортировано." #: src/univcsvdialog.cpp:569 +#: src/util.cpp:1214 #, c-format msgid "" "Total Lines : %d \n" @@ -3535,151 +3457,154 @@ "Импортированные проводки отмечены как требующие уточнения." #: src/univcsvdialog.cpp:570 +#: src/util.cpp:995 +#: src/util.cpp:1012 +#: src/util.cpp:1215 msgid "Import from CSV" msgstr "Импорт из CSV" -#: src/util.cpp:269 +#: src/util.cpp:376 msgid "January" msgstr "Январь" -#: src/util.cpp:269 +#: src/util.cpp:376 msgid "February" msgstr "Февраль" -#: src/util.cpp:269 +#: src/util.cpp:376 msgid "March" msgstr "Март" -#: src/util.cpp:269 +#: src/util.cpp:376 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: src/util.cpp:269 +#: src/util.cpp:376 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: src/util.cpp:270 +#: src/util.cpp:377 msgid "July" msgstr "Июль" -#: src/util.cpp:270 +#: src/util.cpp:377 msgid "August" msgstr "Август" -#: src/util.cpp:270 +#: src/util.cpp:377 msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: src/util.cpp:270 +#: src/util.cpp:377 msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: src/util.cpp:270 +#: src/util.cpp:377 msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: src/util.cpp:270 +#: src/util.cpp:377 msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: src/util.cpp:291 +#: src/util.cpp:398 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: src/util.cpp:291 +#: src/util.cpp:398 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/util.cpp:291 +#: src/util.cpp:398 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/util.cpp:291 +#: src/util.cpp:398 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: src/util.cpp:292 +#: src/util.cpp:399 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/util.cpp:292 +#: src/util.cpp:399 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: src/util.cpp:292 +#: src/util.cpp:399 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/util.cpp:318 +#: src/util.cpp:425 msgid "Entry " msgstr "Запись " -#: src/util.cpp:318 +#: src/util.cpp:425 msgid " is invalid." msgstr " неверная." -#: src/util.cpp:319 +#: src/util.cpp:426 msgid "Invalid Entry" msgstr "Неверная запись." -#: src/util.cpp:342 -#: src/util.cpp:492 +#: src/util.cpp:449 +#: src/util.cpp:598 msgid "No Account available! Cannot Export!" msgstr "Не выбран счёт. Нечего выгружать. " -#: src/util.cpp:360 -#: src/util.cpp:506 +#: src/util.cpp:468 +#: src/util.cpp:614 msgid "Choose Account to Export from:" msgstr "Выберите счёт для экспорта:" -#: src/util.cpp:360 +#: src/util.cpp:468 msgid "CSV Export" msgstr "CSV экспорт" -#: src/util.cpp:368 +#: src/util.cpp:476 msgid "Choose CSV data file to Export" msgstr "Выберите файл данный CSV для экспорта" -#: src/util.cpp:507 +#: src/util.cpp:615 msgid "QIF Export" msgstr "QIF экспорт" -#: src/util.cpp:522 +#: src/util.cpp:629 msgid "Choose QIF data file to Export" msgstr "Выберите QIF файл для экспорта" -#: src/util.cpp:739 -#: src/util.cpp:997 +#: src/util.cpp:844 +#: src/util.cpp:1084 msgid " missing date, skipping." msgstr " отсутствует дата, пропущено." -#: src/util.cpp:748 -#: src/util.cpp:1006 +#: src/util.cpp:852 +#: src/util.cpp:1092 msgid " missing payee, skipping." msgstr " отсутствует плательщик, пропущено." -#: src/util.cpp:757 +#: src/util.cpp:860 msgid " missing transaction type, skipping." msgstr " отсутствует тип проводки, пропущено." -#: src/util.cpp:766 -#: src/util.cpp:1015 +#: src/util.cpp:868 +#: src/util.cpp:1100 msgid " missing amount, skipping." msgstr " отсутствует сумма, пропущено." -#: src/util.cpp:789 +#: src/util.cpp:890 msgid "one of the following fields: date, payee, transaction type, amount strings is empty, skipping" msgstr "одно из следующих полей: дата, плательщик, тип проводки, количество строк не заполнено, пропущено" -#: src/util.cpp:796 +#: src/util.cpp:896 msgid " unrecognized transaction type, skipping." msgstr " неопознанный тип проводки, пропущено." -#: src/util.cpp:823 +#: src/util.cpp:920 msgid " transfer transaction not imported." msgstr " перевод не импортирован." -#: src/util.cpp:907 +#: src/util.cpp:993 #, c-format msgid "" "Total Lines : %d.\n" @@ -3694,19 +3619,19 @@ "\n" "Импортированные проводки отмечены как требующие уточнения." -#: src/util.cpp:924 +#: src/util.cpp:1011 msgid "Please verify that the CSV file from MMEX.NET contains only one account!" msgstr "Пожалуйста проверьте, что CSV файл из MMEX.NET содержит только один счёт!" -#: src/util.cpp:1030 +#: src/util.cpp:1114 msgid " missing category, skipping." msgstr " отсутствует категория, пропущено." -#: src/util.cpp:1058 +#: src/util.cpp:1142 msgid " One of the following fields: date, payee, transaction type, amount, category strings is empty, skipping" msgstr " Одно из следующих полей: дата, плательщик, тип операции, сумма, категория отсутсвует, пропущено" -#: src/util.cpp:1067 +#: src/util.cpp:1151 msgid " invalid date, skipping." msgstr " неверная дата, пропущено." @@ -3790,10 +3715,6 @@ msgid "View File Contents" msgstr "Просмотр файла" -#: src/filtercashflowdialog.h:33 -msgid "Cash Flow Filter" -msgstr "Движение средств" - #: src/filtertransdialog.h:46 msgid "Filter Transactions" msgstr "Фильтр проводок" @@ -3830,106 +3751,220 @@ msgid "Options" msgstr "Настройrки" +#~ msgid "Years to Forecast:" +#~ msgstr "Кол-во лет для прогноза:" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Specify the number of years to forecast." +#~ msgstr "Укажите количество лет для прогноза." + +#~ msgid "Forecast Initial Date:" +#~ msgstr "Начальная дата прогноза:" + +#~ msgid "Specify the starting date of the forecast" +#~ msgstr "Укажите дату начала прогноза" + +#~ msgid "Clear Recent Files" +#~ msgstr "Очистить список недавних файлов" + +#~ msgid "Recent Files" +#~ msgstr "Недавние файлы" + +#~ msgid "OFX Import" +#~ msgstr "OFX импорт" + +#~ msgid "Stock account for security \"%s\"" +#~ msgstr "Инвестиционный счёт для ценной бумаги \"%s\"" + +#~ msgid "Income account for security \"%s\"" +#~ msgstr "Доходный счёт для ценной бумаги \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown OFX checking account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX текущий счёт" + +#~ msgid "Unknown OFX savings account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX накопительный счёт" + +#~ msgid "Unknown OFX money market account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX денежный счёт" + +#~ msgid "Unknown OFX credit line account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной линии" + +#~ msgid "Unknown OFX CMA account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX CMA счёт" + +#~ msgid "Unknown OFX credit card account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной карты" + +#~ msgid "Unknown OFX investment account" +#~ msgstr "Неизвестный OFX инвестиционный счёт" + +#~ msgid "Select an OFX/QFX file to process" +#~ msgstr "Выберите OFX/QFX файл для обработки" + +#~ msgid "Cash Flow Filter" +#~ msgstr "Движение средств" + #~ msgid "Custom SQL Query" #~ msgstr "SQL запрос" + #~ msgid "&Load SQL" #~ msgstr "&Загрузить SQL" + #~ msgid "&Save SQL" #~ msgstr "&Сохранить SQL" + #~ msgid "&Run Query" #~ msgstr "&Выполнить запрос" + #~ msgid "SQL Query will modify your Data. Proceed??" #~ msgstr "Запрос SQL изменит Ваши данные. Продолжить??" + #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Внимание" + #~ msgid "Category : " #~ msgstr "Категория : " + #~ msgid "Sub Category : " #~ msgstr "Подкатегория : " + #~ msgid "Notes : " #~ msgstr "Примечания : " + #~ msgid "Category: \n" #~ msgstr "Категория: \n" + #~ msgid "Sub Category: \n" #~ msgstr "Подкатегория: \n" + #~ msgid "Notes: \n" #~ msgstr "Примечания: \n" + #~ msgid "Custom SQL Report" #~ msgstr "Свой SQL отчёт" + #~ msgid "Unable to convert db successfully. Check Password!" #~ msgstr "Не могу соединиться с БД. Проверьте пароль!" + #~ msgid "" #~ "Enter the payee name to be added or make edits to an existing payee name" #~ msgstr "" #~ "Введите имя плательщика платежа, которое будет добавлено к существующему " #~ "или будет изменено" + #~ msgid "Type a Payee Name in the Text Box and then press Add." #~ msgstr "" #~ "Напишите имя плательщика в текстовом поле, затем нажмите кнопку Добавить." + #~ msgid "Regular expression invalid: '" #~ msgstr "Неправильное регулярное выражение: '" + #~ msgid "REGEXP called with wrong number of arguments: %d instead of 2." #~ msgstr "REGEXP вызван с неправильным количеством аргументов: %d вместо 2." + #~ msgid "Custom SQL Dialog" #~ msgstr "Редактор SQL" + #~ msgid "Custom SQL Report " #~ msgstr "Свой SQL отчёт" + #~ msgid "No Database opened" #~ msgstr "База данных не открыта" + #~ msgid "Statement not accessible" #~ msgstr "Выражение не доступно" + #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Недостаточно памяти" + #~ msgid "Cannot decode binary" #~ msgstr "Невозможно раскодировать файл" + #~ msgid "Invalid field index" #~ msgstr "Неверный индекс" + #~ msgid "Invalid field name" #~ msgstr "Неверное имя поля" + #~ msgid "Invalid row index" #~ msgstr "Неверный индекс строки" + #~ msgid "Invalid scalar query" #~ msgstr "Неверный запрос" + #~ msgid "Null Results pointer" #~ msgstr "Нулевой указатель результата" + #~ msgid "Error binding string param" #~ msgstr "Ошибка привязки строкового параметра" + #~ msgid "Error binding int param" #~ msgstr "Ошибка параметров инициализации" + #~ msgid "Error binding int64 param" #~ msgstr "Ошибка привязки целочисленного параметра" + #~ msgid "Error binding double param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра с плавающей точкой" + #~ msgid "Error binding blob param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра blob" + #~ msgid "Error binding date/time param" #~ msgstr "Ошибка формата даты/времени" + #~ msgid "Error binding NULL param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра NULL" + #~ msgid "Error clearing bindings" #~ msgstr "Ошибка очистки привязок" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" + #~ msgid "O&rganize Currency" #~ msgstr "&Валюта" + #~ msgid "Organize C&urrency" #~ msgstr "&Валюта" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "&Редактировать" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "&Удалить" + #~ msgid "Delete Account" #~ msgstr "&Удалить счёт" #, fuzzy #~ msgid "Repeating Transactions-menu" #~ msgstr "Планирование" + #~ msgid "Select From Account" #~ msgstr "Из счёта" + #~ msgid "Web Page" #~ msgstr "Web-страница" + #~ msgid "Invalid current price entered " #~ msgstr "Введена ошибочная цена" - This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. ... [truncated message content] |
From: <vo...@us...> - 2010-05-05 05:39:06
|
Revision: 904 http://moneymanagerex.svn.sourceforge.net/moneymanagerex/?rev=904&view=rev Author: vomikan Date: 2010-05-05 05:38:59 +0000 (Wed, 05 May 2010) Log Message: ----------- russian.po file updated Modified Paths: -------------- trunk/mmex/i18n/russian.po Modified: trunk/mmex/i18n/russian.po =================================================================== --- trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-03 12:24:25 UTC (rev 903) +++ trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-05 05:38:59 UTC (rev 904) @@ -2,9 +2,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-03 13:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 13:39+0200\n" -"Last-Translator: Vadim <vad...@gm...>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 09:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:37+0300\n" +"Last-Translator: Nikolay Akimov <nik...@gm...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,7 +202,6 @@ msgstr "Процент изменения стоимости" #: src/assetdialog.cpp:266 -#, fuzzy, c-format msgid "Enter the rate at which the asset changes its value in % per year" msgstr "Введите ежегодное изменение стоимости имущества в процентах" @@ -1171,6 +1170,42 @@ msgid "Other Expenses" msgstr "Прочие расходы" +#: src/filtercashflowdialog.cpp:140 +msgid "Years to Forecast:" +msgstr "Кол-во лет для прогноза:" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:146 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:147 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:148 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:149 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:150 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:156 +msgid "Specify the number of years to forecast." +msgstr "Укажите количество лет для прогноза." + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:160 +msgid "Forecast Initial Date:" +msgstr "Начальная дата прогноза:" + +#: src/filtercashflowdialog.cpp:167 +msgid "Specify the starting date of the forecast" +msgstr "Укажите дату начала прогноза" + #: src/filtertransdialog.cpp:195 msgid "Specify Account" msgstr "Укажите счёт" @@ -1630,7 +1665,7 @@ #: src/mmex.cpp:1020 msgid "Transaction Report" -msgstr "Отчёт по проводкам" +msgstr "Отчёт по критериям" #: src/mmex.cpp:1040 msgid "Budget Performance" @@ -1749,7 +1784,7 @@ #: src/mmex.cpp:2012 #: src/mmex.cpp:2433 msgid "Open" -msgstr "Открытые" +msgstr "Открыт" #: src/mmex.cpp:2013 msgid "Favorites" @@ -1873,7 +1908,7 @@ #: src/mmex.cpp:2261 #: src/mmex.cpp:2438 msgid "New Account" -msgstr "Новый счёт" +msgstr "Свойства счёта" #: src/mmex.cpp:2267 #: src/mmex.cpp:2440 @@ -2356,7 +2391,6 @@ #: src/reportbudgetsetup.cpp:27 #: src/reportcashflow.cpp:25 #: src/reportcategexp.cpp:55 -#: src/reportcategovertimeperf.cpp:242 msgid "Today's Date: " msgstr "Сегодня: " @@ -2412,7 +2446,7 @@ #: src/newacctdialog.cpp:160 msgid "Checking" -msgstr "Проверка" +msgstr "Чековый" #: src/newacctdialog.cpp:169 msgid "Account Number:" @@ -2763,9 +2797,8 @@ msgstr "Фильтр плательщиков:" #: src/payeedialog.cpp:144 -#, fuzzy, c-format msgid "Enter a search string. You can use % as a wildcard to match zero or more characters or _ to match a single character." -msgstr "Введите строку поиска. Вы можете использовать % как маску 0 или более символов или _ как маску одного символа." +msgstr "Введите строку поиска. Вы можете использовать '%' как маску, 0 или более символов или '_' как маску одного символа." #: src/payeedialog.cpp:152 msgid "Add a new payee name" @@ -2966,8 +2999,6 @@ msgstr "Дек" #: src/reportbudgetingperf.cpp:61 -#: src/reportcategovertimeperf.cpp:190 -#: src/reportcategovertimeperf.cpp:272 msgid "Overall" msgstr "Суммарно" @@ -3715,6 +3746,10 @@ msgid "View File Contents" msgstr "Просмотр файла" +#: src/filtercashflowdialog.h:33 +msgid "Cash Flow Filter" +msgstr "Движение средств" + #: src/filtertransdialog.h:46 msgid "Filter Transactions" msgstr "Фильтр проводок" @@ -3751,220 +3786,132 @@ msgid "Options" msgstr "Настройrки" -#~ msgid "Years to Forecast:" -#~ msgstr "Кол-во лет для прогноза:" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "Specify the number of years to forecast." -#~ msgstr "Укажите количество