From: <er...@us...> - 2008-10-31 00:06:42
|
Revision: 766 http://lostirc.svn.sourceforge.net/lostirc/?rev=766&view=rev Author: error3 Date: 2008-10-31 00:06:39 +0000 (Fri, 31 Oct 2008) Log Message: ----------- Adding es language, thanks to Pablo Carmona A. (pc...@us...) Modified Paths: -------------- trunk/lostirc/po/LINGUAS Added Paths: ----------- trunk/lostirc/po/es.po Modified: trunk/lostirc/po/LINGUAS =================================================================== --- trunk/lostirc/po/LINGUAS 2008-08-18 17:13:46 UTC (rev 765) +++ trunk/lostirc/po/LINGUAS 2008-10-31 00:06:39 UTC (rev 766) @@ -1,2 +1,2 @@ # Set of available languages -da fr sv de +da fr sv de es Added: trunk/lostirc/po/es.po =================================================================== --- trunk/lostirc/po/es.po (rev 0) +++ trunk/lostirc/po/es.po 2008-10-31 00:06:39 UTC (rev 766) @@ -0,0 +1,686 @@ +# Spanish translations for lostirc package +# Traducciones al español para el paquete lostirc. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the lostirc package. +# Pablo Carmona A. <pc...@us...>, 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lostirc 0.4.7pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 16:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:31-0400\n" +"Last-Translator: Pablo Carmona A. <pc...@us...>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" + +#: src/gtkmm/Entry.cpp:78 +msgid "Not connected to server. Try `/SERVER <hostname / ip>'.\n" +msgstr "No conectado a un servidor. Intente '/SERVER <nombre de host / ip>'\n" + +#: src/gtkmm/Entry.cpp:80 +msgid "No channel joined. Try `/JOIN #channel-name'\n" +msgstr "No se ha unido a un canal. Intente '/JOIN #nombre-canal'\n" + +#: src/gtkmm/Entry.cpp:143 src/gtkmm/Entry.cpp:176 src/gtkmm/Entry.cpp:199 +msgid "<span foreground=\"blue\">Matches:</span> " +msgstr "<span foreground=\"blue\">Coincidencias:</span> " + +#: src/gtkmm/Entry.cpp:145 src/gtkmm/Entry.cpp:178 +msgid "<span foreground=\"blue\">No matches.</span>" +msgstr "<span foreground=\"blue\">Sin coincidencias.</span>" + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:55 src/libirc/Commands.cpp:77 +msgid "Must be connected." +msgstr "Debe estar conectado." + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:70 +msgid "/QUERY <nick>, start a query(tab) with a user" +msgstr "/QUERY <apodo>, inicia una conversación (pestaña) con un usuario" + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:117 +msgid "/KICK <nick>, kick a user from a channel." +msgstr "/KICK <apodo>, expulsa a un usuario del canal." + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:134 +msgid "/OP <nicks>, ops one or more users in the current channel." +msgstr "/OP <apodos>, da op a uno o más usuarios en el canal actual." + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:146 +msgid "/DEOP <nicks>, deops one or more users in the current channel." +msgstr "/DEOP <apodos>, quita op de uno o más usuarios en el canal actual." + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:158 +msgid "/VOICE <nicks>, voices one or more users in the current channel." +msgstr "/VOICE <apodos>, da voz a uno o más usuarios en el canal actual." + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:170 +msgid "/DEVOICE <nicks>, devoices one or more users in the current channel." +msgstr "/DEVOICE <apodos>, quita voz a uno o más usuarios en el canal actual." + +#: src/gtkmm/GuiCommands.cpp:219 +msgid "" +"7Available keybindings:\n" +" 8ALT-[1-9] - switch tabs from 1-9\n" +" CTRL-N - create new server tab\n" +" ALT-Left - navigate a tab to the left\n" +" ALT-Right - navigate a tab to the right\n" +" CTRL-W - close current window(tab)\n" +"\n" +" Tab - nick-completion and command-completion\n" +"\n" +" Page Up/Page Down - Scroll up or down in text box\n" +" CTRL-End/Home - go to bottom or top of text box\n" +" CTRL-H - Scroll back to previous highlight (if any)\n" +"\n" +" CTRL-M - show/hide menubar\n" +" CTRL-P - open preferences\n" +" CTRL-S - open server window\n" +" CTRL-Q - quit LostIRC\n" +msgstr "" +"7Combinaciones de teclas disponibles:\n" +" 8ALT-[1-9] - cambiar entre pestañas 1-9\n" +" CTRL-N - crear nueva pestaña de servidor\n" +" ALT-Left - navegar a la pestaña de la izquierda\n" +" ALT-Right - navegar a la pestaña de la derecha\n" +" CTRL-W - cerrar la ventana (pestaña) actual\n" +"\n" +" Tab - autocompletado de apodos y comandos\n" +"\n" +" Av.Pág./Re.Pág - avanza hacia arriba o abajo en cuadro de texto\n" +" CTRL-Fin/Inicio - ir al final o inicio del cuado de texto\n" +" CTRL-H - retrocede hasta el destacado anterior (si existe)\n" +"\n" +" CTRL-M - muestra/esconde barra de menús\n" +" CTRL-P - abrir preferencias\n" +" CTRL-S - abrir ventana de servidor\n" +" CTRL-Q - salir de LostIRC\n" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:297 src/gtkmm/MainWindow.cpp:317 +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:340 +msgid "" +"Locale conversion error. An error occurred while converting text from UTF-8 " +"to your current locale.