Re: [Lam-i18n] Some concerns, mainly for Spanish translation
Brought to you by:
gruberroland
From: Roland G. <po...@ro...> - 2011-11-26 14:21:20
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Hugo, Am 24.11.2011 22:35, schrieb Hugo Florentino: > Also there are words that double as nouns or verbs, like "filter" or "block", > and in Spanish there is a considerable difference. if there are conflicts (e.g. filter used as verb and as noun) then I can offer to change the code by using e.g. synonyms for all noun forms. - -- Best regards Roland -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk7Q9acACgkQq/ywNCsrGZ6CBQCdHrygNyVaDfQ/nMZ2fp74X1Aq 6sYAn3s+DeGEOfKiktCQeO57IXS+G5r1 =dDbr -----END PGP SIGNATURE----- |