лет для прогноза." - -#~ msgid "Forecast Initial Date:" -#~ msgstr "Начальная дата прогноза:" - -#~ msgid "Specify the starting date of the forecast" -#~ msgstr "Укажите дату начала прогноза" - #~ msgid "Clear Recent Files" #~ msgstr "Очистить список недавних файлов" - #~ msgid "Recent Files" #~ msgstr "Недавние файлы" - #~ msgid "OFX Import" #~ msgstr "OFX импорт" - #~ msgid "Stock account for security \"%s\"" #~ msgstr "Инвестиционный счёт для ценной бумаги \"%s\"" - #~ msgid "Income account for security \"%s\"" #~ msgstr "Доходный счёт для ценной бумаги \"%s\"" - #~ msgid "Unknown OFX checking account" #~ msgstr "Неизвестный OFX текущий счёт" - #~ msgid "Unknown OFX savings account" #~ msgstr "Неизвестный OFX накопительный счёт" - #~ msgid "Unknown OFX money market account" #~ msgstr "Неизвестный OFX денежный счёт" - #~ msgid "Unknown OFX credit line account" #~ msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной линии" - #~ msgid "Unknown OFX CMA account" #~ msgstr "Неизвестный OFX CMA счёт" - #~ msgid "Unknown OFX credit card account" #~ msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной карты" - #~ msgid "Unknown OFX investment account" #~ msgstr "Неизвестный OFX инвестиционный счёт" - #~ msgid "Select an OFX/QFX file to process" #~ msgstr "Выберите OFX/QFX файл для обработки" - -#~ msgid "Cash Flow Filter" -#~ msgstr "Движение средств" - #~ msgid "Custom SQL Query" #~ msgstr "SQL запрос" - #~ msgid "&Load SQL" #~ msgstr "&Загрузить SQL" - #~ msgid "&Save SQL" #~ msgstr "&Сохранить SQL" - #~ msgid "&Run Query" #~ msgstr "&Выполнить запрос" - #~ msgid "SQL Query will modify your Data. Proceed??" #~ msgstr "Запрос SQL изменит Ваши данные. Продолжить??" - #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Внимание" - #~ msgid "Category : " #~ msgstr "Категория : " - #~ msgid "Sub Category : " #~ msgstr "Подкатегория : " - #~ msgid "Notes : " #~ msgstr "Примечания : " - #~ msgid "Category: \n" #~ msgstr "Категория: \n" - #~ msgid "Sub Category: \n" #~ msgstr "Подкатегория: \n" - #~ msgid "Notes: \n" #~ msgstr "Примечания: \n" - #~ msgid "Custom SQL Report" #~ msgstr "Свой SQL отчёт" - #~ msgid "Unable to convert db successfully. Check Password!" #~ msgstr "Не могу соединиться с БД. Проверьте пароль!" - #~ msgid "" #~ "Enter the payee name to be added or make edits to an existing payee name" #~ msgstr "" #~ "Введите имя плательщика платежа, которое будет добавлено к существующему " #~ "или будет изменено" - #~ msgid "Type a Payee Name in the Text Box and then press Add." #~ msgstr "" #~ "Напишите имя плательщика в текстовом поле, затем нажмите кнопку Добавить." - #~ msgid "Regular expression invalid: '" #~ msgstr "Неправильное регулярное выражение: '" - #~ msgid "REGEXP called with wrong number of arguments: %d instead of 2." #~ msgstr "REGEXP вызван с неправильным количеством аргументов: %d вместо 2." - #~ msgid "Custom SQL Dialog" #~ msgstr "Редактор SQL" - #~ msgid "Custom SQL Report " #~ msgstr "Свой SQL отчёт" - #~ msgid "No Database opened" #~ msgstr "База данных не открыта" - #~ msgid "Statement not accessible" #~ msgstr "Выражение не доступно" - #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Недостаточно памяти" - #~ msgid "Cannot decode binary" #~ msgstr "Невозможно раскодировать файл" - #~ msgid "Invalid field index" #~ msgstr "Неверный индекс" - #~ msgid "Invalid field name" #~ msgstr "Неверное имя поля" - #~ msgid "Invalid row index" #~ msgstr "Неверный индекс строки" - #~ msgid "Invalid scalar query" #~ msgstr "Неверный запрос" - #~ msgid "Null Results pointer" #~ msgstr "Нулевой указатель результата" - #~ msgid "Error binding string param" #~ msgstr "Ошибка привязки строкового параметра" - #~ msgid "Error binding int param" #~ msgstr "Ошибка параметров инициализации" - #~ msgid "Error binding int64 param" #~ msgstr "Ошибка привязки целочисленного параметра" - #~ msgid "Error binding double param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра с плавающей точкой" - #~ msgid "Error binding blob param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра blob" - #~ msgid "Error binding date/time param" #~ msgstr "Ошибка формата даты/времени" - #~ msgid "Error binding NULL param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра NULL" - #~ msgid "Error clearing bindings" #~ msgstr "Ошибка очистки привязок" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" - #~ msgid "O&rganize Currency" #~ msgstr "&Валюта" - #~ msgid "Organize C&urrency" #~ msgstr "&Валюта" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "&Редактировать" - #~ msgid "Delete" #~ msgstr "&Удалить" - #~ msgid "Delete Account" #~ msgstr "&Удалить счёт" #, fuzzy #~ msgid "Repeating Transactions-menu" #~ msgstr "Планирование" - #~ msgid "Select From Account" #~ msgstr "Из счёта" - #~ msgid "Web Page" #~ msgstr "Web-страница" - #~ msgid "Invalid current price entered " #~ msgstr "Введена ошибочная цена" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <vo...@us...> - 2010-05-05 10:06:45
|
Revision: 906 http://moneymanagerex.svn.sourceforge.net/moneymanagerex/?rev=906&view=rev Author: vomikan Date: 2010-05-05 10:06:39 +0000 (Wed, 05 May 2010) Log Message: ----------- russian.po updated Modified Paths: -------------- trunk/mmex/i18n/russian.po Modified: trunk/mmex/i18n/russian.po =================================================================== --- trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-05 06:15:14 UTC (rev 905) +++ trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-05 10:06:39 UTC (rev 906) @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-05 09:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:02+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Akimov <nik...@gm...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -565,11 +565,11 @@ #: src/billsdepositsdialog.cpp:693 msgid "To Account Amount Entry" -msgstr "Введите сумму:" +msgstr "Сумма на другом счёте" #: src/billsdepositsdialog.cpp:694 msgid "Amount to be recorded in To Account" -msgstr "Сумма, которая попадет на счёт-получатель" +msgstr "Сумма, которая попадет на счёт-получатель:" #: src/billsdepositsdialog.cpp:704 msgid "Invalid To Amount Entered " This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <kkk...@us...> - 2010-05-09 11:15:50
|
Revision: 914 http://moneymanagerex.svn.sourceforge.net/moneymanagerex/?rev=914&view=rev Author: kkkvadim Date: 2010-05-09 11:15:43 +0000 (Sun, 09 May 2010) Log Message: ----------- russian translation updated Modified Paths: -------------- trunk/mmex/i18n/russian.po Modified: trunk/mmex/i18n/russian.po =================================================================== --- trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-09 11:14:31 UTC (rev 913) +++ trunk/mmex/i18n/russian.po 2010-05-09 11:15:43 UTC (rev 914) @@ -2,9 +2,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 09:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:02+0300\n" -"Last-Translator: Nikolay Akimov <nik...@gm...>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-09 14:15+0200\n" +"Last-Translator: Vadim <vad...@gm...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,35 +16,31 @@ "X-Poedit-SearchPath-0: include\n" "X-Poedit-SearchPath-1: src\n" -#: src/aboutdialog.cpp:43 +#: src/aboutdialog.cpp:67 msgid "About " msgstr "О программе" -#: src/aboutdialog.cpp:114 +#: src/aboutdialog.cpp:138 msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: src/aboutdialog.cpp:125 +#: src/aboutdialog.cpp:149 msgid " and contributors from around the world" msgstr " и соратники :-) со всего мира." -#: src/aboutdialog.cpp:130 +#: src/aboutdialog.cpp:154 msgid "Released under the GNU GPL License" msgstr "Распространяется на правах лицензии GNU GPL" -#: src/aboutdialog.cpp:142 -msgid "Powered by wxWidgets, SQLite, wxSQLite(by Ulrich Telle), Boost C++" -msgstr "С использованием wxWidgets, SQLite, wxSQLite(by Ulrich Telle) , Boost C++" - -#: src/aboutdialog.cpp:146 +#: src/aboutdialog.cpp:170 msgid "Version History" msgstr "История версий" -#: src/aboutdialog.cpp:151 +#: src/aboutdialog.cpp:175 msgid "Contributors" msgstr "Участники" -#: src/aboutdialog.cpp:158 +#: src/aboutdialog.cpp:182 msgid "Using Language : " msgstr "Текущий язык: " @@ -135,7 +131,7 @@ msgstr "Имущество" #: src/assetdialog.cpp:216 -#: src/dbwrapper.cpp:217 +#: src/dbwrapper.cpp:220 msgid "Automobile" msgstr "Авто" @@ -202,6 +198,7 @@ msgstr "Процент изменения стоимости" #: src/assetdialog.cpp:266 +#, fuzzy, c-format msgid "Enter the rate at which the asset changes its value in % per year" msgstr "Введите ежегодное изменение стоимости имущества в процентах" @@ -439,7 +436,7 @@ #: src/billsdepositsdialog.cpp:351 #: src/billsdepositspanel.cpp:436 -#: src/dbwrapper.cpp:309 +#: src/dbwrapper.cpp:312 msgid "Transfer" msgstr "Перевод" @@ -706,7 +703,7 @@ msgstr "Расход" #: src/budgetentrydialog.cpp:135 -#: src/dbwrapper.cpp:303 +#: src/dbwrapper.cpp:306 msgid "Income" msgstr "Доход" @@ -966,246 +963,223 @@ msgid "Base Conversion Rate should be greater than zero" msgstr "Основной обменный курс должен быть больше нуля" -#: src/dbwrapper.cpp:174 +#: src/dbwrapper.cpp:177 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/dbwrapper.cpp:175 +#: src/dbwrapper.cpp:178 msgid "Electricity" msgstr "Электроэнергия" -#: src/dbwrapper.cpp:176 -#: src/dbwrapper.cpp:211 +#: src/dbwrapper.cpp:179 +#: src/dbwrapper.cpp:214 msgid "Gas" msgstr "Топливо" -#: src/dbwrapper.cpp:177 +#: src/dbwrapper.cpp:180 msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: src/dbwrapper.cpp:178 +#: src/dbwrapper.cpp:181 msgid "Rent" msgstr "Аренда" -#: src/dbwrapper.cpp:179 +#: src/dbwrapper.cpp:182 msgid "Cable TV" msgstr "Платное ТВ" -#: src/dbwrapper.cpp:180 +#: src/dbwrapper.cpp:183 msgid "Water" msgstr "Вода" -#: src/dbwrapper.cpp:184 +#: src/dbwrapper.cpp:187 msgid "Bills" msgstr "Коммунальные" -#: src/dbwrapper.cpp:189 +#: src/dbwrapper.cpp:192 msgid "Groceries" msgstr "Продовольствие" -#: src/dbwrapper.cpp:190 +#: src/dbwrapper.cpp:193 msgid "Dining out" msgstr "Общепит" -#: src/dbwrapper.cpp:194 +#: src/dbwrapper.cpp:197 msgid "Food" msgstr "Продукты" -#: src/dbwrapper.cpp:199 +#: src/dbwrapper.cpp:202 msgid "Movies" msgstr "Развлечения" -#: src/dbwrapper.cpp:200 +#: src/dbwrapper.cpp:203 msgid "Video Rental" msgstr "Видеопрокат" -#: src/dbwrapper.cpp:201 +#: src/dbwrapper.cpp:204 msgid "Magazines" msgstr "Журналы" -#: src/dbwrapper.cpp:205 +#: src/dbwrapper.cpp:208 msgid "Leisure" msgstr "Досуг" -#: src/dbwrapper.cpp:210 +#: src/dbwrapper.cpp:213 msgid "Maintenance" msgstr "Ремонт" -#: src/dbwrapper.cpp:212 +#: src/dbwrapper.cpp:215 msgid "Parking" msgstr "Стоянка" -#: src/dbwrapper.cpp:213 +#: src/dbwrapper.cpp:216 msgid "Registration" msgstr "ТО" -#: src/dbwrapper.cpp:222 +#: src/dbwrapper.cpp:225 msgid "Books" msgstr "Книги" -#: src/dbwrapper.cpp:223 +#: src/dbwrapper.cpp:226 msgid "Tuition" msgstr "Обучение" -#: src/dbwrapper.cpp:224 -#: src/dbwrapper.cpp:235 -#: src/dbwrapper.cpp:283 +#: src/dbwrapper.cpp:227 +#: src/dbwrapper.cpp:238 +#: src/dbwrapper.cpp:286 msgid "Others" msgstr "Прочее" -#: src/dbwrapper.cpp:228 +#: src/dbwrapper.cpp:231 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: src/dbwrapper.cpp:233 +#: src/dbwrapper.cpp:236 msgid "Clothing" msgstr "Одежда" -#: src/dbwrapper.cpp:234 +#: src/dbwrapper.cpp:237 msgid "Furnishing" msgstr "Мебель" -#: src/dbwrapper.cpp:239 +#: src/dbwrapper.cpp:242 msgid "Homeneeds" msgstr "Быт" -#: src/dbwrapper.cpp:244 -#: src/dbwrapper.cpp:260 +#: src/dbwrapper.cpp:247 +#: src/dbwrapper.cpp:263 msgid "Health" msgstr "Здоровье" -#: src/dbwrapper.cpp:245 +#: src/dbwrapper.cpp:248 msgid "Dental" msgstr "Стоматология" -#: src/dbwrapper.cpp:246 +#: src/dbwrapper.cpp:249 msgid "Eyecare" msgstr "Глазной" -#: src/dbwrapper.cpp:247 +#: src/dbwrapper.cpp:250 msgid "Physician" msgstr "Терапевт" -#: src/dbwrapper.cpp:248 +#: src/dbwrapper.cpp:251 msgid "Prescriptions" msgstr "Медикаменты" -#: src/dbwrapper.cpp:252 +#: src/dbwrapper.cpp:255 msgid "Healthcare" msgstr "Лечение" -#: src/dbwrapper.cpp:257 +#: src/dbwrapper.cpp:260 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/dbwrapper.cpp:258 +#: src/dbwrapper.cpp:261 msgid "Life" msgstr "Жизнь" -#: src/dbwrapper.cpp:259 +#: src/dbwrapper.cpp:262 msgid "Home" msgstr "Имущество" -#: src/dbwrapper.cpp:264 +#: src/dbwrapper.cpp:267 msgid "Insurance" msgstr "Страхование" -#: src/dbwrapper.cpp:269 +#: src/dbwrapper.cpp:272 msgid "Travel" msgstr "Поездки" -#: src/dbwrapper.cpp:270 +#: src/dbwrapper.cpp:273 msgid "Lodging" msgstr "Проживание" -#: src/dbwrapper.cpp:271 +#: src/dbwrapper.cpp:274 msgid "Sightseeing" msgstr "Экскурсии" -#: src/dbwrapper.cpp:275 +#: src/dbwrapper.cpp:278 msgid "Vacation" msgstr "Отдых" -#: src/dbwrapper.cpp:280 +#: src/dbwrapper.cpp:283 msgid "Income Tax" msgstr "Подоходный налог" -#: src/dbwrapper.cpp:281 +#: src/dbwrapper.cpp:284 msgid "House Tax" msgstr "Имущество" -#: src/dbwrapper.cpp:282 +#: src/dbwrapper.cpp:285 msgid "Water Tax" msgstr "Вода" -#: src/dbwrapper.cpp:287 +#: src/dbwrapper.cpp:290 msgid "Taxes" msgstr "Налоги" -#: src/dbwrapper.cpp:291 +#: src/dbwrapper.cpp:294 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: src/dbwrapper.cpp:292 +#: src/dbwrapper.cpp:295 msgid "Gifts" msgstr "Подарки" -#: src/dbwrapper.cpp:297 +#: src/dbwrapper.cpp:300 msgid "Salary" msgstr "Зарплата" -#: src/dbwrapper.cpp:298 +#: src/dbwrapper.cpp:301 msgid "Reimbursement/Refunds" msgstr "Возврат налога" -#: src/dbwrapper.cpp:299 +#: src/dbwrapper.cpp:302 msgid "Investment Income" msgstr "Инвестиционный доход" -#: src/dbwrapper.cpp:307 +#: src/dbwrapper.cpp:310 msgid "Other Income" msgstr "Прочие доходы" -#: src/dbwrapper.cpp:308 +#: src/dbwrapper.cpp:311 msgid "Other Expenses" msgstr "Прочие расходы" -#: src/filtercashflowdialog.cpp:140 -msgid "Years to Forecast:" -msgstr "Кол-во лет для прогноза:" +#: src/dbwrapper.cpp:2815 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\n" +"Not a writeable database\n" +"You must have write permission to that file" +msgstr "" +"\n" +"%s\n" +"База открыта только для чтения\n" +"Вы должны иметь право записи в файл базы" -#: src/filtercashflowdialog.cpp:146 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:147 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:148 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:149 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:150 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:156 -msgid "Specify the number of years to forecast." -msgstr "Укажите количество лет для прогноза." - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:160 -msgid "Forecast Initial Date:" -msgstr "Начальная дата прогноза:" - -#: src/filtercashflowdialog.cpp:167 -msgid "Specify the starting date of the forecast" -msgstr "Укажите дату начала прогноза" - #: src/filtertransdialog.cpp:195 msgid "Specify Account" msgstr "Укажите счёт" @@ -1361,7 +1335,7 @@ msgstr "Баланс счёта: %s Выверенный баланс: %s" #: src/mmcheckingpanel.cpp:760 -#: src/mmex.cpp:2564 +#: src/mmex.cpp:2559 msgid "Please Wait" msgstr "Ждите" @@ -1522,11 +1496,11 @@ "Произошел критический сбой.\n" "Программа будет закрыта." -#: src/mmex.cpp:449 +#: src/mmex.cpp:450 msgid "Add Account Wizard" msgstr "Мастер создания счёта" -#: src/mmex.cpp:457 +#: src/mmex.cpp:458 msgid "" " models all transactions as belonging to accounts.\n" "\n" @@ -1541,11 +1515,11 @@ "\n" "Для начала, придумайте название счёта." -#: src/mmex.cpp:491 +#: src/mmex.cpp:492 msgid "New Database Wizard" msgstr "Мастер создания базы данных" -#: src/mmex.cpp:498 +#: src/mmex.cpp:499 msgid "" "The next pages will help you create a new database.\n" "\n" @@ -1562,519 +1536,520 @@ "файла и надёжно сохранена, поскольку этот файл содержит важную \n" "финансовую информацию." -#: src/mmex.cpp:776 +#: src/mmex.cpp:775 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: src/mmex.cpp:791 +#: src/mmex.cpp:790 msgid "Home Page" msgstr "Начальная страница" -#: src/mmex.cpp:795 +#: src/mmex.cpp:794 msgid "Bank Accounts" msgstr "Счета" -#: src/mmex.cpp:802 -#: src/mmex.cpp:843 +#: src/mmex.cpp:801 +#: src/mmex.cpp:842 msgid "Stocks" msgstr "Инвестиции" -#: src/mmex.cpp:824 +#: src/mmex.cpp:823 msgid "Budgeting" msgstr "Бюджетирование" -#: src/mmex.cpp:830 +#: src/mmex.cpp:829 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: src/mmex.cpp:836 +#: src/mmex.cpp:835 msgid "Summary of Accounts" msgstr "Сводка по счетам" -#: src/mmex.cpp:857 -#: src/mmex.cpp:1524 -#: src/mmex.cpp:1543 -#: src/mmex.cpp:1556 -#: src/mmex.cpp:1569 -#: src/mmex.cpp:1586 -#: src/mmex.cpp:1603 +#: src/mmex.cpp:856 +#: src/mmex.cpp:1523 +#: src/mmex.cpp:1542 +#: src/mmex.cpp:1555 +#: src/mmex.cpp:1568 +#: src/mmex.cpp:1585 +#: src/mmex.cpp:1602 msgid "Where the Money Goes" msgstr "Расходы" -#: src/mmex.cpp:862 -#: src/mmex.cpp:894 -#: src/mmex.cpp:926 -#: src/mmex.cpp:957 -#: src/mmex.cpp:989 +#: src/mmex.cpp:861 +#: src/mmex.cpp:893 +#: src/mmex.cpp:925 +#: src/mmex.cpp:956 +#: src/mmex.cpp:988 msgid "Last Calendar Month" msgstr "Прошлый месяц" -#: src/mmex.cpp:867 -#: src/mmex.cpp:899 -#: src/mmex.cpp:931 -#: src/mmex.cpp:962 -#: src/mmex.cpp:994 +#: src/mmex.cpp:866 +#: src/mmex.cpp:898 +#: src/mmex.cpp:930 +#: src/mmex.cpp:961 +#: src/mmex.cpp:993 msgid "Current Month" msgstr "Текущий месяц" -#: src/mmex.cpp:872 -#: src/mmex.cpp:904 -#: src/mmex.cpp:936 -#: src/mmex.cpp:967 -#: src/mmex.cpp:999 +#: src/mmex.cpp:871 +#: src/mmex.cpp:903 +#: src/mmex.cpp:935 +#: src/mmex.cpp:966 +#: src/mmex.cpp:998 msgid "Last 30 Days" msgstr "Последние 30 дней" -#: src/mmex.cpp:877 -#: src/mmex.cpp:909 -#: src/mmex.cpp:941 -#: src/mmex.cpp:972 -#: src/mmex.cpp:1004 +#: src/mmex.cpp:876 +#: src/mmex.cpp:908 +#: src/mmex.cpp:940 +#: src/mmex.cpp:971 +#: src/mmex.cpp:1003 msgid "Last Year" msgstr "Прошлый год" -#: src/mmex.cpp:882 -#: src/mmex.cpp:914 -#: src/mmex.cpp:946 -#: src/mmex.cpp:977 -#: src/mmex.cpp:1009 +#: src/mmex.cpp:881 +#: src/mmex.cpp:913 +#: src/mmex.cpp:945 +#: src/mmex.cpp:976 +#: src/mmex.cpp:1008 msgid "Current Year" msgstr "Текущий год" -#: src/mmex.cpp:889 -#: src/mmex.cpp:1432 -#: src/mmex.cpp:1452 -#: src/mmex.cpp:1465 -#: src/mmex.cpp:1478 -#: src/mmex.cpp:1495 -#: src/mmex.cpp:1512 +#: src/mmex.cpp:888 +#: src/mmex.cpp:1431 +#: src/mmex.cpp:1451 +#: src/mmex.cpp:1464 +#: src/mmex.cpp:1477 +#: src/mmex.cpp:1494 +#: src/mmex.cpp:1511 msgid "Where the Money Comes From" msgstr "Доходы" -#: src/mmex.cpp:952 +#: src/mmex.cpp:951 msgid "To Whom the Money Goes" msgstr "Плательщики" -#: src/mmex.cpp:984 +#: src/mmex.cpp:983 msgid "Income vs Expenses" msgstr "Доходы/Расходы" -#: src/mmex.cpp:1014 +#: src/mmex.cpp:1013 msgid "Income vs Expenses - All Time" msgstr "Доходы/Расходы - За всё время" -#: src/mmex.cpp:1020 +#: src/mmex.cpp:1019 msgid "Transaction Report" msgstr "Отчёт по критериям" -#: src/mmex.cpp:1040 +#: src/mmex.cpp:1039 msgid "Budget Performance" msgstr "Представление бюджета " -#: src/mmex.cpp:1043 +#: src/mmex.cpp:1042 msgid "Budget Setup and Performance" msgstr "Исполнение бюджета" -#: src/mmex.cpp:1066 -#: src/mmex.cpp:2941 +#: src/mmex.cpp:1065 +#: src/mmex.cpp:2936 msgid "Cash Flow" msgstr "Движение средств" -#: src/mmex.cpp:1070 +#: src/mmex.cpp:1069 msgid "Cash Flow - Specific Accounts" msgstr "Движение средств - Определённые Счета" -#: src/mmex.cpp:1076 +#: src/mmex.cpp:1075 msgid "Transaction Statistics" msgstr "Статистика проводок" -#: src/mmex.cpp:1082 +#: src/mmex.cpp:1081 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/mmex.cpp:1136 -#: src/mmex.cpp:1221 +#: src/mmex.cpp:1135 +#: src/mmex.cpp:1220 msgid "Top Categories Last 30 Days" msgstr "Самые расходные категории за последние 30 дней" -#: src/mmex.cpp:1893 -#: src/mmex.cpp:3491 +#: src/mmex.cpp:1892 +#: src/mmex.cpp:3486 msgid "Do you really want to delete the account?" msgstr "Вы действительно хотите удалить счёт?" -#: src/mmex.cpp:1894 -#: src/mmex.cpp:3492 +#: src/mmex.cpp:1893 +#: src/mmex.cpp:3487 msgid "Confirm Account Deletion" msgstr "Подтверждение удаления счёта" -#: src/mmex.cpp:1941 +#: src/mmex.cpp:1940 msgid "&Go To.." msgstr "&Перейти к.." -#: src/mmex.cpp:1942 -#: src/mmex.cpp:1951 -#: src/mmex.cpp:1992 -#: src/mmex.cpp:2271 +#: src/mmex.cpp:1941 +#: src/mmex.cpp:1950 +#: src/mmex.cpp:1991 +#: src/mmex.cpp:2270 msgid "&Edit Account" msgstr "&Редактировать счёт" -#: src/mmex.cpp:1943 -#: src/mmex.cpp:1952 -#: src/mmex.cpp:1991 -#: src/mmex.cpp:2277 +#: src/mmex.cpp:1942 +#: src/mmex.cpp:1951 +#: src/mmex.cpp:1990 +#: src/mmex.cpp:2276 msgid "&Delete Account" msgstr "&Удалить счёт" -#: src/mmex.cpp:1945 -#: src/mmex.cpp:1954 +#: src/mmex.cpp:1944 +#: src/mmex.cpp:1953 msgid "&Launch Account Website" msgstr "&Перейти на Web-сайт счёта" -#: src/mmex.cpp:1990 -#: src/mmex.cpp:2261 +#: src/mmex.cpp:1989 +#: src/mmex.cpp:2260 msgid "New &Account" msgstr "&Новый счёт" -#: src/mmex.cpp:1993 -#: src/mmex.cpp:2267 +#: src/mmex.cpp:1992 +#: src/mmex.cpp:2266 msgid "Account &List" msgstr "Начальная &страница" -#: src/mmex.cpp:2000 -#: src/mmex.cpp:2204 +#: src/mmex.cpp:1999 +#: src/mmex.cpp:2203 msgid "&CSV Files" msgstr "CSV &файлы" -#: src/mmex.cpp:2001 -#: src/mmex.cpp:2005 -#: src/mmex.cpp:2205 -#: src/mmex.cpp:2210 +#: src/mmex.cpp:2000 +#: src/mmex.cpp:2004 +#: src/mmex.cpp:2204 +#: src/mmex.cpp:2209 msgid "&QIF Files" msgstr "QIF &ку-ай-эф файлы" -#: src/mmex.cpp:2002 -#: src/mmex.cpp:2207 +#: src/mmex.cpp:2001 +#: src/mmex.cpp:2206 msgid "&Export" msgstr "&Экспорт" -#: src/mmex.cpp:2004 -#: src/mmex.cpp:2211 +#: src/mmex.cpp:2003 +#: src/mmex.cpp:2210 msgid "&Universal CSV Files" msgstr "&Универсальные CSV файлы" -#: src/mmex.cpp:2006 -#: src/mmex.cpp:2213 +#: src/mmex.cpp:2005 +#: src/mmex.cpp:2212 msgid "&MMEX CSV Files" msgstr "MMEX CSV &файлы" -#: src/mmex.cpp:2007 -#: src/mmex.cpp:2215 +#: src/mmex.cpp:2006 +#: src/mmex.cpp:2214 msgid "MM.