\n" +"\n" +"This is most likely because your locale is set to a value which doesn't " +"support the character(s) converting to.\n" +"\n" +"If you believe this is a bug, please report it to the application author." +msgstr "" +"Error de conversión de localización. Un error ocurrió mientras se convertía texto desde UTF-8 a su localización actual.\n" +"\n" +"Esto se produce generalmente debido a que su localización está configurada a un valor que no soporta los caracteres que se están convirtiendo.\n" +"\n" +"Si cree que es un error, por favor repórtelo al autor de la aplicación." + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:344 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your current locale (seems) to be: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Su localización actual es (aparentemente): " + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:348 +msgid "" +"Encoding conversion error. An error occurred while converting text from UTF-" +"8 to the user-defined encoding.\n" +"\n" +"This is most likely because the encoding you have chosen doesn't support the " +"character(s) converting to.\n" +"\n" +"If you believe this is a bug, please report it to the application author." +msgstr "" +"Error de conversion de codificación. Un error a ocurrido mientras se convertía texto desde UTF-8 a la codificación definida por el usuario.\n" +"\n" +"Esto se produce generalmente debido a que la codificación que ha escogido no soporta los caracteres que se están convirtiendo.\n" +"\n" +"Si cree que es un error, por favor repórtelo al autor de la aplicación." + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:350 +msgid "" +"\n" +"\n" +"I was trying to convert to: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Estaba tratando de convertir a: " + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:354 +msgid "" +"\n" +"\n" +"(Note: You'll only see this warning once per LostIRC session)" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"(Nota: Sólo verá esta advertencia una vez por sesión de LostIRC)" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:392 +msgid "_LostIRC" +msgstr "_LostIRC" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:393 +msgid "_New Server Tab" +msgstr "_Nueva Pestaña de Servidor" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:396 +msgid "Clear Window" +msgstr "Limpiar Ventana" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:398 +msgid "Clear All Windows" +msgstr "Limpiar Todas las Ventanas" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:400 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Cerrar Pestaña Actual" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:406 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:407 +msgid "_Menubar" +msgstr "Barra de _menús" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:408 +msgid "Status_bar" +msgstr "_Barra de estado" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:409 +msgid "_User List" +msgstr "Lista de _Usuarios" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:410 +msgid "_Server List" +msgstr "Lista de _Servidores" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:411 +msgid "_DCC Transfers" +msgstr "Transferencias _DCC" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:414 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:415 +msgid "_Introduction" +msgstr "_Introducción" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:416 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:504 +msgid "" +"LostIRC Quick Introduction\n" +"\n" +"This help window is a quick guide to get you going with LostIRC.\n" +"Move this window away from the LostIRC window, and use it as a quick " +"reference window until you know the general idea.\n" +"\n" +"You can connect to a server using:\n" +" /SERVER <hostname / ip>\n" +"\n" +"...and then join a channel:\n" +" /JOIN <channel-name>\n" +"\n" +"A list of all commands are available with:\n" +" /COMMANDS\n" +"\n" +"And you should really check out the list of key bindings:\n" +" /KEYBINDINGS" +msgstr "" +"Introducción Rápida a LostIRC\n" +"\n" +"Esta ventana de ayuda es una guía rápida para manejar LostIRC.\n" +"Mueva esta ventana lejos de la ventana de LostIRC y úsela como una " +"referencia rápida hasta que conozca la idea general.\n" +"\n" +"Puede conectar a un servidor usando:\n" +" /SERVER <nombre del host / ip>\n" +"\n" +" y después unirse a un canal:\n" +" /JOIN <nombre-canal>\n" +"\n" +"Una lista de todos los comandos está disponible con:\n" +" /COMMANDS\n" +"\n" +"Y realmente debería revisar la lista de combinaciones de teclas:\n" +" /KEYBINDINGS" + +#: src/gtkmm/MainWindow.cpp:518 +msgid "LostIRC " +msgstr "LostIRC " + +#: src/gtkmm/MainNotebook.cpp:133 +msgid " <span foreground=\"red\">(away: " +msgstr " <span foreground=\"red\">(ausente: " + +#: src/gtkmm/MainNotebook.cpp:144 +msgid " (currently away)" +msgstr " (actualmente ausente)" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:41 +msgid "LostIRC Server Window" +msgstr "Ventana de Servidor de LostIRC" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:54 src/gtkmm/ServerWindow.cpp:260 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:62 +msgid "Real name:" +msgstr "Nombre real:" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:76 +msgid "Auto-connect" +msgstr "Auto-conectar" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:77 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del host" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:78 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:84 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectar" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:88 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:103 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Servidores</b>" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:219 +msgid "LostIRC Server Edit" +msgstr "Edición de Servidor de LostIRC" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:220 +msgid "_Connect automatically" +msgstr "_Conectar automáticamente" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:238 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nombre del host:" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:245 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:253 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/gtkmm/ServerWindow.cpp:267 +msgid "Commands to perform when connected:" +msgstr "Comandos a ejecutar cuando se conecte:" + +#: src/gtkmm/StatusBar.cpp:39 +msgid "Not connected." +msgstr "No conectado." + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:34 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:35 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:36 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:38 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:110 +msgid "Done" +msgstr "Completado" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:112 +msgid "Transfering" +msgstr "Transfiriendo" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:114 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:116 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: src/gtkmm/DCCList.cpp:118 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:46 +msgid "Strip _color codes from incoming messages" +msgstr "Borrar códigos de _colores de mensajes entrantes" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:47 +msgid "Strip _bold and underline codes from incoming messages" +msgstr "Borrar códigos de negrita y su_brayado de mensajes entrantes" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:48 +msgid "_Log conversations to disk" +msgstr "_Registrar conversaciones en disco" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:53 +msgid "LostIRC Preferences" +msgstr "Preferencias de LostIRC" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:70 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:71 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:72 +msgid "Colours" +msgstr "Colores" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:79 +msgid "IRC username (ident):" +msgstr "Nombre de usuario IRC (ident):" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:98 +msgid "Encoding to use on IRC:" +msgstr "Codificación a usar en IRC:" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:108 +msgid "Main window font:" +msgstr "Fuente de ventana principal:" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:118 +msgid "Nick-completion character:" +msgstr "Caracter de terminación de apodos:" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:126 +msgid "Words to highlight on (space seperated):" +msgstr "Palabras a resaltar (separadas por espacios):" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:134 +msgid "Maximium number of lines to cache:" +msgstr "Máximo número de lineas de caché:" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:156 +msgid "DCC IP address:" +msgstr "Dirección IP para DCC:" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:164 +msgid "DCC Port (0 = random):" +msgstr "Puerto DCC (0 = aleatorio):" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:171 +msgid "Pick a colorscheme" +msgstr "Seleccione un esquema de colores" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:172 +msgid "Changes to colorschemes only apply to newly created tabs" +msgstr "Cambios de esquemas de colores sólo se aplicarán a nuevas pestañas" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:173 +msgid "White on black" +msgstr "Blanco sobre negro" + +#: src/gtkmm/Prefs.cpp:174 +msgid "Black on white" +msgstr "Negro sobre blanco" + +#: src/gtkmm/NickList.cpp:57 +msgid " user" +msgstr " usuario" + +#: src/gtkmm/NickList.cpp:57 +msgid " users" +msgstr " usuarios" + +#: src/libirc/Commands.cpp:94 +msgid "/JOIN <channel>, join a channel" +msgstr "/JOIN <canal>, unirse a un canal" + +#: src/libirc/Commands.cpp:103 +msgid "/PART <channel> [msg], part a channel - optional with a part message" +msgstr "/PART <canal> [msj], abandona un canal - opcional con un mensaje de salida" + +#: src/libirc/Commands.cpp:137 +msgid "/KICK <channel> <nick> [msg], kick a user from a channel." +msgstr "/KICK <canal> <apodo> [msj], expulsa a un usuario de un canal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:146 +msgid "/SERVER <host/ip> [port] [password], connect to an IRC server" +msgstr "/SERVER <host/ip> [puerto] [contraseña], conecta a un servidor IRC" + +#: src/libirc/Commands.cpp:186 +msgid "/NICK <nick>, change nick." +msgstr "/NICK <apodo>, cambia el apodo." + +#: src/libirc/Commands.cpp:199 +msgid "/WHOIS <nick>, whois nick." +msgstr "/WHOIS <apodo>, Información de usuario" + +#: src/libirc/Commands.cpp:208 +msgid "/MODE <channel> <modes>, set modes for a channel." +msgstr "/MODE <canal> <modos>, fija modos para un canal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:234 +msgid "/CTCP <nick> <message>, sends a CTCP message to a user" +msgstr "/CTCP <apodo> <mensaje>, envía un mensaje CTCP a un usuario" + +#: src/libirc/Commands.cpp:261 +msgid "/BANLIST <channel>, see banlist for channel." +msgstr "/BANLIST <canal>, vea la lista de prohibidos del canal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:275 +msgid "/INVITE <nick> <channel>, invites someone to a channel." +msgstr "/INVITE <apodo> <canal>, invita a alguien a un canal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:290 +msgid "/TOPIC <channel> [topic], view or change topic for a channel." +msgstr "/TOPIC <canal> [tópico], ver o cambiar el tópico de un canal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:305 +msgid "/MSG <nick/channel> <message>, sends a normal message." +msgstr "/MSG <apodo/canal> <mensaje>, envía un mensaje normal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:322 +msgid "/NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice." +msgstr "/NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia." + +#: src/libirc/Commands.cpp:325 +msgid "Notice to " +msgstr "Aviso a " + +#: src/libirc/Commands.cpp:337 +msgid "/ME <message>, sends the action to the current channel." +msgstr "/ME <mensaje>, envía la acción al canal actual." + +#: src/libirc/Commands.cpp:346 +msgid "" +"/WHO <mask> [o], search for mask on network, if o is supplied, only search " +"for opers." +msgstr "" +"/WHO <máscara> [o], busca en la red según máscara, si se incluye o sólo busca " +"entre operadores." + +#: src/libirc/Commands.cpp:361 +msgid "/QUOTE <text>, send raw text to server." +msgstr "/QUOTE <texto>, envía texto en bruto al servidor." + +#: src/libirc/Commands.cpp:370 +msgid "/NAMES <channel>, see who's on a channel." +msgstr "/NAMES <canal>, ver quienes están en un canal." + +#: src/libirc/Commands.cpp:379 src/libirc/Commands.cpp:387 +msgid "/OPER <login> <password>, oper up." +msgstr "/OPER <usuario> <contraseña>, oper up." + +#: src/libirc/Commands.cpp:402 +msgid "/KILL <user> [reason], kill a user from the network." +msgstr "/KILL <usuario> [razón], termina a un usuario dentro de la red." + +#: src/libirc/Commands.cpp:412 +msgid "/WALLOPS <message>, send wallop message." +msgstr "/WALLOPS <mensaje>, envía un mensaje a los operadores." + +#: src/libirc/Commands.cpp:422 +msgid "/DCC <actions>, perform a DCC action." +msgstr "/DCC <acciones>, realiza una acción DCC." + +#: src/libirc/Commands.cpp:432 +msgid "No DCC with that number" +msgstr "No existe DCC con ese número" + +#: src/libirc/Commands.cpp:438 +msgid "Missing filename" +msgstr "Nombre de archivo faltante" + +#: src/libirc/Commands.cpp:462 +msgid "/OP <channel> <nicks>, give operator status to one or more nicks." +msgstr "/OP <canal> <apodos>, da nivel de operador a uno o más apodos." + +#: src/libirc/Commands.cpp:478 +msgid "/DEOP <channel> <nicks>, remove operator status from one or more nicks." +msgstr "/DEOP <canal> <apodos>, remueve nivel de operador de uno o más apodos." + +#: src/libirc/Commands.cpp:494 +msgid "/VOICE <channel> <nicks>, gives voice to one or more nicks." +msgstr "/VOICE <canal> <apodos>, da voz a uno o más apodos." + +#: src/libirc/Commands.cpp:510 +msgid "/DEVOICE <channel> <nicks>, removes voice from one or more nicks." +msgstr "/DEVOICE <canal> <apodos>, quita voz de uno o más apodos." + +#: src/libirc/ConfigHandler.cpp:174 src/libirc/ConfigHandler.cpp:184 +msgid "Not found key, `" +msgstr "Clave no encontrada, '" + +#: src/libirc/Socket.cpp:111 +msgid "Message not sent because of locale problems" +msgstr "Mensaje no enviado debido a problemas de localización" + +#: src/libirc/Socket.cpp:286 src/libirc/Socket.cpp:293 +msgid "Error writing to pipe: " +msgstr "Error escribiendo a la tubería: " + +#: src/libirc/Socket.cpp:328 +msgid "An error occurred while reading from pipe (Internal error 2)" +msgstr "Un error ocurrió mientras se leía desde la tubería (Error Interno 2)" + +#: src/libirc/Socket.cpp:338 +msgid "An error occurred while reading from pipe (Internal error 3)" +msgstr "Un error ocurrió mientras se leía desde la tubería (Error Interno 3)" + +#: src/libirc/Parser.cpp:877 +msgid "idle: " +msgstr "inactivo: " + +#: src/libirc/Parser.cpp:881 +msgid ", signon time: " +msgstr ", hora de inicio de sesión: " + +#: src/libirc/DCC.cpp:65 +msgid "DCC connected. Receiving file..." +msgstr "DCC conectado. Recibiendo archivo..." + +#: src/libirc/DCC.cpp:71 +msgid "Couldn't connect: " +msgstr "No se pudo conectar: " + +#: src/libirc/DCC.cpp:81 +msgid "Receiving from:" +msgstr "Recibiendo desde:" + +#: src/libirc/DCC.cpp:121 +msgid "File received successfully:" +msgstr "Archivo recibido exitosamente:" + +#: src/libirc/DCC.cpp:128 +msgid "Couldn't receive: " +msgstr "No se pudo recibir: " + +#: src/libirc/DCC.cpp:132 +msgid "DCC connection closed." +msgstr "Conexión DCC cerrada." + +#: src/libirc/DCC.cpp:180 +msgid "DCC SEND request sent. Sending from:" +msgstr "Requerimiento DCC SEND enviado. Enviando desde:" + +#: src/libirc/DCC.cpp:194 +msgid "Couldn't bind: " +msgstr "No se pudo vincular: " + +#: src/libirc/DCC.cpp:201 +msgid "Connection accepted." +msgstr "Conexión aceptada." + +#: src/libirc/DCC.cpp:231 +msgid "File sent successfully:" +msgstr "Archivo enviado exitosamente:" + +#: src/libirc/DCC.cpp:239 +msgid "Couldn't send: " +msgstr "No se pudo enviar: " + +#: src/libirc/DCC.cpp:257 +msgid "Incoming file has zero size. Sender:" +msgstr "Archivo entrante tiene tamaño nulo. Remitente:" + +#: src/libirc/DCC.cpp:273 +msgid "File not found: " +msgstr "Archivo no encontrado: " + +#: src/libirc/ServerConnection.cpp:119 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconectado." + +#: src/libirc/ServerConnection.cpp:142 +msgid "Failed connecting: " +msgstr "Conexión fallida: " + +#: src/libirc/ServerConnection.cpp:148 +msgid "Resolved host. Connecting.." +msgstr "Host resuelto. Conectando..." + +#: src/libirc/ServerConnection.cpp:159 +msgid "Connected. Logging in..." +msgstr "Conectado. Iniciando sesión..." + +#: src/libirc/ServerConnection.cpp:206 +msgid "Failed to receive: " +msgstr "Falló recepción: " + +#: src/libirc/LostIRCApp.h:56 +msgid "Logging to `" +msgstr "Iniciando sesión en '" + This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |