Update of /cvsroot/linux-decnet/dnprogs/debian/po
In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv16891/debian/po
Added Files:
de.po fr.po
Log Message:
Debian l10n
--- NEW FILE: de.po ---
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sebastian Feltel\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4
#, fuzzy
msgid "DECnet node name"
msgstr "Wie lautet der DECnet Knotenname?"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP "
"hostname but can only be a maximum of 6 characters long. . It is common that "
"the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you "
"do not know the answer to this question please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Alle Knoten in einem DECnet-Netzwerk haben einen Knotennamen. Dieser ist "
"vergleichbar mit dem Hostnamen in einem IP-Netz, jedoch kann der Knotenname "
"nich länger als 6 Zeichen sein."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:14
#, fuzzy
msgid "DECnet node address"
msgstr "Wie lautet die DECnet Knotenadresse?"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:14
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers "
"seperated with a period (eg 3.45) where the first number denotes the area "
"and the second is the node within that area."
msgstr ""
"Alle Knoten in einem DECnet-Netzwerk haben eine Knotenadresse. Sie besteht "
"aus zwei Zahlen, die durch einen Punkt getrennt sind. Die erste Zahl "
"spezifiziert das Netz, die zweite den Knoten innerhalb des Netzes."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:14
#, fuzzy
msgid ""
"Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address "
"then ask your system administrator."
msgstr ""
"Wählen Sie hier keine beliebige Nummer. Wenn Sie die Knotennummer nicht "
"kennen, dann sollten Sie Ihren Systemadministrator fragen."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address"
msgstr "Starten des DECnet verändert die MAC-Adresse Ihrer Netzwerkkarten."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) "
"address of all ethernet cards in your system (by default) to match the "
"DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is "
"not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want "
"to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware "
"addresses are changed."
msgstr ""
"Das setether-Programm in diesem Paket wird standardmäßig die Hardware- "
"Adresse aller im Rechner installierten Netzwerkkarten ändern, um diese an "
"die Knotenadresse anzupassen. Dies ist wichtig für den Betrieb des DECnet "
"und kann nicht unterbunden werden. Wenn Sie mehr als eine Netz- werkkarte im "
"Rechner installiert haben, dann können Sie die Karte, die Sie für DECnet "
"verwenden wollen, in der Datei /etc/default/decnet angeben."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"Be aware that any other machines that have your system's MAC address in "
"their ARP cache may no longer be able to communicate with you via IP "
"protocols until this cache has timed out or been flushed."
msgstr ""
"Achten Sie darauf, das Ihr Rechner nicht mit anderen Rechnern über IP "
"kommunizieren kann, solange diese nicht ihren ARP-Cache (Zwischenspeicher "
"für MAC-Adressen) leeren oder er von alleine verfällt."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"The MAC address cannot be changed on-the-fly so you will need to reboot your "
"machine before DECnet can function."
msgstr ""
"Die MAC-Adresse kann nicht sofort geändert werden. Sie müssen Ihren Rechner "
"neu starten, um DECnet verwenden zu können."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"You should also edit /etc/decnet.conf to add the names and addresses of "
"DECnet nodes you want to communicate with."
msgstr ""
"Sie sollten die Datei /etc/decnet.conf anpassen, und darin die Namen und "
"Adressen der DECnet-Knoten angeben mit denen Sie kommunizieren wollen."
#~ msgid "What is your DECnet node name?"
#~ msgstr "Wie lautet der DECnet Knotenname?"
#~ msgid "What is your DECnet node address?"
#~ msgstr "Wie lautet die DECnet Knotenadresse?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All nodes on a DECnet network have a node address. Such address consists "
#~ "of two numbers seperated with a period (eg 3.45) where the first number "
#~ "is the area and the second is the node within that area."