&NET CSV Files" msgstr "MM.NET CSV ф&айлы" -#: src/mmex.cpp:2008 -#: src/mmex.cpp:2216 +#: src/mmex.cpp:2007 +#: src/mmex.cpp:2215 msgid "&Import" msgstr "&Импорт" -#: src/mmex.cpp:2011 +#: src/mmex.cpp:2010 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/mmex.cpp:2012 -#: src/mmex.cpp:2433 +#: src/mmex.cpp:2011 +#: src/mmex.cpp:2432 msgid "Open" msgstr "Открыт" -#: src/mmex.cpp:2013 +#: src/mmex.cpp:2012 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: src/mmex.cpp:2014 +#: src/mmex.cpp:2013 msgid "Accounts Visible" msgstr "Показывать счета" -#: src/mmex.cpp:2183 +#: src/mmex.cpp:2182 msgid "&New Database\tCtrl-N" msgstr "&Новая база данных\tCtrl-N" -#: src/mmex.cpp:2184 -#: src/mmex.cpp:2432 +#: src/mmex.cpp:2183 +#: src/mmex.cpp:2431 msgid "New Database" msgstr "Новая база данных" -#: src/mmex.cpp:2188 +#: src/mmex.cpp:2187 msgid "&Open Database\tCtrl-O" msgstr "&Открыть базу данных\tCtrl-O" -#: src/mmex.cpp:2189 -#: src/mmex.cpp:2434 +#: src/mmex.cpp:2188 +#: src/mmex.cpp:2432 msgid "Open Database" msgstr "Открыть базу данных" -#: src/mmex.cpp:2196 +#: src/mmex.cpp:2195 msgid "Save Database &As" msgstr "&Сохранить базу данных как..." -#: src/mmex.cpp:2197 +#: src/mmex.cpp:2196 msgid "Save Database As" msgstr "Сохранть базу данных как...\tCtrl-S" -#: src/mmex.cpp:2204 +#: src/mmex.cpp:2203 msgid "Export to CSV" msgstr "Экспортировать в CSV" -#: src/mmex.cpp:2205 +#: src/mmex.cpp:2204 msgid "Export to QIF" msgstr "Экспорт в QIF" -#: src/mmex.cpp:2206 +#: src/mmex.cpp:2205 msgid "&Report to HTML" msgstr "О&тчёт в HTML" -#: src/mmex.cpp:2206 +#: src/mmex.cpp:2205 msgid "Export to HTML" msgstr "Экспортировать в HTML" -#: src/mmex.cpp:2210 +#: src/mmex.cpp:2209 msgid "Import from QIF" msgstr "Импорт из QIF" -#: src/mmex.cpp:2211 +#: src/mmex.cpp:2210 msgid "Import from any CSV file" msgstr "Импорт из любого CSV файла" -#: src/mmex.cpp:2213 +#: src/mmex.cpp:2212 msgid "Import from MMEX CSV" msgstr "Импорт из MMEX CSV" -#: src/mmex.cpp:2215 +#: src/mmex.cpp:2214 msgid "Import from MM.NET CSV" msgstr "Импорт из MM.NET CSV" -#: src/mmex.cpp:2222 +#: src/mmex.cpp:2221 msgid "Page Set&up..." msgstr "&Настройка печати.." -#: src/mmex.cpp:2222 +#: src/mmex.cpp:2221 msgid "Setup page printing options" msgstr "Параметры страницы" -#: src/mmex.cpp:2228 -#: src/mmex.cpp:2234 +#: src/mmex.cpp:2227 +#: src/mmex.cpp:2233 msgid "Current &View" msgstr "Текущий &вид" -#: src/mmex.cpp:2228 +#: src/mmex.cpp:2227 msgid "Preview current report" msgstr "Предварительный просмотр текущего отчёта" -#: src/mmex.cpp:2230 +#: src/mmex.cpp:2229 msgid "Print Pre&view..." msgstr "П&редварительный просмотр печати.." -#: src/mmex.cpp:2234 +#: src/mmex.cpp:2233 msgid "Print current report" msgstr "Печатать текущий отчёт" -#: src/mmex.cpp:2237 +#: src/mmex.cpp:2236 msgid "&Print..." msgstr "&Печать.." -#: src/mmex.cpp:2242 +#: src/mmex.cpp:2241 msgid "E&xit\tAlt-X" msgstr "Вы&ход\tAlt-X" -#: src/mmex.cpp:2242 +#: src/mmex.cpp:2241 msgid "Quit this program" msgstr "Выйти из программы" -#: src/mmex.cpp:2249 +#: src/mmex.cpp:2248 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель &инструментов" -#: src/mmex.cpp:2249 +#: src/mmex.cpp:2248 msgid "Show/Hide the toolbar" msgstr "Показать/Спрятать панель инструментов" -#: src/mmex.cpp:2251 +#: src/mmex.cpp:2250 msgid "&Navigation" msgstr "&Навигация" -#: src/mmex.cpp:2251 +#: src/mmex.cpp:2250 msgid "Show/Hide the Navigation tree control" msgstr "Показать/Скрыть окно навигации" -#: src/mmex.cpp:2261 -#: src/mmex.cpp:2438 +#: src/mmex.cpp:2260 +#: src/mmex.cpp:2436 msgid "New Account" msgstr "Свойства счёта" -#: src/mmex.cpp:2267 -#: src/mmex.cpp:2440 +#: src/mmex.cpp:2266 +#: src/mmex.cpp:2438 msgid "Show Account List" msgstr "Показать начальную страницу" -#: src/mmex.cpp:2271 +#: src/mmex.cpp:2270 msgid "Edit Account" msgstr "&Редактировать счёт" -#: src/mmex.cpp:2277 +#: src/mmex.cpp:2276 msgid "Delete Account from database" msgstr "Удалить счёт из базы данных" -#: src/mmex.cpp:2289 +#: src/mmex.cpp:2288 msgid "Organize &Categories" msgstr "&Категории" -#: src/mmex.cpp:2289 -#: src/mmex.cpp:2442 +#: src/mmex.cpp:2288 +#: src/mmex.cpp:2440 msgid "Organize Categories" msgstr "Редактор категорий" -#: src/mmex.cpp:2294 +#: src/mmex.cpp:2293 msgid "Organize &Payees" msgstr "Пла&тельщики" -#: src/mmex.cpp:2294 -#: src/mmex.cpp:2443 +#: src/mmex.cpp:2293 +#: src/mmex.cpp:2441 msgid "Organize Payees" msgstr "Список плательщиков" -#: src/mmex.cpp:2299 +#: src/mmex.cpp:2298 msgid "Or&ganize Currency" msgstr "&Валюта" -#: src/mmex.cpp:2299 -#: src/mmex.cpp:2444 +#: src/mmex.cpp:2298 +#: src/mmex.cpp:2442 msgid "Organize Currency" msgstr "&Валюта" -#: src/mmex.cpp:2306 +#: src/mmex.cpp:2305 msgid "&Budget Setup" msgstr "&Бюджетирование" -#: src/mmex.cpp:2306 +#: src/mmex.cpp:2305 msgid "Budget Setup" msgstr "&Бюджетирование" -#: src/mmex.cpp:2314 +#: src/mmex.cpp:2313 msgid "&Repeating Transactions" msgstr "&Планирование" -#: src/mmex.cpp:2314 +#: src/mmex.cpp:2313 msgid "Bills && Deposits" msgstr "Счета &и депозиты" -#: src/mmex.cpp:2322 +#: src/mmex.cpp:2321 msgid "&Stock Investments" msgstr "&Инвестиции" -#: src/mmex.cpp:2322 +#: src/mmex.cpp:2321 msgid "Stock Investments" msgstr "Инвестиции" -#: src/mmex.cpp:2330 +#: src/mmex.cpp:2329 msgid "&Assets" msgstr "&Активы" -#: src/mmex.cpp:2338 +#: src/mmex.cpp:2337 msgid "&Transaction Filter" msgstr "&Фильтр проводок" -#: src/mmex.cpp:2338 +#: src/mmex.cpp:2337 +#: src/mmex.cpp:2444 msgid "Transaction Filter" msgstr "&Фильтр проводок" -#: src/mmex.cpp:2345 +#: src/mmex.cpp:2344 msgid "&Options" msgstr "&Настройки программы" -#: src/mmex.cpp:2345 +#: src/mmex.cpp:2344 msgid "Show the Options Dialog" msgstr "Настройки" -#: src/mmex.cpp:2352 +#: src/mmex.cpp:2351 msgid "&Help\tCtrl-F1" msgstr "&Помощь\tCtrl-F1" -#: src/mmex.cpp:2352 +#: src/mmex.cpp:2351 msgid "Show the Help file" msgstr "Показать файл помощи" -#: src/mmex.cpp:2357 +#: src/mmex.cpp:2356 msgid "&Show App Start Dialog" msgstr "Показать стартовый &диалог.." -#: src/mmex.cpp:2357 +#: src/mmex.cpp:2356 msgid "App Start Dialog" msgstr "Стартовый диалог" -#: src/mmex.cpp:2364 +#: src/mmex.cpp:2363 msgid "Convert Encrypted &DB" msgstr "Преобразовать &зашифрованную БД" -#: src/mmex.cpp:2365 +#: src/mmex.cpp:2364 msgid "Convert Encrypted DB to Non-Encrypted DB" msgstr "Преобразовать шифрованую базу данных в незашифрованную" -#: src/mmex.cpp:2371 +#: src/mmex.cpp:2370 msgid "Online &Update Currency Rate" msgstr "&Обновить курсы валют онлайн" -#: src/mmex.cpp:2372 +#: src/mmex.cpp:2371 msgid "Online update currency rate" msgstr "Онлайновое обновление курсов валют" -#: src/mmex.cpp:2380 +#: src/mmex.cpp:2379 msgid "Check for &Updates" msgstr "П&роверить обновления" -#: src/mmex.cpp:2380 +#: src/mmex.cpp:2379 msgid "Check For Updates" msgstr "Проверка обновлений" -#: src/mmex.cpp:2388 +#: src/mmex.cpp:2387 msgid "&Report Issues or Feedback" msgstr "&Сообщить об ошибке или обратная связь" -#: src/mmex.cpp:2388 +#: src/mmex.cpp:2387 msgid "Send email through the mailing list to report issues with the software." msgstr "Отправьте письмо через список адресатов, чтобы сообщить о проблемах с программой." -#: src/mmex.cpp:2396 +#: src/mmex.cpp:2395 msgid "Be ¬ified of new releases" msgstr "&Знать о новых версиях ;-)" -#: src/mmex.cpp:2396 +#: src/mmex.cpp:2395 msgid "Sign up for the announcement mailing list" msgstr "Подписаться на рассылку уведомлений" -#: src/mmex.cpp:2402 +#: src/mmex.cpp:2401 msgid "&About..." msgstr "&О программе.." -#: src/mmex.cpp:2402 +#: src/mmex.cpp:2401 msgid "Show about dialog" msgstr "Показать диалог О программе.." -#: src/mmex.cpp:2407 +#: src/mmex.cpp:2406 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/mmex.cpp:2408 +#: src/mmex.cpp:2407 msgid "&Accounts" msgstr "&Счета" -#: src/mmex.cpp:2409 +#: src/mmex.cpp:2408 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: src/mmex.cpp:2410 +#: src/mmex.cpp:2409 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: src/mmex.cpp:2411 +#: src/mmex.cpp:2410 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" @@ -2082,19 +2057,19 @@ msgid "New" msgstr "С&оздать" -#: src/mmex.cpp:2440 +#: src/mmex.cpp:2438 msgid "Account List" msgstr "Список счетов" -#: src/mmex.cpp:2442 +#: src/mmex.cpp:2440 msgid "Show Organize Categories Dialog" msgstr "Вызов редактора категорий" -#: src/mmex.cpp:2443 +#: src/mmex.cpp:2441 msgid "Show Organize Payees Dialog" msgstr "Вызов редактора плательщиков" -#: src/mmex.cpp:2444 +#: src/mmex.cpp:2442 msgid "Show Organize Currency Dialog" msgstr "Вызов редактора валют" @@ -2102,21 +2077,21 @@ msgid "Enter database's password" msgstr "Введите пароль базы данных" -#: src/mmex.cpp:2491 -#: src/mmex.cpp:2543 +#: src/mmex.cpp:2489 +#: src/mmex.cpp:2538 msgid " - No File opened " msgstr "- Нет открытого файла" -#: src/mmex.cpp:2494 +#: src/mmex.cpp:2492 msgid "Sorry. The Database version is too old or Database password is incorrect" msgstr "Извините. Версия базы данных устаревшая или пароль неверен." -#: src/mmex.cpp:2495 -#: src/mmex.cpp:2547 +#: src/mmex.cpp:2493 +#: src/mmex.cpp:2542 msgid "Error opening database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: src/mmex.cpp:2546 +#: src/mmex.cpp:2541 msgid "" "Cannot locate previously opened database.\n" "Do you want to browse to locate the file?" @@ -2124,167 +2099,167 @@ "Неверный путь к ранее открываемой базе данных .mmb.\n" "Хотите указать путь вручную?" -#: src/mmex.cpp:2565 +#: src/mmex.cpp:2560 msgid "Opening Database File && Verifying Integrity" msgstr "Открытие и проверка целосности базы данных " -#: src/mmex.cpp:2575 +#: src/mmex.cpp:2570 msgid "portable mode" msgstr "портативный режим" -#: src/mmex.cpp:2624 +#: src/mmex.cpp:2619 msgid "Choose database file to create" msgstr "Выберите файл базы данных для создания" -#: src/mmex.cpp:2647 +#: src/mmex.cpp:2642 msgid "Choose database file to open" msgstr "Выберите файл базы данных" -#: src/mmex.cpp:2662 +#: src/mmex.cpp:2657 msgid "Choose Encrypted database file to open" msgstr "Выберите зашифрованный файл базы данных" -#: src/mmex.cpp:2672 +#: src/mmex.cpp:2667 msgid "Enter password for database" msgstr "Введите пароль для базы данных" -#: src/mmex.cpp:2677 +#: src/mmex.cpp:2672 msgid "Choose database file to Save As" msgstr "Выберите файл базы данных чтобы сохранить как..." -#: src/mmex.cpp:2699 +#: src/mmex.cpp:2694 msgid "Converted DB!" msgstr "Преобразованная БД!" -#: src/mmex.cpp:2699 +#: src/mmex.cpp:2694 msgid "MMEX message" msgstr "MMEX сообщение" -#: src/mmex.cpp:2714 +#: src/mmex.cpp:2709 msgid "Save database file as" msgstr "Сохранть базу данных как" -#: src/mmex.cpp:2732 +#: src/mmex.cpp:2727 msgid "Can't copy file to itself" msgstr "Нельзя скопировать файл в себя" -#: src/mmex.cpp:2745 +#: src/mmex.cpp:2740 msgid "Enter password for new database" msgstr "Введите пароль для новой базы данных" -#: src/mmex.cpp:2811 +#: src/mmex.cpp:2806 msgid "No Account available! Cannot Import! Create a new account first!" msgstr "Не выбран счёт! Не могу импортировать! Создайте новый счёт сначала!" -#: src/mmex.cpp:2940 +#: src/mmex.cpp:2935 msgid "Choose Accounts" msgstr "Выберите счёт" -#: src/mmex.cpp:3003 -#: src/mmex.cpp:3092 +#: src/mmex.cpp:2998 +#: src/mmex.cpp:3087 msgid "Unable to connect!" msgstr "Нет связи!" -#: src/mmex.cpp:3003 -#: src/mmex.cpp:3061 -#: src/mmex.cpp:3067 +#: src/mmex.cpp:2998 +#: src/mmex.cpp:3056 +#: src/mmex.cpp:3062 msgid "Check Update" msgstr "Проверить обновления" -#: src/mmex.cpp:3061 +#: src/mmex.cpp:3056 msgid "New update available!" msgstr "Доступна новая версия!" -#: src/mmex.cpp:3067 +#: src/mmex.cpp:3062 msgid "You have the latest version installed!" msgstr "У вас установлена последняя версия!" -#: src/mmex.cpp:3083 +#: src/mmex.cpp:3078 msgid "No database!" msgstr "Нет базы данных!" -#: src/mmex.cpp:3083 -#: src/mmex.cpp:3092 -#: src/mmex.cpp:3099 -#: src/mmex.cpp:3105 -#: src/mmex.cpp:3114 +#: src/mmex.cpp:3078 +#: src/mmex.cpp:3087 +#: src/mmex.cpp:3094 +#: src/mmex.cpp:3100 +#: src/mmex.cpp:3109 +#: src/mmex.cpp:3116 #: src/mmex.cpp:3121 #: src/mmex.cpp:3126 -#: src/mmex.cpp:3131 +#: src/mmex.cpp:3133 #: src/mmex.cpp:3138 -#: src/mmex.cpp:3143 -#: src/mmex.cpp:3186 -#: src/mmex.cpp:3213 +#: src/mmex.cpp:3181 +#: src/mmex.cpp:3208 msgid "Update Currency Rate" msgstr "Обновить курсы валют" -#: src/mmex.cpp:3099 +#: src/mmex.cpp:3094 msgid "Cannot get data from WWW!" msgstr "Не могу получить данные из сети!" -#: src/mmex.cpp:3105 +#: src/mmex.cpp:3100 msgid "Incorrect XML data (#1)!" msgstr "Неправильные XML данные (#1)!" -#: src/mmex.cpp:3114 +#: src/mmex.cpp:3109 msgid "Incorrect XML data (#2)!" msgstr "Неправильные XML данные (#2)!" -#: src/mmex.cpp:3121 +#: src/mmex.cpp:3116 msgid "Incorrect XML data (#3)!" msgstr "Неправильные XML данные (#3)!" -#: src/mmex.cpp:3126 +#: src/mmex.cpp:3121 msgid "Incorrect XML data (#4)!" msgstr "Неправильные XML данные (#4)!" -#: src/mmex.cpp:3131 +#: src/mmex.cpp:3126 msgid "Incorrect XML data (#5)!" msgstr "Неправильные XML данные (#5)!" -#: src/mmex.cpp:3138 +#: src/mmex.cpp:3133 msgid "Incorrect XML data (#6)!" msgstr "Неправильные XML данные (#6)!" -#: src/mmex.cpp:3143 +#: src/mmex.cpp:3138 msgid "Incorrect XML data (#7)!" msgstr "Неправильные XML данные (#7)!" -#: src/mmex.cpp:3186 +#: src/mmex.cpp:3181 msgid "Could not find base currency symbol!" msgstr "Не могу найти обозначение основной валюты" -#: src/mmex.cpp:3213 +#: src/mmex.cpp:3208 msgid "Currency rate updated" msgstr "Курсы валют обновлены" -#: src/mmex.cpp:3428 -#: src/mmex.cpp:3469 +#: src/mmex.cpp:3423 +#: src/mmex.cpp:3464 msgid "No Account available!" msgstr "Нет доступного счёта!" -#: src/mmex.cpp:3442 +#: src/mmex.cpp:3437 msgid "Choose Account to Edit" msgstr "Выберите счёт для редактирования" -#: src/mmex.cpp:3443 -#: src/mmex.cpp:3484 +#: src/mmex.cpp:3438 +#: src/mmex.cpp:3479 msgid "Accounts" msgstr "Счета" -#: src/mmex.cpp:3483 +#: src/mmex.cpp:3478 msgid "Choose Account to Delete" msgstr "Выберите счёт для удаления" -#: src/mmex.cpp:3573 +#: src/mmex.cpp:3568 msgid "Set Currency" msgstr "Установить валюту" -#: src/mmex.cpp:3587 +#: src/mmex.cpp:3582 msgid "Base Currency for account" msgstr "Основная валюта счёта" -#: src/mmex.cpp:3602 +#: src/mmex.cpp:3597 msgid "" "\n" "Specify the base (or default) currency to be used \n" @@ -2296,23 +2271,23 @@ "с базой данных. Вы можете изменять \n" "валюту, связанную с каждым счётом, если это будет необходимо. \n" -#: src/mmex.cpp:3610 +#: src/mmex.cpp:3605 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/mmex.cpp:3620 +#: src/mmex.cpp:3615 msgid "(Optional)Specify your name. Mainly used for reporting and in printing reports.\n" msgstr "(Необязательно) Укажите свое имя. В основном будет использоваться в отчётов. \n" -#: src/mmex.cpp:3633 +#: src/mmex.cpp:3628 msgid "Base Currency Not Set" msgstr "Основная валюта не установлена" -#: src/mmex.cpp:3656 +#: src/mmex.cpp:3651 msgid "Name of the Account" msgstr "Название счёта" -#: src/mmex.cpp:3671 +#: src/mmex.cpp:3666 msgid "" "\n" "Specify a descriptive name of the account. This most commonly \n" @@ -2324,27 +2299,27 @@ "название финансового учреждения, где находится счёт. \n" " Например, 'ABC Банк'." -#: src/mmex.cpp:3685 +#: src/mmex.cpp:3680 msgid "Account Name Invalid" msgstr "Неверное название счёта" -#: src/mmex.cpp:3702 +#: src/mmex.cpp:3697 msgid "Checking/Savings" msgstr "Чековый" -#: src/mmex.cpp:3703 +#: src/mmex.cpp:3698 msgid "Investment" msgstr "Инвестиционный" -#: src/mmex.cpp:3708 +#: src/mmex.cpp:3703 msgid "Specify the type of account to be created." msgstr "Укажите тип создаваемого счёта" -#: src/mmex.cpp:3714 +#: src/mmex.cpp:3709 msgid "Type of Account" msgstr "Тип счёта" -#: src/mmex.cpp:3729 +#: src/mmex.cpp:3724 msgid "" "\n" "Select the type of account you want to create:\n" @@ -2358,7 +2333,7 @@ "'Чековый' для учёта доходов и расходов. \n" "'Инвестиционный' для ценных бумаг. " -#: src/mmex.cpp:3735 +#: src/mmex.cpp:3730 msgid "" "\n" "Investment accounts are specialized accounts that only \n" @@ -2370,7 +2345,7 @@ "которые связаны только с вложениями в ценные бумаги, \n" "паевые фонды и т.п.\n" -#: src/mmex.cpp:3754 +#: src/mmex.cpp:3749 msgid "" "Base Account Currency Not set.\n" "Set that first using tools->options menu and then add a new account" @@ -2391,6 +2366,7 @@ #: src/reportbudgetsetup.cpp:27 #: src/reportcashflow.cpp:25 #: src/reportcategexp.cpp:55 +#: src/reportcategovertimeperf.cpp:242 msgid "Today's Date: " msgstr "Сегодня: " @@ -2797,6 +2773,7 @@ msgstr "Фильтр плательщиков:" #: src/payeedialog.cpp:144 +#, fuzzy, c-format msgid "Enter a search string. You can use % as a wildcard to match zero or more characters or _ to match a single character." msgstr "Введите строку поиска. Вы можете использовать '%' как маску, 0 или более символов или '_' как маску одного символа." @@ -2999,6 +2976,8 @@ msgstr "Дек" #: src/reportbudgetingperf.cpp:61 +#: src/reportcategovertimeperf.cpp:190 +#: src/reportcategovertimeperf.cpp:272 msgid "Overall" msgstr "Суммарно" @@ -3746,10 +3725,6 @@ msgid "View File Contents" msgstr "Просмотр файла" -#: src/filtercashflowdialog.h:33 -msgid "Cash Flow Filter" -msgstr "Движение средств" - #: src/filtertransdialog.h:46 msgid "Filter Transactions" msgstr "Фильтр проводок" @@ -3786,132 +3761,224 @@ msgid "Options" msgstr "Настройrки" +#~ msgid "Powered by wxWidgets, SQLite, wxSQLite(by Ulrich Telle), Boost C++" +#~ msgstr "" +#~ "С использованием wxWidgets, SQLite, wxSQLite(by Ulrich Telle) , Boost C++" + +#~ msgid "Years to Forecast:" +#~ msgstr "Кол-во лет для прогноза:" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Specify the number of years to forecast." +#~ msgstr "Укажите количество лет для прогноза." + +#~ msgid "Forecast Initial Date:" +#~ msgstr "Начальная дата прогноза:" + +#~ msgid "Specify the starting date of the forecast" +#~ msgstr "Укажите дату начала прогноза" + +#~ msgid "Cash Flow Filter" +#~ msgstr "Движение средств" + #~ msgid "Clear Recent Files" #~ msgstr "Очистить список недавних файлов" + #~ msgid "Recent Files" #~ msgstr "Недавние файлы" + #~ msgid "OFX Import" #~ msgstr "OFX импорт" + #~ msgid "Stock account for security \"%s\"" #~ msgstr "Инвестиционный счёт для ценной бумаги \"%s\"" + #~ msgid "Income account for security \"%s\"" #~ msgstr "Доходный счёт для ценной бумаги \"%s\"" + #~ msgid "Unknown OFX checking account" #~ msgstr "Неизвестный OFX текущий счёт" + #~ msgid "Unknown OFX savings account" #~ msgstr "Неизвестный OFX накопительный счёт" + #~ msgid "Unknown OFX money market account" #~ msgstr "Неизвестный OFX денежный счёт" + #~ msgid "Unknown OFX credit line account" #~ msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной линии" + #~ msgid "Unknown OFX CMA account" #~ msgstr "Неизвестный OFX CMA счёт" + #~ msgid "Unknown OFX credit card account" #~ msgstr "Неизвестный OFX счёт кредитной карты" + #~ msgid "Unknown OFX investment account" #~ msgstr "Неизвестный OFX инвестиционный счёт" + #~ msgid "Select an OFX/QFX file to process" #~ msgstr "Выберите OFX/QFX файл для обработки" + #~ msgid "Custom SQL Query" #~ msgstr "SQL запрос" + #~ msgid "&Load SQL" #~ msgstr "&Загрузить SQL" + #~ msgid "&Save SQL" #~ msgstr "&Сохранить SQL" + #~ msgid "&Run Query" #~ msgstr "&Выполнить запрос" + #~ msgid "SQL Query will modify your Data. Proceed??" #~ msgstr "Запрос SQL изменит Ваши данные. Продолжить??" + #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Внимание" + #~ msgid "Category : " #~ msgstr "Категория : " + #~ msgid "Sub Category : " #~ msgstr "Подкатегория : " + #~ msgid "Notes : " #~ msgstr "Примечания : " + #~ msgid "Category: \n" #~ msgstr "Категория: \n" + #~ msgid "Sub Category: \n" #~ msgstr "Подкатегория: \n" + #~ msgid "Notes: \n" #~ msgstr "Примечания: \n" + #~ msgid "Custom SQL Report" #~ msgstr "Свой SQL отчёт" + #~ msgid "Unable to convert db successfully. Check Password!" #~ msgstr "Не могу соединиться с БД. Проверьте пароль!" + #~ msgid "" #~ "Enter the payee name to be added or make edits to an existing payee name" #~ msgstr "" #~ "Введите имя плательщика платежа, которое будет добавлено к существующему " #~ "или будет изменено" + #~ msgid "Type a Payee Name in the Text Box and then press Add." #~ msgstr "" #~ "Напишите имя плательщика в текстовом поле, затем нажмите кнопку Добавить." + #~ msgid "Regular expression invalid: '" #~ msgstr "Неправильное регулярное выражение: '" + #~ msgid "REGEXP called with wrong number of arguments: %d instead of 2." #~ msgstr "REGEXP вызван с неправильным количеством аргументов: %d вместо 2." + #~ msgid "Custom SQL Dialog" #~ msgstr "Редактор SQL" + #~ msgid "Custom SQL Report " #~ msgstr "Свой SQL отчёт" + #~ msgid "No Database opened" #~ msgstr "База данных не открыта" + #~ msgid "Statement not accessible" #~ msgstr "Выражение не доступно" + #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Недостаточно памяти" + #~ msgid "Cannot decode binary" #~ msgstr "Невозможно раскодировать файл" + #~ msgid "Invalid field index" #~ msgstr "Неверный индекс" + #~ msgid "Invalid field name" #~ msgstr "Неверное имя поля" + #~ msgid "Invalid row index" #~ msgstr "Неверный индекс строки" + #~ msgid "Invalid scalar query" #~ msgstr "Неверный запрос" + #~ msgid "Null Results pointer" #~ msgstr "Нулевой указатель результата" + #~ msgid "Error binding string param" #~ msgstr "Ошибка привязки строкового параметра" + #~ msgid "Error binding int param" #~ msgstr "Ошибка параметров инициализации" + #~ msgid "Error binding int64 param" #~ msgstr "Ошибка привязки целочисленного параметра" + #~ msgid "Error binding double param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра с плавающей точкой" + #~ msgid "Error binding blob param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра blob" + #~ msgid "Error binding date/time param" #~ msgstr "Ошибка формата даты/времени" + #~ msgid "Error binding NULL param" #~ msgstr "Ошибка привязки параметра NULL" + #~ msgid "Error clearing bindings" #~ msgstr "Ошибка очистки привязок" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" + #~ msgid "O&rganize Currency" #~ msgstr "&Валюта" + #~ msgid "Organize C&urrency" #~ msgstr "&Валюта" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "&Редактировать" + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "&Удалить" + #~ msgid "Delete Account" #~ msgstr "&Удалить счёт" #, fuzzy #~ msgid "Repeating Transactions-menu" #~ msgstr "Планирование" + #~ msgid "Select From Account" #~ msgstr "Из счёта" + #~ msgid "Web Page" #~ msgstr "Web-страница" + #~ msgid "Invalid current price entered " #~ msgstr "Введена ошибочная цена" - This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |