Thread: CVS notification
Brought to you by:
lovetski,
maximmasiutin
From: CVS <ln...@ci...> - 2004-06-02 12:16:22
|
lng/main TheBat.LNC --- Triggered commit watch on /home/lng/lng/main By max |
From: CVS <ln...@ci...> - 2004-06-08 20:06:29
|
lng/main TheBat.LNC --- Triggered commit watch on /home/lng/lng/main By max |
From: Zygmunt W. <zy...@da...> - 2004-06-08 20:57:02
|
On Tuesday, June 8, 2004, at 15:05:58 [UTC-0500 (CDT)] (Tuesday, June 8, 2004 22:05 of my local time) CVS wrote: > lng/main TheBat.LNC I cannot see any changes in LNC file. -- Best regards, Zygmunt Wereszczynski (Using The Bat! v2.11.03 on Windows 2000 5.0 Build 2222 A) |
From: Maxim M. <ma...@ri...> - 2004-06-08 21:04:01
|
Hello Zygmunt, Tuesday, June 08, 2004, 23:56:40, you wrote: >>I cannot see any changes in LNC file. I've fixed a typo. There are no new strings. -- Best regards, Maxim Masiutin mailto:ma...@ri... |
From: CVS <ln...@ci...> - 2004-06-14 19:14:26
|
lng/main TheBat.LNC --- Triggered commit watch on /home/lng/lng/main By ninethval |
From: <j....@or...> - 2004-06-14 20:19:38
|
Zdravim, Odpovedam na spravu zo dna 14. júna 2004, v ktorej sa pise: > lng/main TheBat.LNC All new string is relatove to thing about IMAP? -- DuRo/piXie ___ ___ ________| The )/ _ /_ __/ /|em@il> j....@or... / _ / __ |/ / /_/ |www> http://matel.wz.cz /____/_/ |_/_/ (_) | http://horizontal.nfo.sk ---------------------+---------------------------------- TheBat! v2.11.04 | Vytvorene: 14.06.2004, 22:18 Skontrolované programom: avast! Antivirus 4.1.418 Vírusová databáza: 0425-0 (14.06.2004) |
From: 9Val <9V...@ri...> - 2004-06-15 08:51:32
|
SGVsbG8gSnVyYWosDQoNCkpNPiBBbGwgbmV3IHN0cmluZyBpcyByZWxhdG92ZSB0byB0aGlu ZyBhYm91dCBJTUFQPw0KWWVzLCAgcHJlY2lzZWx5ICB0byAgSU1BUCAgcmVxdWVzdHMgIGlu Zm9ybWF0aW9uLCAgd2hpY2ggIGN1cnJlbnRseSBpcw0KZGlzcGxheWVkICBpbiAgSU1BUCAg UmVxdWVzdHMgIHdhdGNoZXIgKGludm9rZWQgYnkgQ3RybCtBbHQrU2hpZnQrVCBvbg0KSU1B UCBhY2NvdW50KQ0KDQotLSANCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIA0K ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgOVZhbCANCg== |
From: CVS <ln...@ci...> - 2004-06-15 13:11:34
|
lng/main TheBat.LNC --- Triggered commit watch on /home/lng/lng/main By ninethval |
From: Thomas W. <tho...@t-...> - 2004-06-15 17:46:51
|
* CVS <ln...@ci...> writes: > lng/main TheBat.LNC > --- > Triggered commit watch on /home/lng/lng/main > By ninethval FORM irInfo '<FRAME>' Is =BBirInfo=AB correct? Not maybe DirInfo? --=20 |
From: 9Val <9V...@ri...> - 2004-06-15 17:56:03
|
SGVsbG8gVGhvbWFzLA0KDQpUVz4gSXMgu2lySW5mb6sgY29ycmVjdD8gTm90IG1heWJlIERp ckluZm8/DQppckluZm8gc3RhbmRzIGZvciBJTUFQIFJlcXVlc3RzIEluZm8NCg0KLS0gDQog DQogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICA5VmFsDQo= |
From: CVS <ln...@ww...> - 2004-07-10 15:10:47
|
lng/main TheBat.LNC --- Triggered commit watch on /home/lng/lng/main By max |
From: Zygmunt W. <zy...@da...> - 2004-07-10 22:18:13
|
On Saturday, July 10, 2004, at 10:17:32 [UTC-0500 (CDT)] (Saturday, July 10, 2004 17:17 of my local time) you wrote: > lng/main TheBat.LNC "Use plain text viewer" in main menu is still not available for translation. -- Best regards, Zygmunt Wereszczynski (Using The Bat! v2.12 RC/3 on Windows 2000 5.0 Build 2222 A) |
From: NetVicious <net...@mo...> - 2004-07-10 22:29:25
|
On domingo, 11 jul 2004 at 00:18, you wrote: > "Use plain text viewer" in main menu is still not available for translation. Are you talking about View Main Menu ?? I have translated two "Use plain text viewer" Check the differences between the old file and the new. 136 sections founds on E:\cosas\Internet\_Mail\The_Bat!\utils_idioma\LNGCompiler_2.X\english_10-jul-2004.LNC 136 sections founds on E:\cosas\Internet\_Mail\The_Bat!\utils_idioma\LNGCompiler_2.X\Spanish_2.x.lnc -------------------------------------- Sections of Other LNC correctly sorted Sections of Your LNC correctly sorted -------------------------------------- ----- -------------------------------------- 136 section(s) in both files -------------------------------------- ** Comparing Section FORM MailerForm ** Element MenuItem mmConnCentre not found on Your LNC Element MenuItem mmhCommunity not found on Your LNC Element MenuItem mmhGetLatestRogues not found on Your LNC Element MenuItem mmvUsePlainView not found on Your LNC ----- 4 element(s) of Other LNC not found in Your LNC 434 element(s) in both files -------------------------------------- ** Comparing Section FORM VFrame ** Element MenuItem hpmAutoDownRogue not found on Your LNC Element MenuItem hpmAutoDownSmileys not found on Your LNC Element MenuItem hpmFitHeaders not found on Your LNC Element MenuItem hpmSenderPhoto not found on Your LNC Element MenuItem hpmShowImage not found on Your LNC Element MenuItem vpmUsePlainView not found on Your LNC ----- 6 element(s) of Other LNC not found in Your LNC 81 element(s) in both files -------------------------------------- Writing D:\Trabajo\Delphi\LNC\CmpLnc\New_LNC.txt ... Writing D:\Trabajo\Delphi\LNC\CmpLnc\Remains_of_your_file.txt ... ************ REPORT ************ 0 new Sections 0 removed Sections ---------- 20 new Elements 0 removed Elements -- ........................ /\ / / \ / \ / / \/ e t \/ i c i o u s ........................ Moderator of Spanish TBUDL Spanish Translation Coordinator of The Bat! |
From: Thomas W. <tho...@t-...> - 2004-07-10 22:38:20
|
* Zygmunt Wereszczynski <zy...@da...> writes: > On Saturday, July 10, 2004, at 10:17:32 [UTC-0500 (CDT)] (Saturday, July 10, > 2004 17:17 of my local time) you wrote: >> lng/main TheBat.LNC > "Use plain text viewer" in main menu is still not available for translation. Confirmed. How can i find the menu items, strings ... in The Bat!?: MenuItem mmhCommunity 'Community' MenuItem mmhGetLatestRogues 'Get latest rogues' MenuItem mmConnCentre 'Connection Centre' mmCtrlShiftTabHook 'CtrlShiftTabHook' -- |
From: <zey...@ya...> - 2004-07-10 23:09:23
|
Hello CVS, Saturday, July 10, 2004, 6:17:32 PM, you wrote: C> lng/main TheBat.LNC C> --- C> Triggered commit watch on /home/lng/lng/main C> By max I cannot find a proper equivalent of 'rogue'. There is no meaningful description in my dictionary. Maybe 'picture' is enough? -- Best regards, Zeynel Istanbul, Turkey Running The Bat! v2.12 RC/3 with BayesIt! 0.5.5 spam filter |
From: Maxim M. <ma...@ri...> - 2004-07-11 09:21:01
|
Hello Zeynel, Sunday, July 11, 2004, 2:08:57, you wrote: >>I cannot find a proper equivalent of 'rogue'. There is no meaningful >>description in my dictionary. Maybe 'picture' is enough? We will replace the word "rogue" with "photo" in the English version, because Rouge relates to "somebody dishonest", "somebody mischievous", "dangerous and solitary". -- Best regards, Maxim Masiutin mailto:ma...@ri... |
From: Ming C. <dri...@ma...> - 2004-07-11 02:00:37
|
Hello CVS, Saturday, July 10, 2004, 11:17:32 PM, you wrote: C> lng/main TheBat.LNC C> --- C> Triggered commit watch on /home/lng/lng/main C> By max These two string cannot be translated: 1. New a message|Edit(MainMenu)|Select All entry is untranslatable. 2. Addressbook|Export to|Comma Separate/Tab-delimited, the "Export" column of the "select fields to be exported" dialog is untranslatable. And I don't understand what the following string means. 1. Button cbSaveState '', 'Store state bet&ween sessions', does it say that VF save current status when TB closed? 2.dlUsedBy 'Used by'#13#10'%s', where would this string appear? -- Best regards, Ming Chang mailto:dri...@ma... Translator of Chinese The Bat! Using The Bat! v2.12 RC/1 with BayesIt! 0.5.5 & Bayes Filter Plugin v1.4b on Windows 2000 Advanced Server (v5.0.2195, Service Pack 4) |
From: Zygmunt W. <zy...@da...> - 2004-07-11 07:20:20
|
On Sunday, July 11, 2004, at 02:08:57 [UTC+0300] (Sunday, July 11, 2004 01:08 of my local time) Zeynel A. Öztürk wrote: > I cannot find a proper equivalent of 'rogue'. There is no meaningful > description in my dictionary. Maybe 'picture' is enough? I use "photo" (translated into Polish, of course). Literal translation of "rogue" rather cannot be accepted in Polish language. Here are several meanings of this word (from Webster dictionary): 1. Formerly, a wandering beggar or tramp, vagabond. 2. A rascal, scoundrel ...etc "Rogues gallery" means more or less "gallery of criminals". -- Best regards, Zygmunt Wereszczynski (Using The Bat! v2.12 RC/3 on Windows 2000 5.0 Build 2222 A) |
From: Thomas W. <tho...@t-...> - 2004-07-11 08:02:16
|
* Zygmunt Wereszczynski <zy...@da...> writes: > I use "photo" (translated into Polish, of course). Do you use photo and/or address book photo? What's about X-Rouges? X-Photo or X-Criminals ;-)) I see two problem. I can use the original captions and only the readers of the TBBETA knows the function. But what's about the all other *non* TBBETA readers? :-/ > Literal translation of "rogue" rather cannot be accepted in Polish > language. Here are several meanings of this word (from Webster > dictionary): > 1. Formerly, a wandering beggar or tramp, vagabond. > 2. A rascal, scoundrel > ...etc > "Rogues gallery" means more or less "gallery of criminals". LOL! I know. I use "Gallery criminals" in German. Thats would be funny! ;-))))) -- |
From: 9Val <9V...@ri...> - 2004-07-11 09:29:07
|
Hello Ming, MC> And I don't understand what the following string means. MC> 1. Button cbSaveState '', 'Store state bet&ween sessions', MC> does it say that VF save current status when TB closed? If it is checked VF saves which message were in it before close so after program restart no additional filtering needed. This helps to start faster, but can produce appearing of non-actual messages in VF, if it contains age/date conditions. -- 9Val |
From: Ming C. <dri...@ma...> - 2004-07-12 17:06:43
|
Hello 9Val, Sunday, July 11, 2004, 5:26:08 PM, you wrote: 9> If it is checked VF saves which message were in it before close so 9> after program restart no additional filtering needed. This helps to 9> start faster, but can produce appearing of non-actual messages in 9> VF, if it contains age/date conditions. Thanks a lot. ;-) -- Best regards, Ming Chang mailto:dri...@ma... Translator of Chinese The Bat! Using The Bat! v2.12 RC/3 with BayesIt! 0.5.5 & Bayes Filter Plugin v1.4.1b on Windows 2000 Advanced Server (v5.0.2195, Service Pack 4) |
From: 9Val <9V...@ri...> - 2004-07-11 09:29:48
|
Hello Thomas, TW> How can i find the menu items, strings ... in The Bat!?: TW> MenuItem mmhCommunity 'Community' TW> MenuItem mmhGetLatestRogues 'Get latest rogues' TW> MenuItem mmConnCentre 'Connection Centre' TW> mmCtrlShiftTabHook 'CtrlShiftTabHook' Those menu items don't need translation yet. -- 9Val |
From: Thomas W. <tho...@t-...> - 2004-07-11 12:07:06
|
* 9Val <9v...@ri...> writes: TW>> How can i find the menu items, strings ... in The Bat!?: TW>> MenuItem mmhCommunity 'Community' TW>> MenuItem mmhGetLatestRogues 'Get latest rogues' TW>> MenuItem mmConnCentre 'Connection Centre' TW>> mmCtrlShiftTabHook 'CtrlShiftTabHook' > Those menu items don't need translation yet. OK Thanks. "Master of the coming web bugs" ;-)) -- |
From: Hasse W. <jas...@te...> - 2004-07-11 09:32:07
|
Hello Ming, Sunday, July 11, 2004, 3:39:56 AM, you wrote: > These two string cannot be translated: > 1. New a message|Edit(MainMenu)|Select All entry is untranslatable. Works for me. FORM MsgEditor: "MenuItem s1 'Se&lect All'" > 2. Addressbook|Export to|Comma Separate/Tab-delimited, the > "Export" column of the "select fields to be exported" dialog is > untranslatable. Confirmed. -- Best regards, Hasse mailto:jas...@te... The Bat 2.12 Beta/7 on Windows XP 5.1 2600 Service Pack 1 |
From: Ming C. <dri...@ma...> - 2004-07-12 17:06:47
|
Hello Hasse, Sunday, July 11, 2004, 5:31:53 PM, you wrote: HW> Works for me. FORM MsgEditor: "MenuItem s1 'Se&lect All'" Thanks. It works now. ;-) -- Best regards, Ming Chang mailto:dri...@ma... Translator of Chinese The Bat! Using The Bat! v2.12 RC/3 with BayesIt! 0.5.5 & Bayes Filter Plugin v1.4.1b on Windows 2000 Advanced Server (v5.0.2195, Service Pack 4) |