Home
Please refer the open issue #79 on GitHub https://github.com/eneam/mboxviewer/issues/79#issuecomment-3540220889
Email message timestamp is off by 12 hours
Please note that when text is too long, you can always move cursor on top of the truncated text to see the full text.
I released v1.0.3.50 of MBox Viewer to support Japanese language and to enable users to increase font size. The font size change affects dialogs, menus, mail file tree and mail summary. The font size of windows and Message Box are not affected. The font size of main menu bar is limited to 11pt. I hope you find time to evaluate this latest release and provide feedback.
I basically finished support for Font Size configuration, phase 1. Current solution lacks ability to increase Menu's font size which is important for Japanese language as you mentioned. This is due to lack of API support. I will investigate how to control Font Size of Menus in the next release. Custom complicated solution is required. If possible, I would like to integrate Japanese Translation files into this next release. You made great progress to create the translation file but some non trivial...
I used below excellent tool to patch exe file but it doesn't seem to help to increase font size. https://www.softpedia.com/get/Programming/File-Editors/XVI32.shtml http://www.chmaas.handshake.de/delphi/freeware/xvi32/xvi32.htm
Font size can be changed globally under Settings -> Easy of Access, but all applications are affected. Ability to change font size per application could work, could be acceptable.
In order to control font size in Dialog, I made the change to create dialogs from template. This automatically resize the dialog layout. Resizing works but is not optimal, creates dialogs larger, less than optimal. Resizing Menus remains is not as straightforward as resizing dialogs.
I am in process of updating the code to increase font size. It looks like I will be partially successful only. I am able to control font size in dialog I create. I am using few MFC dialog class which I am not able to control. I had to touch all Dialogs unfortunately. Standard Menu lacks controls to increase the font size and requires custom draw which is complicated. I should be able to control font size in Mbox Tree, Mail Summary and Browser. Note: If text doesn't fit you should be able to see the...
I tried building it in Visual Studio in a Japanese environment, but TextUtilities.cpp could not be loaded correctly. /(^o^)\ This is because the Western Windows 1252 character code cannot be handled in a Japanese environment. Small fonts are the worst, but you can fix it by rewriting the executable binary as follows: 08 00 4D 00 53 00 20 00 53 00 68 00 65 00 6C 00 6C 00 -> 0A 00 4D 00 53 00 20 00 53 00 68 00 65 00 6C 00 6C 00 Change "8 MS Shell" to "10 MS Shell".
Sorry for the delay! I checked the translation and corrected the brackets. There are some places where the translated strings are too long to be displayed, but this is probably not a problem.
I have investigated how to dynamically increase font size in MBox Viewer. MBox Viewer is built on top of legacy MD GUI framework in some cases it is quite challenging to control font size. I did prototype changes to control font size in following cases: Dialog font. It can be done but native support for controlling font size of dialog title is not supported natively. All dialogs have to be touched in order to support dynamic increase of font size. Dynamic control of font size works for Mail Tree,...
You pointed and remained me about the font size issues for some languages, in particular Japanese and Chinese. It will be challenging to increase the font size dynamically, I will investigate what is possible. Standard Microsoft approach is to have separate per language resource file and DLL. This avoids font size issues and some translation issues but would require non trivial changes to MBox Viewer code. The solution I decided to employ works fairly well for western languages but has limitations....
It's still in progress, but this is the language file where I have confirmed the Japanese translation up to line 1578. I will finish the rest by tonight or tomorrow. By the way, the font size for MS Shell Dlg is 8pt in an English environment, but in a Japanese environment, the text will be small unless it is set to 10.5pt (attached image). Just wanted to let you know for now.
Let me know if you need more information about translation files. If you create and verify Japanese translation file I will be happy to integrate your file into the next release and acknowledge your contribution when user select Japanese language.
Hi, I took liberty and created Japanese translation file using Google Translation service. Translated English to Japanese file had number of issues which I had to fix manually without understanding of implications. For example, in most cases of multiple line text, the ending " character was missing. I noticed that possibly the " character was replaced by 「 character. Anyway, I attached the translation file you can try. Let me know quality of the translation to Japanese. I suspect it will need manual...
There are large number (771) of English text to translate. I suppose most important entries or labels visible to users are Menu and Dialog labels. Other are informational, warning, errors, etc. Unfortunately labels are not grouped as I described. I created translation file in multiple steps. Possible the best way to translate such a large number of entries is to use translation service. I used Google Translation service. Google translations are not domain specific so they are not perfect and require...
Thank you for your reply. I made a mistake and didn't look at the language files properly. All the language files had key English strings. I'll translate them and prepare a Japanese language file and try to see if it displays.
Typo in step 3. Should say "from English" not "from German" Translate a few entries from English to Japenese
Hi, Right now it may not be most user friendly way to create new language file. The published language translation files contain both English and target language text. During development I use pure English version file to translate to target language file and use internal option to merge English and target language files. I didn't publish on how to merge language files using options provided by MBox Viewer. I lam afraid the merge option is supported in the debug version of the MBox Viewer only. Merging...
hi, I want to create a Japanese language file, but I can't find the original English file. Where is it? Or do I need to create it from a resource file? (I could translate from German or French if I tried, but I think translating from English would be more accurate.)
I have reviewed tickets you created on github, none applies to this ticket. Did you have opportunity to reboot your laptop and retest MBox Viewer? Do you have same/similar environment as before? I mean do you run MBox Viewer on the local drive or network drive? Local drive and installed in program file
I released v1.0.3.48 to resolve minor issues. I hope you find time to try this new release to see if you observe the same issue as with v1.0.3.47. I am interested to try to resolve the problem you reported. If you are experiencing the issue, it is likely other users may observe the same problem. The challenge is to be able to recreate the issue in my environment. Hope you can reboot the laptop first before retesting. Some time ago I added link to your page under Wiki tab. Hope you are not forced...
I am not sure how to recreate the case you are experiencing. If you don't mind I would suggest the following steps to see if that helps: Reboot your laptop to see if that helps. If 1. doesn't help, try older version of MBox Viewer or, I will be releasing new version in a couple of days. Let you know when the new version is available to try.
That is quite strange. You just started MBox Viewer, allow to complete startup and then selected folder with the mbox mail file. Are all your actions slow now such as right click on selected mail and Print to PDF action for example? It reminds me of possibly similar issue which I observed long time ago and didn't see lately. I believe I made small code change trying to resolve the issue but I have to admit I didn't fully understand the issue. MBox Viewer is implemented on top of MFC framework. MFC...
Yes could be. Confused with something about emailing a ticket, but in the end I just added it. Delete the duplicate On Wed, 5 Mar 2025 at 13:24, zbigm zbigm@users.sourceforge.net wrote: Hi Jonathan, This looks like duplicate ticket? Speed to the program https://sourceforge.net/p/mbox-viewer/discussion/516066/thread/ddfb1bee2e/?limit=25#3141 Sent from sourceforge.net because you indicated interest in https://sourceforge.net/p/mbox-viewer/discussion/516066/ To unsubscribe from further messages, please...
Did MBox Viewer finished parsing mbox with 84 emails and open the first email? Yes... eventually. What do you mean by crashing? Did crash resulted in the core dump? Windows reported that the program was "not responding" I assume you did or do have older version installed. Did you try to parse the same mbox using the older version of MBox Viewer? No, made sure I downloaded the latest version Do you have same/similar environment as before? I mean do you run MBox Viewer on the local drive or network...
Yes this could be. Can you delete one or other please
Hi Jonathan, This looks like duplicate ticket?
Hi Jonathan, Thanks for raising potential issue. I don't see similar issue in my environment but my environment is not "virgin" and it is always possible I missed something. Also, lately I made large number of changes to the source code to support multiple languages. Appreciate if you can comment on a couple of questions regarding your test. Did MBox Viewer finished parsing mbox with 84 emails and open the first email? What do you mean by crashing? Did crash resulted in the core dump? I assume you...
I have always been a fan of the opensource viewer. Had to use the tool to view 84 exported emails from Gmail. Sorry, but it took over 5 minutes to process the 84 emails and kept crashing! The program has become very slow and unresponsive and needs to be speeded up dramatically please Cheers Jonathan
Have always been a fan of the mbox viewer. But tried this latest version and my results are: Took over 5 minutes to index and read an mbox file containing 84 emails with no attachments Was very unresponsive Tried both 64 and 32 bit versions Sorry to say but the performance is not usable at those speeds - especially as it could be processing a file with 100's if not 1000's of emails. What can be done?
First, the program is fantastic! Much better than the paid options I have looked at. What would work better for me is to have other color options for the highlight option. Such as yellow. In any case, so glad I discovered the program!
Home
Home
I released v1.0.3.46 of MBox Viewer to support file based configuration in addition to Windows Registry. Please review and provide feedback. Thank you # # MBox Viewer supports Windows Registry based configuration and the file based configuration. # By default, Windows Registry is used to store configuration data. # During startup, the MBox Viewer will check whether the MBoxViewer.config file exists and writeable in: # # 1) the Config subfolder under the MBox Viewer software installation folder or...