From: <vo...@us...> - 2013-12-24 16:50:55
|
Revision: 5719 http://sourceforge.net/p/moneymanagerex/code/5719 Author: vomikan Date: 2013-12-24 16:50:51 +0000 (Tue, 24 Dec 2013) Log Message: ----------- update Modified Paths: -------------- branches/version_1.0.0.0/po/german.po trunk/po/german.po Modified: branches/version_1.0.0.0/po/german.po =================================================================== --- branches/version_1.0.0.0/po/german.po 2013-12-24 14:27:20 UTC (rev 5718) +++ branches/version_1.0.0.0/po/german.po 2013-12-24 16:50:51 UTC (rev 5719) @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-15 10:57+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 10:57+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 20:49+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 20:49+0400\n" "Last-Translator: Nikolay <vo...@ma...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "Language: de\n" @@ -35,12 +35,11 @@ #: src/aboutdialog.cpp:96 msgid "wiki page" -msgstr "" +msgstr "Wiki Seite" #: src/aboutdialog.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Bug reports" -msgstr "Berichte" +msgstr "Fehler Berichte" #: src/aboutdialog.cpp:103 msgid "Donate" @@ -56,7 +55,7 @@ #: src/aboutdialog.cpp:190 msgid "Artwork" -msgstr "Kunstwerk" +msgstr "Künstlerisches" #: src/aboutdialog.cpp:195 msgid "Sponsors" @@ -69,10 +68,10 @@ #: src/filtertransdialog.cpp:401 src/optionsdialog.cpp:745 #: src/payeedialog.cpp:102 src/relocatepayeedialog.cpp:124 #: src/splitdetailsdialog.cpp:142 src/splittransactionsdialog.cpp:166 -#: src/transdialog.cpp:496 src/import_export/qif_export.cpp:200 +#: src/transdialog.cpp:508 src/import_export/qif_export.cpp:200 #: src/import_export/qif_import.cpp:196 msgid "&OK " -msgstr "" +msgstr "&OK " #: src/accountdialog.cpp:67 src/mmex.cpp:465 src/mmex.cpp:472 src/mmex.cpp:542 #: src/mmex.cpp:2365 src/mmex.cpp:2558 @@ -115,11 +114,11 @@ #: src/accountdialog.cpp:221 src/assetdialog.cpp:177 src/assetspanel.cpp:361 #: src/billsdepositsdialog.cpp:501 src/billsdepositspanel.cpp:97 #: src/filtertransdialog.cpp:368 src/mmcheckingpanel.cpp:971 -#: src/stockdialog.cpp:186 src/stockspanel.cpp:61 src/transdialog.cpp:465 +#: src/stockdialog.cpp:186 src/stockspanel.cpp:61 src/transdialog.cpp:477 #: src/import_export/qif_import.cpp:64 src/import_export/univcsvdialog.cpp:73 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:877 src/reports/summaryassets.cpp:63 -#: src/reports/summaryassets.cpp:65 src/reports/transactions.cpp:138 -#: src/reports/transactions.cpp:140 +#: src/reports/summaryassets.cpp:65 src/reports/transactions.cpp:135 +#: src/reports/transactions.cpp:137 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" @@ -173,7 +172,7 @@ #: src/accountdialog.cpp:301 msgid "Specify the currency to be used by this account." -msgstr "Währung, in der das Konto geführt wird." +msgstr "Währung, in der die Buchhaltung geführt wird." #: src/accountdialog.cpp:302 msgid "" @@ -221,14 +220,13 @@ msgstr "Währung" #: src/accountdialog.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Default Image" -msgstr "Standard Datum:" +msgstr "Standard Bild" #: src/accountdialog.cpp:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image #%i" -msgstr "Bild #" +msgstr "Bild #%i" #: src/appstartdialog.cpp:103 msgid "Open Last Opened Database" @@ -273,9 +271,8 @@ msgstr "Zeige dieses Fenster das nächste Mal, wenn %s gestartet wird" #: src/appstartdialog.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Exit " -msgstr "Ausgang" +msgstr "&verlassen" #: src/appstartdialog.cpp:163 #, c-format @@ -303,11 +300,11 @@ #: src/assetdialog.cpp:127 src/assetspanel.cpp:357 #: src/billsdepositsdialog.cpp:383 src/mmcheckingpanel.cpp:963 -#: src/stockdialog.cpp:128 src/transdialog.cpp:359 +#: src/stockdialog.cpp:128 src/transdialog.cpp:361 #: src/import_export/qif_import.cpp:58 src/import_export/univcsvdialog.cpp:67 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:879 src/reports/cashflow.cpp:106 #: src/reports/summaryassets.cpp:47 src/reports/summaryassets.cpp:49 -#: src/reports/transactions.cpp:106 src/reports/transactions.cpp:108 +#: src/reports/transactions.cpp:103 src/reports/transactions.cpp:105 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -362,10 +359,9 @@ #: src/maincurrencydialog.cpp:202 src/optionsdialog.cpp:746 #: src/payeedialog.cpp:103 src/relocatepayeedialog.cpp:125 #: src/splitdetailsdialog.cpp:145 src/splittransactionsdialog.cpp:167 -#: src/transdialog.cpp:497 src/import_export/qif_export.cpp:201 +#: src/transdialog.cpp:509 src/import_export/qif_export.cpp:201 #: src/import_export/qif_import.cpp:197 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:313 -#, fuzzy msgid "&Cancel " msgstr "&abbrechen" @@ -440,17 +436,16 @@ #: src/assetspanel.cpp:345 src/billsdepositsdialog.cpp:419 #: src/billsdepositspanel.cpp:92 src/filtertransdialog.cpp:313 #: src/mmhomepagepanel.cpp:378 src/splitdetailsdialog.cpp:106 -#: src/transdialog.cpp:392 src/reports/budgetingperf.cpp:129 +#: src/transdialog.cpp:394 src/reports/budgetingperf.cpp:129 #: src/reports/incexpenses.cpp:118 src/reports/summaryassets.cpp:55 -#: src/reports/summaryassets.cpp:57 src/reports/transactions.cpp:126 -#: src/reports/transactions.cpp:128 +#: src/reports/summaryassets.cpp:57 src/reports/transactions.cpp:123 +#: src/reports/transactions.cpp:125 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/assetspanel.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Initial Value" -msgstr "Ungültiger Wert" +msgstr "Anfangswert" #: src/assetspanel.cpp:353 src/reports/summaryassets.cpp:59 #: src/reports/summaryassets.cpp:61 @@ -478,7 +473,7 @@ msgid "Split Category" msgstr "Kategorie teilen" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:237 src/transdialog.cpp:337 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:237 src/transdialog.cpp:339 msgid "Transaction Details" msgstr "Buchungsdetails" @@ -550,46 +545,46 @@ msgid "Automatic Execution will occur without user interaction" msgstr "Automatische Ausführung wird ohne Benutzerinteraktion auftreten" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:374 src/transdialog.cpp:475 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:374 src/transdialog.cpp:487 msgid "Specify the date of the transaction" msgstr "Datum der Buchung" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:377 src/transdialog.cpp:476 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:377 src/transdialog.cpp:488 msgid "Retard or advance the date of the transaction" msgstr "Datum der Buchung zurück oder vor-setzen" #: src/billsdepositsdialog.cpp:393 src/filtertransdialog.cpp:310 -#: src/transdialog.cpp:477 +#: src/transdialog.cpp:489 msgid "Specify the status for the transaction" msgstr "Status der Buchung" #: src/billsdepositsdialog.cpp:395 src/filtertransdialog.cpp:300 -#: src/mmcheckingpanel.cpp:966 src/transdialog.cpp:373 -#: src/import_export/qif_import.cpp:61 src/reports/transactions.cpp:118 -#: src/reports/transactions.cpp:120 +#: src/mmcheckingpanel.cpp:966 src/transdialog.cpp:375 +#: src/import_export/qif_import.cpp:61 src/reports/transactions.cpp:115 +#: src/reports/transactions.cpp:117 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/billsdepositsdialog.cpp:409 src/splitdetailsdialog.cpp:119 -#: src/transdialog.cpp:478 +#: src/transdialog.cpp:490 msgid "Specify the type of transactions to be created." msgstr "Buchungsart wählen" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:410 src/transdialog.cpp:387 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:410 src/transdialog.cpp:389 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:413 src/transdialog.cpp:479 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:413 src/transdialog.cpp:491 msgid "Allows the setting of different amounts in the FROM and TO accounts." msgstr "" "Erlaubt die Einstellung der verschiedenen Mengen in der VON-und ZU-Konten." #: src/billsdepositsdialog.cpp:423 src/billsdepositsdialog.cpp:663 -#: src/transdialog.cpp:471 +#: src/transdialog.cpp:483 msgid "Specify the amount for this transaction" msgstr "Betrag für diese Buchung" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:424 src/transdialog.cpp:472 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:424 src/transdialog.cpp:484 msgid "Specify the amount to be transfered" msgstr "Geben Sie die zu übertragende Menge ein" @@ -597,24 +592,24 @@ #: src/billsdepositsdialog.cpp:821 src/billsdepositspanel.cpp:93 #: src/budgetingpanel.cpp:256 src/mmhomepagepanel.cpp:379 #: src/splitdetailsdialog.cpp:122 src/splittransactionsdialog.cpp:127 -#: src/transdialog.cpp:410 src/transdialog.cpp:575 src/transdialog.cpp:594 +#: src/transdialog.cpp:412 src/transdialog.cpp:589 src/transdialog.cpp:608 #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:114 src/reports/categexp.cpp:192 #: src/reports/categexp.cpp:194 src/reports/incexpenses.cpp:119 -#: src/reports/transactions.cpp:130 src/reports/transactions.cpp:132 +#: src/reports/transactions.cpp:127 src/reports/transactions.cpp:129 msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:438 src/transdialog.cpp:254 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:438 src/transdialog.cpp:256 msgid "Specify the transfer amount in the To Account" msgstr "Geben Sie den Überweisungsbetrag ins ZU-Konto ein" #: src/billsdepositsdialog.cpp:450 src/billsdepositsdialog.cpp:688 #: src/billsdepositsdialog.cpp:774 src/billsdepositspanel.cpp:90 #: src/filtertransdialog.cpp:267 src/mmcheckingpanel.cpp:965 -#: src/transdialog.cpp:232 src/transdialog.cpp:422 src/transdialog.cpp:632 +#: src/transdialog.cpp:233 src/transdialog.cpp:429 src/transdialog.cpp:646 #: src/import_export/qif_import.cpp:60 src/import_export/univcsvdialog.cpp:68 #: src/reports/payee.cpp:141 src/reports/payee.cpp:143 -#: src/reports/transactions.cpp:114 src/reports/transactions.cpp:116 +#: src/reports/transactions.cpp:111 src/reports/transactions.cpp:113 msgid "Payee" msgstr "Zahlungsempfänger" @@ -626,7 +621,7 @@ msgid "Specify where the transaction is going to" msgstr "Wohin soll die Buchung ausgeführt werden" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:455 src/transdialog.cpp:236 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:455 src/transdialog.cpp:237 msgid "Specify where the transaction is coming from" msgstr "Woher soll die Buchung kommen" @@ -634,15 +629,15 @@ msgid "Select To Acct" msgstr "Zu Konto" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:465 src/transdialog.cpp:270 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:465 src/transdialog.cpp:272 msgid "Specify which account the transfer is going to" msgstr "Konto wählen auf welches die Buchung erfolgen soll" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:471 src/transdialog.cpp:435 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:471 src/transdialog.cpp:447 msgid "Split" msgstr "Aufteilen" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:474 src/transdialog.cpp:481 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:474 src/transdialog.cpp:493 msgid "Use split Categories" msgstr "Verwenden Sie Split-Kategorien" @@ -650,33 +645,33 @@ #: src/billsdepositsdialog.cpp:792 src/budgetingpanel.cpp:253 #: src/filtertransdialog.cpp:278 src/mmcheckingpanel.cpp:967 #: src/splitdetailsdialog.cpp:130 src/splittransactionsdialog.cpp:126 -#: src/transdialog.cpp:445 src/transdialog.cpp:582 src/transdialog.cpp:604 +#: src/transdialog.cpp:457 src/transdialog.cpp:596 src/transdialog.cpp:618 #: src/import_export/qif_import.cpp:62 src/import_export/univcsvdialog.cpp:70 #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:112 src/reports/budgetingperf.cpp:128 #: src/reports/categexp.cpp:188 src/reports/categexp.cpp:190 #: src/reports/categovertimeperf.cpp:151 src/reports/categovertimeperf.cpp:153 #: src/reports/html_widget_top_categories.cpp:48 -#: src/reports/transactions.cpp:122 src/reports/transactions.cpp:124 +#: src/reports/transactions.cpp:119 src/reports/transactions.cpp:121 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: src/billsdepositsdialog.cpp:481 src/billsdepositsdialog.cpp:1049 -#: src/transdialog.cpp:298 +#: src/transdialog.cpp:300 msgid "Select Category" msgstr "Kategorie wählen" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:491 src/transdialog.cpp:482 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:491 src/transdialog.cpp:494 msgid "Specify any associated check number or transaction number" msgstr "Scheck- oder Buchungsnummer angeben" #: src/billsdepositsdialog.cpp:493 src/filtertransdialog.cpp:360 -#: src/mmcheckingpanel.cpp:964 src/transdialog.cpp:459 +#: src/mmcheckingpanel.cpp:964 src/transdialog.cpp:471 #: src/import_export/qif_import.cpp:59 src/import_export/univcsvdialog.cpp:72 -#: src/reports/transactions.cpp:134 src/reports/transactions.cpp:136 +#: src/reports/transactions.cpp:131 src/reports/transactions.cpp:133 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:499 src/transdialog.cpp:484 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:499 src/transdialog.cpp:496 msgid "Specify any text notes you want to add to this transaction." msgstr "Dieser Buchung eine Anmerkung hinzufügen." @@ -701,7 +696,7 @@ msgstr "An wen wird die Buchung ausgeführt / woher kommt sie" #: src/billsdepositsdialog.cpp:703 src/billsdepositsdialog.cpp:731 -#: src/transdialog.cpp:237 src/transdialog.cpp:272 +#: src/transdialog.cpp:238 src/transdialog.cpp:274 msgid "From" msgstr "Von" @@ -709,7 +704,7 @@ msgid "Select From Account" msgstr "Konto wählen" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:732 src/transdialog.cpp:269 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:732 src/transdialog.cpp:271 msgid "To" msgstr "Zu" @@ -721,19 +716,19 @@ msgid "From Account" msgstr "Von Konto" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:835 src/transdialog.cpp:619 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:835 src/transdialog.cpp:633 msgid "Advanced Amount" msgstr "Erweiterter Betrag" #: src/billsdepositsdialog.cpp:843 src/billsdepositspanel.cpp:91 -#: src/filtertransdialog.cpp:238 src/transdialog.cpp:241 -#: src/transdialog.cpp:417 src/transdialog.cpp:559 +#: src/filtertransdialog.cpp:238 src/transdialog.cpp:242 +#: src/transdialog.cpp:424 src/transdialog.cpp:573 #: src/import_export/qif_import.cpp:57 src/import_export/qif_import.cpp:931 -#: src/reports/transactions.cpp:110 src/reports/transactions.cpp:112 +#: src/reports/transactions.cpp:107 src/reports/transactions.cpp:109 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/billsdepositsdialog.cpp:853 src/transdialog.cpp:664 +#: src/billsdepositsdialog.cpp:853 src/transdialog.cpp:685 msgid "To Account" msgstr "Empfängerkonto" @@ -744,7 +739,7 @@ #: src/billsdepositsdialog.cpp:859 src/budgetentrydialog.cpp:246 #: src/dbwrapper.cpp:79 src/dbwrapper.cpp:86 src/filtertransdialog.cpp:493 #: src/filtertransdialog.cpp:503 src/maincurrencydialog.cpp:437 -#: src/mmex.cpp:3968 src/splitdetailsdialog.cpp:185 +#: src/mmex.cpp:3977 src/splitdetailsdialog.cpp:185 #: src/splitdetailsdialog.cpp:198 src/splittransactionsdialog.cpp:196 #: src/stockdialog.cpp:268 src/stockdialog.cpp:278 src/stockdialog.cpp:294 #: src/stockspanel.cpp:556 src/stockspanel.cpp:557 src/util.cpp:100 @@ -805,7 +800,6 @@ msgstr "Verbleibende Tage" #: src/billsdepositspanel.