#~ msgstr ""
#~ "Alle Knoten in einem DECnet-Netzwerk haben eine Knotenadresse. Sie "
#~ "besteht aus zwei Zahlen, die durch einen Punkt getrennt sind. Die erste "
#~ "Zahl spezifiziert das Netz, die zweite den Knoten innerhalb des Netzes."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not use a random number here. If you do not know your DECnet node "
#~ "address, then ask your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie hier keine beliebige Nummer. Wenn Sie die Knotennummer nicht "
#~ "kennen, dann sollten Sie Ihren Systemadministrator fragen."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not make up a number here, If you do not know your DECnet node addres "
#~ "then ask your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie hier keine beliebige Nummer. Wenn Sie die Knotennummer nicht "
#~ "kennen, dann sollten Sie Ihren Systemadministrator fragen."
--- NEW FILE: fr.po ---
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnprogs 2.24-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bu...@de...>\n"
"Language-Team: French <deb...@li...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4
msgid "DECnet node name"
msgstr "Nom de noeud DECnet"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP "
"hostname but can only be a maximum of 6 characters long. . It is common that "
"the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you "
"do not know the answer to this question please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Tous les noeuds d'un réseau DECnet ont un nom. Celui-ci est analogue au nom "
"d'hôte IP mais ne peut comporter que 6 caractères maximum. Le nom DECnet est "
"usuellement le même que le nom IP (si votre machine en possède un). Si vous "
"ne connaissez pas ce nom, veuillez consulter votre administrateur réseau."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:14
msgid "DECnet node address"
msgstr "Adresse de noeud DECnet"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:14
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers "
"seperated with a period (eg 3.45) where the first number denotes the area "
"and the second is the node within that area."
msgstr ""
"Tous les noeuds d'un réseau DECnet ont une adresse. Celle-ci est constituée "
"de deux nombres séparés par un point (p. ex. 3.45) où le premier nombre "
"correspond à la zone et le second représente le noeud au sein de cette zone."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:14
msgid ""
"Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address "
"then ask your system administrator."
msgstr ""
"N'utilisez pas n'importe quelles valeurs ici. Si vous ne connaissez pas "
"votre adresse de noeud DECnet, veuillez consulter votre administrateur "
"réseau."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address"
msgstr "Le démarrage de DECnet va modifier votre adresse matérielle Ethernet"
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) "
"address of all ethernet cards in your system (by default) to match the "
"DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is "
"not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want "
"to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware "
"addresses are changed."
msgstr ""
"Le programme « setether » de ce paquet va, par défaut, changer l'adresse "
"matérielle (ou « adresse MAC ») de toutes les cartes Ethernet de votre "
"système pour correspondre avec l'adresse de noeud DECnet. Cela est "
"indispensable au bon fonctionnement de DECnet ce qui explique que ce ne soit "
"pas optionnel. Cependant, si vous avez plus d'une carte Ethernet, vous "
"devriez modifier /etc/default/decnet pour changer la liste des cartes dont "
"l'adresse matérielle sera modifiée."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"Be aware that any other machines that have your system's MAC address in "
"their ARP cache may no longer be able to communicate with you via IP "
"protocols until this cache has timed out or been flushed."
msgstr ""
"Vous devez savoir que tout autre poste qui possède votre adresse MAC dans "
"son cache ARP ne pourra plus communiquer avec vous via les protocoles IP "
"tant que ce cache n'aura pas expiré ou été vidé."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"The MAC address cannot be changed on-the-fly so you will need to reboot your "
"machine before DECnet can function."
msgstr ""
"L'adresse matérielle ne peut pas être modifiée à la volée et vous devrez "
"donc redémarrer votre machine avant de pouvoir utiliser DECnet."
#. Description
#: ../dnet-common.templates:24
msgid ""
"You should also edit /etc/decnet.conf to add the names and addresses of "
"DECnet nodes you want to communicate with."
msgstr ""
"Vous devriez également modifier /etc/decnet.conf pour y ajouter les noms et "
"adresses des hôtes avec lesquels vous souhaitez communiquer."
|