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "MMEX allows regular payments to be set up as transactions. These " "transactions can also be regular deposits, or transfers that will occur at " @@ -865,49 +859,49 @@ msgid "Skip Next Bills & Deposit Occurrence" msgstr "Nächster Termin für wiederkehrende Zahlung & Gutschrift überspringen" -#: src/billsdepositspanel.cpp:408 +#: src/billsdepositspanel.cpp:416 msgid "Enter next Occurrence..." msgstr "Nächstes Ereignis eingeben" -#: src/billsdepositspanel.cpp:410 +#: src/billsdepositspanel.cpp:418 msgid "Skip next Occurrence" msgstr "überspringe nächstes Ereignis" -#: src/billsdepositspanel.cpp:412 +#: src/billsdepositspanel.cpp:420 msgid "&New Bills && Deposit Series..." msgstr "&Neue wiederkehrende && Buchung anlegen" -#: src/billsdepositspanel.cpp:413 +#: src/billsdepositspanel.cpp:421 msgid "&Edit Bills && Deposit Series..." msgstr "&Wiederkehrende Buchung &&bearbeiten" -#: src/billsdepositspanel.cpp:414 +#: src/billsdepositspanel.cpp:422 msgid "&Delete Bills && Deposit Series..." msgstr "&Wiederkehrende Buchung löschen" -#: src/billsdepositspanel.cpp:490 src/billsdepositspanel.cpp:549 +#: src/billsdepositspanel.cpp:498 src/billsdepositspanel.cpp:557 #: src/reports/html_widget_bills_and_deposits.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days remaining" -msgstr " verbleibende Tage" +msgstr "%d Tage verbleiben" -#: src/billsdepositspanel.cpp:495 src/billsdepositspanel.cpp:502 -#: src/billsdepositspanel.cpp:554 src/billsdepositspanel.cpp:561 -#: src/billsdepositspanel.cpp:565 +#: src/billsdepositspanel.cpp:503 src/billsdepositspanel.cpp:510 +#: src/billsdepositspanel.cpp:562 src/billsdepositspanel.cpp:569 +#: src/billsdepositspanel.cpp:573 msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: src/billsdepositspanel.cpp:500 src/billsdepositspanel.cpp:559 +#: src/billsdepositspanel.cpp:508 src/billsdepositspanel.cpp:567 #: src/reports/html_widget_bills_and_deposits.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days overdue!" -msgstr " Tage überfällig!" +msgstr "%d Tage überfällig!" -#: src/billsdepositspanel.cpp:611 +#: src/billsdepositspanel.cpp:619 msgid "Do you really want to delete the series?" msgstr "Soll die Serie wirklich gelöscht werden?" -#: src/billsdepositspanel.cpp:612 +#: src/billsdepositspanel.cpp:620 msgid "Confirm Series Deletion" msgstr "Löschung der Serie bestätigen" @@ -927,7 +921,7 @@ msgid "Sub Category: " msgstr "Unterkategorie: " -#: src/budgetentrydialog.cpp:156 src/reports/transactions.cpp:241 +#: src/budgetentrydialog.cpp:156 src/reports/transactions.cpp:209 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -948,49 +942,49 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Häufigkeit:" -#: src/budgetentrydialog.cpp:174 src/optionsdialog.cpp:549 src/constants.h:105 -#: src/constants.h:140 src/model/Model_Asset.h:46 +#: src/budgetentrydialog.cpp:174 src/optionsdialog.cpp:549 src/constants.h:92 +#: src/constants.h:127 src/model/Model_Asset.h:46 #: src/model/Model_Billsdeposits.h:90 src/model/Model_Budget.h:45 #: src/model/Model_Checking.h:78 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/budgetentrydialog.cpp:175 src/constants.h:106 +#: src/budgetentrydialog.cpp:175 src/constants.h:93 #: src/model/Model_Budget.h:46 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: src/budgetentrydialog.cpp:176 src/constants.h:107 +#: src/budgetentrydialog.cpp:176 src/constants.h:94 #: src/model/Model_Budget.h:47 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Zwei-Wöchentlich" -#: src/budgetentrydialog.cpp:177 src/constants.h:108 +#: src/budgetentrydialog.cpp:177 src/constants.h:95 #: src/model/Model_Budget.h:48 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" -#: src/budgetentrydialog.cpp:178 src/constants.h:109 +#: src/budgetentrydialog.cpp:178 src/constants.h:96 #: src/model/Model_Budget.h:49 msgid "Bi-Monthly" msgstr "Zwei-Monatlich" -#: src/budgetentrydialog.cpp:179 src/constants.h:110 +#: src/budgetentrydialog.cpp:179 src/constants.h:97 #: src/model/Model_Budget.h:50 msgid "Quarterly" msgstr "Quartalsweise" -#: src/budgetentrydialog.cpp:180 src/constants.h:111 +#: src/budgetentrydialog.cpp:180 src/constants.h:98 #: src/model/Model_Budget.h:51 msgid "Half-Yearly" msgstr "Halbjährlich" -#: src/budgetentrydialog.cpp:181 src/constants.h:112 +#: src/budgetentrydialog.cpp:181 src/constants.h:99 #: src/model/Model_Budget.h:52 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" -#: src/budgetentrydialog.cpp:182 src/constants.h:115 +#: src/budgetentrydialog.cpp:182 src/constants.h:102 #: src/model/Model_Budget.h:53 msgid "Daily" msgstr "Täglich" @@ -1104,7 +1098,6 @@ #: src/budgetyeardialog.cpp:104 src/categdialog.cpp:229 #: src/mmcheckingpanel.cpp:499 src/mmcheckingpanel.cpp:1080 -#, fuzzy msgid "&Delete " msgstr "&löschen" @@ -1156,7 +1149,7 @@ msgid "Organize Categories" msgstr "Kategorien verwalten" -#: src/categdialog.cpp:117 src/mmex.cpp:1333 src/transdialog.cpp:288 +#: src/categdialog.cpp:117 src/mmex.cpp:1333 src/transdialog.cpp:290 #: src/import_export/qif_export.cpp:123 src/reports/categexp.cpp:179 #: src/reports/categexp.h:194 msgid "Categories" @@ -1184,9 +1177,8 @@ #: src/categdialog.cpp:221 src/maincurrencydialog.cpp:179 #: src/payeedialog.cpp:325 src/splittransactionsdialog.cpp:159 -#, fuzzy msgid "&Add " -msgstr "&Jahr hinzufügen" +msgstr "&hinzufügen" #: src/categdialog.cpp:223 msgid "Add a new category" @@ -1195,9 +1187,8 @@ #: src/categdialog.cpp:225 src/maincurrencydialog.cpp:182 #: src/mmcheckingpanel.cpp:494 src/payeedialog.cpp:328 #: src/splittransactionsdialog.cpp:160 -#, fuzzy msgid "&Edit " -msgstr "&Bearbeiten" +msgstr "&bearbeiten" #: src/categdialog.cpp:227 msgid "Edit the name of an existing category" @@ -1299,21 +1290,20 @@ msgstr "Kategorie mutieren" #: src/categdialog.cpp:464 src/categdialog.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Organise Categories: Editing Error" -msgstr "Kategorien verwalten: zufügen Fehler" +msgstr "Kategorien verwalten: Änderungsfehler" -#: src/categdialog.cpp:550 src/mmex.cpp:3851 +#: src/categdialog.cpp:550 src/mmex.cpp:3860 msgid "Category Relocation Completed." msgstr "Kategorie Umzug abgeschlossen." -#: src/categdialog.cpp:551 src/mmex.cpp:3852 src/mmex.cpp:3869 +#: src/categdialog.cpp:551 src/mmex.cpp:3861 src/mmex.cpp:3878 #: src/payeedialog.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Records have been updated in the database: %i" -msgstr "Datensätze wurden in der Datenbank aktualisiert %s" +msgstr "Datensätze wurden in der Datenbank aktualisiert %i" -#: src/categdialog.cpp:553 src/mmex.cpp:3854 +#: src/categdialog.cpp:553 src/mmex.cpp:3863 msgid "Category Relocation Result" msgstr "Kategorie Umzug Ergebnis" @@ -1330,11 +1320,11 @@ msgstr "Einstellungen löschen" # Translator's note: Please pay attention that the translation is not 1 to 1. The appearance and the use of the interface are within the main focus! Have a look into the software before you edit! -#: src/constants.cpp:63 +#: src/constants.cpp:75 msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: src/constants.cpp:111 +#: src/constants.cpp:123 msgid "MMEX is using the following support products" msgstr "MMEX verwendet folgene Unterstützungsprodukte" @@ -1343,19 +1333,18 @@ msgstr "Währungsverwaltung" #: src/currencydialog.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Currency name" msgstr "Name der Währung" #: src/currencydialog.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Converted to: %s" -msgstr "Konvertiert zu:" +msgstr "%s konvertiert zu: %s" #: src/currencydialog.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.2f Shown As: %s" -msgstr "Zeige als: " +msgstr "%.2f Zeige als: %s" #: src/currencydialog.cpp:163 msgid "Currency Name" @@ -1371,7 +1360,7 @@ #: src/currencydialog.cpp:178 msgid "Cents Name" -msgstr "Name für Cents" +msgstr "Name für Rappen" #: src/currencydialog.cpp:182 msgid "Prefix Symbol" @@ -1418,7 +1407,6 @@ msgstr "speichere alle Änderungen" #: src/currencydialog.cpp:238 -#, fuzzy msgid "&Close " msgstr "&schließen" @@ -1427,19 +1415,16 @@ msgstr "alle Änderungen gehen verloren ohne speichern" #: src/currencydialog.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Invalid Conversion Rate" -msgstr "Konvertierung auf Basiszinssatz" +msgstr "Ungültige Umwandlung Rate" #: src/currencydialog.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Currency with same name exists" -msgstr "Eine Kategorie mit diesem Namen existiert bereits" +msgstr "Eine Währung mit diesem Namen existiert bereits" #: src/currencydialog.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Organize Currency: Add Currency" -msgstr "Währungen verwalten" +msgstr "Währungen verwalten: Währung zufügen" #: src/dbwrapper.cpp:65 msgid "When database file opening:" @@ -1482,14 +1467,13 @@ msgid "Date Range" msgstr "Zeitraum" -#: src/filtertransdialog.cpp:291 src/reports/transactions.cpp:233 +#: src/filtertransdialog.cpp:291 src/reports/transactions.cpp:201 msgid "Include Similar" -msgstr "" +msgstr "gleichartige einschliessen" #: src/filtertransdialog.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Include all subcategories for the selected category." -msgstr "Verschieben aller Kategorien von Quell zur Ziel Kategorie" +msgstr "einschliessen aller Unterkategorien der ausgewählten Kategorie" #: src/filtertransdialog.cpp:319 src/mmcheckingpanel.cpp:968 #: src/splitdetailsdialog.cpp:111 src/splittransactionsdialog.cpp:136 @@ -1507,24 +1491,21 @@ # could be Umbuchung too, but used Transfer because it is more applicable #: src/filtertransdialog.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Transfer To" -msgstr "Transfer" +msgstr "verschieben zu" # could be Umbuchung too, but used Transfer because it is more applicable #: src/filtertransdialog.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Transfer From" -msgstr "Transfer" +msgstr "holen von" #: src/filtertransdialog.cpp:338 msgid "Amount Range" msgstr "Betragsspanne:" #: src/filtertransdialog.cpp:406 -#, fuzzy msgid "&Clear " -msgstr "löschen" +msgstr "&löschen" #: src/filtertransdialog.cpp:578 src/reports/htmlbuilder.cpp:289 #, c-format @@ -1558,19 +1539,17 @@ msgstr "Währungskurs online aktualisieren" #: src/maincurrencydialog.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Online Update" -msgstr "Suche nach neuer Version" +msgstr "aktualisieren" #: src/maincurrencydialog.cpp:152 msgid "Show all even the unused currencies" -msgstr "" +msgstr "Alle anzeigen, auch die nicht verwendeten Währungen" #: src/maincurrencydialog.cpp:186 src/payeedialog.cpp:331 #: src/splittransactionsdialog.cpp:161 -#, fuzzy msgid "&Remove " -msgstr "Entfernen" +msgstr "&Entfernen" #: src/maincurrencydialog.cpp:245 msgid "" @@ -1607,9 +1586,8 @@ msgstr "Basiswährung setzen" #: src/maincurrencydialog.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Online Update Currency Rate" -msgstr "Währungskurs &online aktualisieren" +msgstr "Währungskurse aktualisieren" #: src/mmcheckingpanel.cpp:417 src/mmcheckingpanel.cpp:545 msgid "Displayed Bal: " @@ -1628,11 +1606,10 @@ msgstr "Differenz: " #: src/mmcheckingpanel.cpp:490 -#, fuzzy msgid "&New " msgstr "&Neu" -#: src/mmcheckingpanel.cpp:491 src/mmex.cpp:2569 src/transdialog.cpp:151 +#: src/mmcheckingpanel.cpp:491 src/mmex.cpp:2569 src/transdialog.cpp:150 msgid "New Transaction" msgstr "Neue Buchung" @@ -1645,7 +1622,6 @@ msgstr "Alle markierten Buchungen löschen " #: src/mmcheckingpanel.cpp:504 -#, fuzzy msgid "D&uplicate " msgstr "D&uplizieren" @@ -1655,7 +1631,7 @@ #: src/mmcheckingpanel.cpp:512 msgid "&Find " -msgstr "" +msgstr "&suche" #: src/mmcheckingpanel.cpp:514 msgid "Enter any string to find it in the nearest transaction notes" @@ -1702,14 +1678,12 @@ msgstr "&zeige gesplittete Kategorien" #: src/mmcheckingpanel.cpp:1071 -#, fuzzy msgid "Hide Deleted (Void)" -msgstr "Verstecke gewählte Kategorie " +msgstr "Verstecke gelöschte (leere)" #: src/mmcheckingpanel.cpp:1071 -#, fuzzy msgid "Show Deleted (Void)" -msgstr "zu löschen" +msgstr "zeige gelöschte (leere)" #: src/mmcheckingpanel.cpp:1075 msgid "&Delete Transaction" @@ -1794,9 +1768,8 @@ msgstr "Empfängerkonto wählen" #: src/mmex.cpp:85 -#, fuzzy msgid "database file" -msgstr "Datenbank speichern unter..." +msgstr "Datenbank Datei" #: src/mmex.cpp:126 msgid "" @@ -2044,7 +2017,7 @@ #: src/reports/categexp.cpp:337 src/reports/categexp.cpp:401 #: src/reports/mmDateRange.cpp:94 src/reports/payee.h:83 msgid "Last 30 Days" -msgstr "Letzten 30 Tage" +msgstr "letzte 30 Tage" #: src/mmex.cpp:1197 src/mmex.cpp:1284 src/mmex.cpp:1366 src/mmex.cpp:1450 #: src/mmex.cpp:1531 src/mmex.cpp:1610 src/reports/categexp.cpp:279 @@ -2078,7 +2051,6 @@ #: src/mmex.cpp:1562 src/mmex.cpp:1641 src/reports/categexp.cpp:308 #: src/reports/categexp.cpp:373 src/reports/categexp.cpp:436 #: src/reports/mmDateRange.cpp:178 src/reports/payee.h:131 -#, fuzzy msgid "Current Financial Year to Date" msgstr "laufendes Finanzjahr" @@ -2103,9 +2075,8 @@ msgstr "Einnahmen vs Ausgaben" #: src/mmex.cpp:1579 -#, fuzzy msgid "Income vs Expenses - Specific Accounts" -msgstr "Einnahmen vs Ausgaben - laufender Monat" +msgstr "Einnahmen vs Ausgaben - spezifizierte Konti" #: src/mmex.cpp:1657 msgid "Transaction Report" @@ -2151,7 +2122,7 @@ msgid "Do you really want to delete the account?" msgstr "Soll das Konto wirklich gelöscht werden?" -#: src/mmex.cpp:1999 src/mmex.cpp:3747 +#: src/mmex.cpp:1999 src/mmex.cpp:3756 msgid "Confirm Account Deletion" msgstr "Bestätigung der Kontolöschung" @@ -2669,76 +2640,77 @@ msgid "Initial Term Account Activation" msgstr "initiale Term Konto Aktivierung" -#: src/mmex.cpp:3261 +#: src/mmex.cpp:3270 msgid "MMEX Options have been updated." msgstr "MMEX Optionen gespeichert" -#: src/mmex.cpp:3265 +#: src/mmex.cpp:3274 msgid "Recommendation: Shut down and restart MMEX." msgstr "Empfehlung: MMEX beenden und neu starten" -#: src/mmex.cpp:3266 +#: src/mmex.cpp:3275 msgid "This will allow all MMEX option updates to take effect." msgstr "Damit können alle MMEX Option Updates wirksam werden." -#: src/mmex.cpp:3268 src/optionsdialog.h:28 +#: src/mmex.cpp:3277 src/optionsdialog.h:28 msgid "New MMEX Options" msgstr "Neue MMEX Optionen" -#: src/mmex.cpp:3353 src/mmex.cpp:3401 +#: src/mmex.cpp:3362 src/mmex.cpp:3410 msgid "MMEX System Information Check" msgstr "MMEX System Information Prüfung" -#: src/mmex.cpp:3390 -#, fuzzy +#: src/mmex.cpp:3399 msgid "New update available: " -msgstr "Neue Version verfügbar!" +msgstr "Neue Version verfügbar: " -#: src/mmex.cpp:3395 +#: src/mmex.cpp:3404 msgid "You have the latest version installed!" msgstr "Sie haben die neueste Version installiert!" -#: src/mmex.cpp:3400 +#: src/mmex.cpp:3409 msgid "Proceed to website: " msgstr "gehe zu Webseite: " -#: src/mmex.cpp:3687 +#: src/mmex.cpp:3696 msgid "No account available to edit!" msgstr "Kein Konto vorhanden!" -#: src/mmex.cpp:3687 src/mmex.cpp:3699 src/mmex.cpp:3724 src/mmex.cpp:3737 +#: src/mmex.cpp:3696 src/mmex.cpp:3708 src/mmex.cpp:3733 src/mmex.cpp:3746 #: src/import_export/qif_export.cpp:129 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/mmex.cpp:3699 +#: src/mmex.cpp:3708 msgid "Choose Account to Edit" msgstr "Zu bearbeitendes Konto wählen" -#: src/mmex.cpp:3724 +#: src/mmex.cpp:3733 msgid "No account available to delete!" msgstr "Kein Konto vorhanden!" -#: src/mmex.cpp:3737 +#: src/mmex.cpp:3746 msgid "Choose Account to Delete" msgstr "Zu löschendes Konto wählen" -#: src/mmex.cpp:3744 -#, fuzzy, c-format +#: src/mmex.cpp:3753 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" " %s account: %s ?" -msgstr "Soll wirklich gelöscht werden? \n" +msgstr "" +"Soll wirklich gelöscht werden? \n" +"%s Konto: %s ?" -#: src/mmex.cpp:3868 src/payeedialog.cpp:288 +#: src/mmex.cpp:3877 src/payeedialog.cpp:288 msgid "Payee Relocation Completed." msgstr "Zahlungsempfänger Umzug abgeschlossen." -#: src/mmex.cpp:3872 src/payeedialog.cpp:292 +#: src/mmex.cpp:3881 src/payeedialog.cpp:292 msgid "Payee Relocation Result" msgstr "Zahlungsempfänger Umzug Ergebnis" -#: src/mmex.cpp:3968 +#: src/mmex.cpp:3977 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "File %s nicht gefunden" @@ -2759,7 +2731,7 @@ msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Anstehende Buchungen" -#: src/mmhomepagepanel.cpp:179 src/constants.h:141 +#: src/mmhomepagepanel.cpp:179 src/constants.h:128 #: src/model/Model_Billsdeposits.h:91 src/model/Model_Checking.h:79 msgid "Reconciled" msgstr "Überprüft" @@ -3159,7 +3131,7 @@ #: src/optionsdialog.cpp:614 msgid "Create a new backup when MMEX Start" -msgstr "Erstellt ein neues Datensicherung wenn MMEX startet" +msgstr "Erstellen einer neuen Datensicherung, wenn MMEX startet" #: src/optionsdialog.cpp:616 msgid "" @@ -3171,7 +3143,7 @@ #: src/optionsdialog.cpp:620 msgid "Backup database on exit." -msgstr "Datenbank Backup beim beenden." +msgstr "Datenbank Backup beim beenden von MMEX erstellen." #: src/optionsdialog.cpp:622 msgid "" @@ -3184,34 +3156,31 @@ #: src/optionsdialog.cpp:628 msgid "Specify max number of backup files" -msgstr "Geben Sie maximale Anzahl von Backup-Dateien an" +msgstr "Geben Sie die maximale Anzahl von Backup-Dateien ein" #: src/optionsdialog.cpp:631 msgid "Max Files" msgstr "Maximal Dateien" #: src/optionsdialog.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Proxy Settings" -msgstr "Einstellungen löschen" +msgstr "Proxy Einstellungen" #: src/optionsdialog.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Specify the proxy IP address" -msgstr "Benutzername angeben" +msgstr "Proxy IP Adresse eingeben" #: src/optionsdialog.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Specify proxy port number" -msgstr "Nummer" +msgstr "Proxy Port Nummer eingeben" #: src/optionsdialog.cpp:654 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/optionsdialog.cpp:656 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: src/optionsdialog.cpp:671 msgid "Import/Export Settings" @@ -3266,7 +3235,6 @@ msgstr "#" #: src/payeedialog.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Default Category" msgstr "Standard Kategorie:" @@ -3283,14 +3251,12 @@ msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Zahlungsempfänger ein:" #: src/payeedialog.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Modify the name for the payee:" -msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Zahlungsempfänger ein:" +msgstr "Geben Sie den Namen für den Zahlungsempfänger ein:" #: src/payeedialog.cpp:214 src/payeedialog.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Organize Payees: Edit Payee" -msgstr "Empfänger verwalten" +msgstr "Empfänger verwalten: modifizieren" #: src/payeedialog.cpp:242 msgid "Payee in use." @@ -3314,14 +3280,12 @@ msgstr "Empfänger verwalten, lösch Fehler" #: src/payeedialog.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Define Default Category" -msgstr "Standard Kategorie:" +msgstr "Standard Kategorie eingeben" #: src/payeedialog.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Relocate Payee" -msgstr "Verwaltung der Empfänger anzeigen " +msgstr "Verwaltung der Empfänger " #: src/recentfiles.cpp:86 msgid "Empty" @@ -3345,7 +3309,7 @@ #: src/relocatecategorydialog.cpp:104 src/relocatepayeedialog.cpp:117 msgid "to:" -msgstr "Bis: " +msgstr "zu: " #: src/relocatecategorydialog.cpp:184 src/relocatepayeedialog.cpp:149 #: src/import_export/qif_import.cpp:989 @@ -3353,44 +3317,43 @@ msgstr "Bitte bestätigen:" #: src/relocatecategorydialog.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Records found in transactions: %i" -msgstr "Anstehende Buchungen:" +msgstr "gefundene Zeilen in Buchungen: %i" #: src/relocatecategorydialog.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Records found in split transactions: %i" -msgstr "Anischt der doppelten Buchungen" +msgstr "gefundene Zeile in gespliteten Buchungen: %i" #: src/relocatecategorydialog.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Records found in repeating transactions: %i" -msgstr "Wiederkehrende Buchungen" +msgstr "gefundene Zeilen in wiederkehrenden Buchungen: %i" #: src/relocatecategorydialog.cpp:189 #, c-format msgid "Records found in repeating split transactions: %i" -msgstr "" +msgstr "Zeilen in sich wiederholenden Split-Transaktionen gefunden: %i" #: src/relocatecategorydialog.cpp:190 #, c-format msgid "Records found as Default Payee Category: %i" -msgstr "" +msgstr "Zeilen in Standard-Zahlungsempfänger Kategorie gefunden : %i" #: src/relocatecategorydialog.cpp:191 #, c-format msgid "Records found in budget: %i" -msgstr "" +msgstr "Zeilen im Budget gefunden: %i" #: src/relocatecategorydialog.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Changing all categories of: \n" "%s to category: %s" msgstr "" -"Ändern aller Zahlungsempfänger von: %s \n" -"\n" -" zu Empfänger %s" +"Ändern aller Kategorien von: \n" +"%s zu Kategorie: %s" #: src/relocatecategorydialog.cpp:195 msgid "Category Relocation Confirmation" @@ -3441,9 +3404,8 @@ msgstr "Kategorie Details teilen" #: src/splittransactionsdialog.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Invalid Total Amount" -msgstr "Falscher Empfängerbetrag eingegeben" +msgstr "Falscher Gesamtbetrag" #: src/stockdialog.cpp:109 msgid "Stock Investment Details" @@ -3587,11 +3549,11 @@ #: src/stockspanel.cpp:401 msgid "&Move" -msgstr "&schiebe" +msgstr "&verschiebe" #: src/stockspanel.cpp:402 msgid "Move selected transaction to another account" -msgstr "schiebe selektierte Buchung in einen anderes Konto" +msgstr "verschiebe selektierte Buchung in einen anderes Konto" #: src/stockspanel.cpp:494 #, c-format @@ -3639,43 +3601,41 @@ #: src/stockspanel.cpp:666 #, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "%s auf %s" +msgstr "%s am %s" #: src/stockspanel.cpp:729 msgid "Symbol: " msgstr "Kürzel" -#: src/transdialog.cpp:149 +#: src/transdialog.cpp:148 msgid "Edit Transaction" msgstr "Buchung bearbeiten" -#: src/transdialog.cpp:231 +#: src/transdialog.cpp:232 msgid "Specify to whom the transaction is going to" msgstr "Wohin soll die Buchung ausgeführt werden" -#: src/transdialog.cpp:240 +#: src/transdialog.cpp:241 msgid "Specify account for the transaction" msgstr "Betrag für diese Buchung" -#: src/transdialog.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/transdialog.cpp:275 msgid "Specify which account the transfer is coming from" msgstr "Konto wählen, von welchem die Buchung erfolgt" -#: src/transdialog.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/transdialog.cpp:291 msgid "Specify categories for this transaction" -msgstr "Kategorie für diese Buchung" +msgstr "Kategorie für diese Buchung wählen" -#: src/transdialog.cpp:299 +#: src/transdialog.cpp:301 msgid "Specify the category for this transaction" msgstr "Kategorie für diese Buchung" -#: src/transdialog.cpp:483 +#: src/transdialog.cpp:495 msgid "Populate Transaction #" msgstr "Buchung einpflegen #" -#: src/transdialog.cpp:640 +#: src/transdialog.cpp:661 #, c-format msgid "" "Do you want to add new payee: \n" @@ -3684,7 +3644,7 @@ "Wollen Sie einen neuen Empfänger hinzufügen: \n" "%s?" -#: src/transdialog.cpp:641 +#: src/transdialog.cpp:662 msgid "Confirm to add new payee" msgstr "Bestätige Eingabe neuer Empfänger" @@ -3694,6 +3654,8 @@ "Directory of language files does not exist:\n" "%s" msgstr "" +"Verzeichnis der Sprachfiles nicht gefunden:\n" +"%s" #: src/util.cpp:139 #, c-format @@ -3823,19 +3785,17 @@ #: src/import_export/qif_export.cpp:385 src/import_export/qif_import.cpp:285 #: src/import_export/qif_import.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" #: src/import_export/qif_export.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Exporting" -msgstr "&Exportieren" +msgstr "Exportieren" #: src/import_export/qif_export.cpp:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting transaction %i" -msgstr "Anstehende Buchungen" +msgstr "exportiere Buchung %i" #: src/import_export/qif_export.cpp:456 #, c-format @@ -3853,14 +3813,13 @@ msgstr "fehlendes Konto" #: src/import_export/qif_import.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Scanning" -msgstr "Warnung" +msgstr "Scannen" #: src/import_export/qif_import.cpp:291 #, c-format msgid "Reading line %i of %i" -msgstr "" +msgstr "lese Zeile %i von %i" #: src/import_export/qif_import.cpp:329 src/import_export/qif_import.cpp:420 #: src/import_export/qif_import.cpp:656 @@ -3868,7 +3827,7 @@ #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:626 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:649 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line: %i" msgstr "Zeile %i" @@ -3881,9 +3840,9 @@ msgstr "Kann QIF-Kontentypen nicht verarbeiten" #: src/import_export/qif_import.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line: %i invalid amount, skipping." -msgstr " Zeile: %ld ungültiger Betrag wird übersprungen." +msgstr " Zeile: %i ungültiger Betrag wird übersprungen." # could be Umbuchung too, but used Transfer because it is more applicable #: src/import_export/qif_import.cpp:475 src/model/Model_Billsdeposits.h:82 @@ -3916,18 +3875,18 @@ msgstr "Betrag fehlt" #: src/import_export/qif_import.cpp:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added payee: %s" -msgstr "zugefügte Kategorie: %s" +msgstr "zugefügter Zahlungsempfänger: %s" #: src/import_export/qif_import.cpp:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of transactions read from QIF file: %i" -msgstr "Anzahl Buchungen exportiert: %ld" +msgstr "Anzahl Buchungen gelesen vom QIF File %i" #: src/import_export/qif_import.cpp:769 src/import_export/qif_import.cpp:823 msgid "Press OK Button to continue" -msgstr "" +msgstr "OK anklicken zum weiterfahren" #: src/import_export/qif_import.cpp:782 msgid "Choose QIF data file to Import" @@ -3943,25 +3902,24 @@ #: src/import_export/qif_import.cpp:800 msgid "Reading data from file" -msgstr "" +msgstr "lese Daten von Datei" #: src/import_export/qif_import.cpp:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %i " msgstr "Zeile %i" #: src/import_export/qif_import.cpp:817 msgid "Checking of QIF file started. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "prüfe QIF Datei gestartet, bitte warten..." #: src/import_export/qif_import.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Checking of QIF file finished successfully" -msgstr "Import fertig beendet" +msgstr "überprüfen vom QIF File fertig beendet" #: src/import_export/qif_import.cpp:825 msgid "Checking of QIF file failed" -msgstr "" +msgstr "prüfe auf QIF Datei Fehler" #: src/import_export/qif_import.cpp:849 #, c-format @@ -3969,7 +3927,6 @@ msgstr "Zeile %i" #: src/import_export/qif_import.cpp:925 -#, fuzzy msgid "There are no accounts available for import to" msgstr "Kein Konto vorhanden zum importieren!" @@ -3978,38 +3935,35 @@ msgstr "In welches Konto importieren:" #: src/import_export/qif_import.cpp:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total number of lines: %i" -msgstr "Total Linien : %d" +msgstr "Total Linien : %i" #: src/import_export/qif_import.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Do you want to scan all transaction ?" -msgstr "Sollen wirklich alle sichtbaren Buchungen gelöscht werden?" +msgstr "Sollen alle Buchungen durchsucht werden?" #: src/import_export/qif_import.cpp:988 msgid "All missing account, payees and categories will be created." msgstr "" +"Alle fehlenden Konto, Zahlungsempfänger und Kategorien werden erstellt." #: src/import_export/qif_import.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Do you want to import all transaction ?" -msgstr "Sollen wirklich alle sichtbaren Buchungen gelöscht werden?" +msgstr "Sollen alle Buchungen importiert werden?" #: src/import_export/qif_import.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Confirm Import" msgstr "QIF-Import bestätigen" #: src/import_export/qif_import.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Importiere von CSV" +msgstr "Importiere" #: src/import_export/qif_import.cpp:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing transaction %i of %i" -msgstr "Verschieben von Buchungen" +msgstr "Importiere Buchungen %i bis %i" #: src/import_export/qif_import.cpp:1032 msgid "Import finished successfully" @@ -4021,7 +3975,7 @@ msgstr "Importierte Buchungen durch Benutzer verworfen!" #: src/import_export/qif_import.cpp:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added account: %s" msgstr "Konto zugefügt '%s'" @@ -4130,13 +4084,13 @@ msgstr " Buchungen importiert von CSV:" #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Transactions imported from CSV\n" "to account %s : %i" msgstr "" " Buchungen importiert von CSV\n" -"ins Konto" +"ins Konto %s : %i" #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:625 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:627 @@ -4153,19 +4107,19 @@ #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:684 #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line : %i imported OK." -msgstr " korrekt importiert." +msgstr "Linie : %i korrekt importiert." #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Lines : %i" -msgstr "Total Linien : %d" +msgstr "Total Linien : %i" #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Imported : %ld" -msgstr "Total Importiert : %d" +msgstr "Total Importiert : %ld" #: src/import_export/univcsvdialog.cpp:694 #, c-format @@ -4223,32 +4177,26 @@ msgstr "<br> (Erwartete Einnahmen - Aktuelle Einnahmen) " #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Estimated Income:" msgstr "Erwartete Einnahmen: " #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Actual Income:" msgstr "Aktuelle Einnahmen: " #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Difference Income:" msgstr "Einnahmen Differenz: " #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Estimated Expenses:" msgstr "Erwartete Ausgaben: " #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Actual Expenses:" msgstr "Aktuelle Ausgaben: " #: src/reports/budgetcategorysummary.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Difference Expenses:" msgstr "Ausgaben Differenz: " @@ -4298,7 +4246,6 @@ msgstr "Kategorie Total: " #: src/reports/categexp.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Subcategories" msgstr "Unterkategorie:" @@ -4365,7 +4312,7 @@ #: src/reports/htmlbuilder.cpp:295 src/reports/mmDateRange.cpp:203 msgid "Over Time" -msgstr "über der Zeit" +msgstr "über die ganze Zeit" #: src/reports/html_widget_stocks.cpp:75 src/reports/summary.cpp:174 msgid "Stocks Total:" @@ -4436,52 +4383,52 @@ msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" -#: src/reports/transactions.cpp:89 +#: src/reports/transactions.cpp:86 msgid "Transaction List " msgstr "Buchungsliste" -#: src/reports/transactions.cpp:93 +#: src/reports/transactions.cpp:90 #, c-format msgid "Transaction List for Account: %s" msgstr "Buchungsliste für Konto: %s" -#: src/reports/transactions.cpp:210 +#: src/reports/transactions.cpp:178 msgid "Total Amount: " msgstr "Gesamtbetrag: " -#: src/reports/transactions.cpp:219 +#: src/reports/transactions.cpp:187 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/reports/transactions.cpp:223 +#: src/reports/transactions.cpp:191 msgid "Date Range:" msgstr "Zeitraum:" -#: src/reports/transactions.cpp:227 +#: src/reports/transactions.cpp:195 msgid "Payee:" msgstr "Empfänger:" -#: src/reports/transactions.cpp:232 +#: src/reports/transactions.cpp:200 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" -#: src/reports/transactions.cpp:238 +#: src/reports/transactions.cpp:206 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/reports/transactions.cpp:244 +#: src/reports/transactions.cpp:212 msgid "Amount Range:" msgstr "Betragsspanne:" -#: src/reports/transactions.cpp:247 +#: src/reports/transactions.cpp:215 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" -#: src/reports/transactions.cpp:250 +#: src/reports/transactions.cpp:218 msgid "Notes:" msgstr "Bemerkungen:" -#: src/reports/transactions.cpp:255 +#: src/reports/transactions.cpp:223 msgid "Filtering Details: " msgstr "Filterung Details: " @@ -4501,130 +4448,130 @@ msgid "Budget Year Entry" msgstr "Jahresbudget-Eintrag" -#: src/constants.h:64 src/mmcheckingpanel.h:192 +#: src/constants.h:51 src/mmcheckingpanel.h:192 msgid "View All Transactions" msgstr "Alle Buchungen ansehen" -#: src/constants.h:65 +#: src/constants.h:52 msgid "View Reconciled" msgstr "Zeige Geprüfte" -#: src/constants.h:66 +#: src/constants.h:53 msgid "View Not-Reconciled" msgstr "Zeige nichtgeprüfte" -#: src/constants.h:67 +#: src/constants.h:54 msgid "View UnReconciled" msgstr "Zeige Ungeprüfte" -#: src/constants.h:68 +#: src/constants.h:55 msgid "View Void" msgstr "Zeige leere" -#: src/constants.h:69 +#: src/constants.h:56 msgid "View Flagged" msgstr "Zeige markierte" -#: src/constants.h:70 +#: src/constants.h:57 msgid "View Duplicates" msgstr "Zeige Doppelte" -#: src/constants.h:71 src/mmcheckingpanel.h:193 +#: src/constants.h:58 src/mmcheckingpanel.h:193 msgid "View Today" msgstr "Zeige heutige" -#: src/constants.h:72 src/mmcheckingpanel.h:194 +#: src/constants.h:59 src/mmcheckingpanel.h:194 msgid "View Current Month" msgstr "Zeige Aktuellen Monat" -#: src/constants.h:73 src/mmcheckingpanel.h:195 +#: src/constants.h:60 src/mmcheckingpanel.h:195 msgid "View Last 30 days" msgstr "Zeige 30 Tage" -#: src/constants.h:74 src/mmcheckingpanel.h:196 +#: src/constants.h:61 src/mmcheckingpanel.h:196 msgid "View Last 90 days" msgstr "Zeige 90 Tage" -#: src/constants.h:75 src/mmcheckingpanel.h:197 +#: src/constants.h:62 src/mmcheckingpanel.h:197 msgid "View Last Month" msgstr "Zeige Letzten Monat" -#: src/constants.h:76 src/mmcheckingpanel.h:198 +#: src/constants.h:63 src/mmcheckingpanel.h:198 msgid "View Last 3 Months" msgstr "Zeige letzte 3 Monate" -#: src/constants.h:77 src/mmcheckingpanel.h:199 +#: src/constants.h:64 src/mmcheckingpanel.h:199 msgid "View Last 12 Months" msgstr "Zeige letzte 12 Monate" -#: src/constants.h:78 src/mmcheckingpanel.h:200 +#: src/constants.h:65 src/mmcheckingpanel.h:200 msgid "View Current Year" msgstr "Zeige laufendes Jahr" -#: src/constants.h:113 +#: src/constants.h:100 msgid "Four Months" msgstr "Vier Monate" -#: src/constants.h:114 +#: src/constants.h:101 msgid "Four Weeks" msgstr "Vier Wochen" -#: src/constants.h:116 +#: src/constants.h:103 #, c-format msgid "In %s Days" msgstr "in %s Tagen" -#: src/constants.h:117 +#: src/constants.h:104 #, c-format msgid "In %s Months" msgstr "in %s Monaten" -#: src/constants.h:118 +#: src/constants.h:105 #, c-format msgid "Every %s Days" msgstr "alle %s Tage" -#: src/constants.h:119 +#: src/constants.h:106 #, c-format msgid "Every %s Months" msgstr "alle %s Monate" -#: src/constants.h:120 +#: src/constants.h:107 msgid "Monthly (last day)" msgstr "Monatlich (letzter Tag)" -#: src/constants.h:121 +#: src/constants.h:108 msgid "Monthly (last business day)" msgstr "Monatlich (letzter Arbeitstag)" -#: src/constants.h:142 src/model/Model_Billsdeposits.h:92 +#: src/constants.h:129 src/model/Model_Billsdeposits.h:92 #: src/model/Model_Checking.h:80 msgid "Void" msgstr "Ungültig" -#: src/constants.h:143 src/model/Model_Billsdeposits.h:93 +#: src/constants.h:130 src/model/Model_Billsdeposits.h:93 #: src/model/Model_Checking.h:81 msgid "Follow up" msgstr "Beobachten" -#: src/constants.h:144 src/model/Model_Billsdeposits.h:94 +#: src/constants.h:131 src/model/Model_Billsdeposits.h:94 #: src/model/Model_Checking.h:82 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: src/constants.h:145 +#: src/constants.h:132 msgid "Un-Reconciled" msgstr "nicht überprüft" -#: src/constants.h:146 +#: src/constants.h:133 msgid "All Except Reconciled" msgstr "Alle anzeigen, ausser überprüfte Buchungen" -#: src/constants.h:151 +#: src/constants.h:138 msgid "Recommendation: Always backup your .mmb database file regularly." msgstr "Empfehlung: Sichern Sie Ihre mmb-Datenbank-Datei regelmäßig." -#: src/constants.h:152 +#: src/constants.h:139 msgid "" "Recommendation: If upgrading to a new version of MMEX, make sure you backup " "your .mmb database file before doing so." @@ -4632,7 +4579,7 @@ "Empfehlung: Wenn Sie ein Upgrade auf eine neue Version von MMEX machen, " "erstellen Sie vorher ein Backup Ihrer Datenbank (mmb-Datei)." -#: src/constants.h:153 +#: src/constants.h:140 msgid "" "Recommendation: Use copy (Ctrl+С) and paste (Ctrl+V) for frequently used " "transactions." @@ -4640,12 +4587,12 @@ "Empfehlung: Verwenden Sie Kopieren (Strg + С) und Einfügen (Strg + V) für " "häufig verwendete Buchungen." -#: src/constants.h:154 +#: src/constants.h:141 msgid "Tip: Remember to make backups of your .mmb." msgstr "" "Tipp: Vergessen Sie nicht ein Backups Ihrer Datenbank (.mmb) zu machen." -#: src/constants.h:155 +#: src/constants.h:142 msgid "" "Tip: The .mmb file is not encrypted. That means anyone else having the " "proper know how can actually open the file and read the contents. So make " @@ -4656,7 +4603,7 @@ "anderes mit der richtigen Know-how die Datei öffnen und dem Inhalt lesen " "kann. Sensible Daten sollten zu ihrem Schutz verschlüsselt werden." -#: src/constants.h:156 +#: src/constants.h:143 msgid "" "Tip: To mark a transaction as reconciled, just select the transaction and " "hit the 'r' or 'R' key. To mark a transaction as unreconciled, just select " @@ -4666,7 +4613,7 @@ "die 'r' oder 'R'. Um die Markierung zu löschen, wählen Sie die Buchung und " "drücken Sie die 'u' oder 'U' Taste." -#: src/constants.h:157 +#: src/constants.h:144 msgid "" "Tip: To mark a transaction as requiring followup, just select the " "transaction and hit the 'f' or 'F' key." @@ -4674,7 +4621,7 @@ "Tipp: Um eine Buchung \"erfordert Nachtrag\" zu markieren, wählen Sie " "einfach die Buchung und drücken Sie die \"f\" oder \"F\"-Taste." -#: src/constants.h:158 +#: src/constants.h:145 msgid "" "Tip: MMEX supports printing of all reports that can be viewed. The print " "options are available under the menu, File->Print." @@ -4682,7 +4629,7 @@ "Tipp: MMEX unterstützt das Drucken aller Berichte, die angezeigt werden " "können. Die Druckoptionen sind unter dem Menü Datei-> Drucken." -#: src/constants.h:159 +#: src/constants.h:146 msgid "" "Tip: You can modify some runtime behavior of MMEX by changing the options in " "the Options Dialog. " @@ -4690,7 +4637,7 @@ "Tipp: Sie können das Laufzeitverhalten von MMEX beinflussen, indem Sie die " "Optionen im Optionen-Dialog ändern." -#: src/constants.h:160 +#: src/constants.h:147 msgid "" "Tip: To print a statement with transactions from any arbitary set of " "criteria, use the transaction filter to select the transactions you want and " @@ -4699,7 +4646,7 @@ "Tipp: Um Buchungen von jeder beliebigen Auswahl von Kriterien zu drucken, " "verwenden Sie den Buchungsfilter." -#: src/constants.h:161 +#: src/constants.h:148 msgid "" "Tip: Set exchange rate for currencies in case if you have accounts with " "different currencies." @@ -4707,7 +4654,7 @@ "Tipp: Verwenden Sie Wechselkurse für Währungen, im Fall, wenn Sie Konten mit " "unterschiedlichen Währungen zu haben." -#: src/constants.h:163 +#: src/constants.h:150 msgid "" "Organize Categories Dialog Tip: Pressing the h key will cycle through all " "categories starting with the letter h" @@ -4715,7 +4662,7 @@ "Organisieren Kategorien Dialog Tipp: Durch Drücken der Taste h werden alle " "Kategorien beginnend mit dem Buchstaben h angzeigt" -#: src/constants.h:164 +#: src/constants.h:151 msgid "" "Organize Categories Dialog Tip: Pressing 2 key combination will cycle " "through all categories starting with that key combination. Example: Pressing " @@ -4726,7 +4673,7 @@ "beginnen, angezeigt.Beispiel: bei Eingabe von „ho“ werden angezeigt: " "Homeneeds, Home, House Tax, etc..." -#: src/constants.h:165 +#: src/constants.h:152 msgid "" "Organize Payees Dialog Tip: Using the * key as a wildcard when using the " "filter. Example: *c shows Chemist and Doctor, *c*m shows Chemist only." @@ -4735,7 +4682,7 @@ "Verwendung des Filters. Beispiel: *c zeigt Chemiker und Koch,*c*m zeigt nur " "Chemiker." -#: src/constants.h:167 +#: src/constants.h:154 #, c-format msgid "" "Tip to get out of debt: Pay yourself 10% first. Put this into an account " @@ -4748,30 +4695,30 @@ "have to drive to the bank), so you will only tap it consciously and for " "major expenses." -#: src/constants.h:168 +#: src/constants.h:155 msgid "Tip to get out of debt: Establish an emergency fund." msgstr "Tipp, um aus den Schulden zu kommen: einen Notfonds einrichten." -#: src/constants.h:169 +#: src/constants.h:156 msgid "Tip to get out of debt: Stop acquiring new debt." msgstr "Tipp: um aus der Schulden zu kommen: machen Sie keine neuen Schulden." -#: src/constants.h:170 +#: src/constants.h:157 msgid "Tip to get out of debt: Create a realistic budget for your expenses." msgstr "" "Tipp: um aus der Schulden zu kommen: erstellen Sie ein realistisches Budget " "für Ihre Ausgaben." -#: src/constants.h:171 +#: src/constants.h:158 msgid "Tip to get out of debt: Spend less than you earn." msgstr "" "Tipp: um aus der Schulden zu kommen: geben Sie weniger aus als Sie verdienen." -#: src/constants.h:172 +#: src/constants.h:159 msgid "Tip to get out of debt: Pay more than the minimum." msgstr "Tipp: um aus der Schulden zu kommen: Zahle mehr als das Minimum." -#: src/constants.h:173 +#: src/constants.h:160 msgid "" "Before going to a shop and buy something: take the time making a list of " "what you really need. In the shop buy what is in your list." @@ -4780,127 +4727,127 @@ "wirklich brauchen. Im Laden kaufen kaufen Sie nur, was ist in Ihrer Liste " "steht." -#: src/constants.h:178 +#: src/constants.h:165 msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/constants.h:178 +#: src/constants.h:165 msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/constants.h:178 +#: src/constants.h:165 msgid "March" msgstr "März" -#: src/constants.h:179 +#: src/constants.h:166 msgid "April" msgstr "April" -#: src/constants.h:179 +#: src/constants.h:166 msgid "May " msgstr "Mai" -#: src/constants.h:179 +#: src/constants.h:166 msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/constants.h:180 +#: src/constants.h:167 msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/constants.h:180 +#: src/constants.h:167 msgid "August" msgstr "August" -#: src/constants.h:180 +#: src/constants.h:167 msgid "September" msgstr "September" -#: src/constants.h:181 +#: src/constants.h:168 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/constants.h:181 +#: src/constants.h:168 msgid "November" msgstr "November" -#: src/constants.h:181 +#: src/constants.h:168 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: src/constants.h:186 +#: src/constants.h:173 msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/constants.h:186 +#: src/constants.h:173 msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/constants.h:186 +#: src/constants.h:173 msgid "Mar" msgstr "Mrz" -#: src/constants.h:187 +#: src/constants.h:174 msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/constants.h:187 +#: src/constants.h:174 msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/constants.h:187 +#: src/constants.h:174 msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/constants.h:188 +#: src/constants.h:175 msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/constants.h:188 +#: src/constants.h:175 msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/constants.h:188 +#: src/constants.h:175 msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/constants.h:189 +#: src/constants.h:176 msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/constants.h:189 +#: src/constants.h:176 msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/constants.h:189 +#: src/constants.h:176 msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/constants.h:194 +#: src/constants.h:181 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: src/constants.h:194 +#: src/constants.h:181 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: src/constants.h:194 +#: src/constants.h:181 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: src/constants.h:195 +#: src/constants.h:182 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: src/constants.h:195 +#: src/constants.h:182 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: src/constants.h:195 +#: src/constants.h:182 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: src/constants.h:196 +#: src/constants.h:183 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" Modified: trunk/po/german.po =================================================================== --- trunk/po/german.po 2013-12-24 14:27:20 UTC (rev 5718) +++ trunk/po/german.po 2013-12-24 16:50:51 UTC (rev 5719) @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Money Manager Ex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 17:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 17:26+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 20:49+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 20:49+0400\n" "Last-Translator: Nikolay <vo...@ma...>\n" "Language-Team: TheZeal Software\n" "Language: de\n" @@ -17,144 +17,148 @@ "X-Poedit-KeywordsList: wxTRANSLATE;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: src\n" -#: src/aboutdialog.cpp:44 src/aboutdialog.cpp:175 +#: src/aboutdialog.cpp:43 src/aboutdialog.cpp:174 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/aboutdialog.cpp:86 src/mmex.cpp:2375 +#: src/aboutdialog.cpp:85 src/mmex.cpp:2540 msgid "Visit us on Facebook" msgstr "besuchen Sie uns auf Facebook" -#: src/aboutdialog.cpp:89 src/mmex.cpp:2359 +#: src/aboutdialog.cpp:88 src/mmex.cpp:2524 msgid "Visit MMEX Forum" msgstr "besuchen Sie das MMEX Forum" -#: src/aboutdialog.cpp:93 +#: src/aboutdialog.cpp:92 msgid "Visit MMEX Twitter" msgstr "besuchen Sie MMEX Twitter" -#: src/aboutdialog.cpp:96 +#: src/aboutdialog.cpp:95 msgid "wiki page" -msgstr "" +msgstr "Wiki Seite" -#: src/aboutdialog.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/aboutdialog.cpp:98 msgid "Bug reports" -msgstr "Berichte" +msgstr "Fehler Berichte" -#: src/aboutdialog.cpp:103 +#: src/aboutdialog.cpp:102 msgid "Donate" msgstr "Spenden" -#: src/aboutdialog.cpp:180 +#: src/aboutdialog.cpp:179 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" -#: src/aboutdialog.cpp:185 +#: src/aboutdialog.cpp:184 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: src/aboutdialog.cpp:190 +#: src/aboutdialog.cpp:189 msgid "Artwork" -msgstr "Kunstwerk" +msgstr "Künstlerisches" -#: src/aboutdialog.cpp:195 +#: src/aboutdialog.cpp:194 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsoren" -#: src... [truncated message content] |