Thread: [Lam-i18n] Czech translation
Brought to you by:
gruberroland
From: <jd...@ce...> - 2005-05-04 14:58:05
|
Hello all, I can create czech translation of "message.po" file. Is it possible integrate it to project when I will do it? (I don't care for write access to CVS) But I wan't to now if somebody working on it (for 0.5 version). Jiri |
From: Ludek F. <lu...@pz...> - 2007-04-06 10:54:19
|
Hello all, I want to translate the LAM to the Czech language. I made it for version 1.2.0 (ca_ES - which seems a little bit old). But I read then the translation howto so I ask for newest .po file. Thanks, Luf |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2007-04-06 17:14:31
Attachments:
signature.asc
messages.po.cs.tar.gz
|
Hi Luf, Ludek Finstrle schrieb: > I want to translate the LAM to the Czech language. I made it for version > 1.2.0 (ca_ES - which seems a little bit old). But I read then the > translation howto so I ask for newest .po file. great, another language for LAM. :) Please add the missing parts in the attached file and correct the fuzzy ones. I will send you a download link for LAM Pro as soon as you send me the file for 1.3.0. Please also send me a translation of the words "Czech (Czechia)". This will be displayed at the login page. Thanks a lot for your contribution. -- Best regards Roland Gruber LDAP Account Manager http://lam.sourceforge.net Want more? Get LDAP Account Manager Pro! http://lam.sourceforge.net/lamPro/index.htm |
From: Ludek F. <lu...@pz...> - 2007-04-17 11:54:05
|
Hello, Roland Gruber napsal(a): > Ludek Finstrle schrieb: > > I want to translate the LAM to the Czech language. I made it for version > > Please add the missing parts in the attached file and correct the fuzzy > ones. I do the job. I hope there are minimum errors in translation. I can't reach all texts as I don't use Kolab and some more. I don't translate names of time zones as I don't know some cities or regions. > Please also send me a translation of the words "Czech (Czechia)". This > will be displayed at the login page. I know. I translated it here to test it too :o) I attach it in czech.txt. There are two version: 1) Czech Republic (official name of country) 2) Czechia (I don't know it is used somewhere - I don't like it) Someone says Moravia and Silesia are no Czechia ;o) But feel free to use which version you like more. Best regards, Luf |
From: Ludek F. <lu...@pz...> - 2007-04-17 12:00:36
Attachments:
messages.po.cs.tar.gz
czech.txt
|
Ugh sorry, I forgot to attach the files ... Luf > Hello, > > Roland Gruber napsal(a): > > Ludek Finstrle schrieb: > > > I want to translate the LAM to the Czech language. I made it for version > > > > Please add the missing parts in the attached file and correct the fuzzy > > ones. > > I do the job. I hope there are minimum errors in translation. I can't reach > all texts as I don't use Kolab and some more. > I don't translate names of time zones as I don't know some cities or regions. > > > Please also send me a translation of the words "Czech (Czechia)". This > > will be displayed at the login page. > > I know. I translated it here to test it too :o) > I attach it in czech.txt. There are two version: > 1) Czech Republic (official name of country) > 2) Czechia (I don't know it is used somewhere - I don't like it) > Someone says Moravia and Silesia are no Czechia ;o) > But feel free to use which version you like more. > > Best regards, > > Luf |
From: Ludek F. <lu...@pz...> - 2007-04-17 14:44:56
Attachments:
messages.po.cs.tar.gz
|
> > I don't translate names of time zones as I don't know some cities > > or regions. I found the way. So I attach (I hope at first try) new version. There are few other improvements. Regards, Luf |
From: Roland G. <po...@ro...> - 2005-05-04 15:27:44
Attachments:
signature.asc
|
Hi Jiri, jd...@ce... schrieb: > I can create czech translation of "message.po" file. > Is it possible integrate it to project when I will do it? (I don't care for write access to CVS) thanks for your offer, it would be great if you could translate LAM to Czech. :) Here is how our translation system works: The .po file[1] contains all English strings ("msgid") in our project. You would need to write the translation for each string in "msgstr". The msgid must not be changed. At the beginning of the file please enter your name etc. Please note that the file must be encoded in UTF8. I would suggest to use KBabel (http://i18n.kde.org/tools/kbabel/) or PoEdit for the translation but any editor with UTF8 support can do it, too. Then I will need the string "Czech (Czechia)" translated to Czech (also UTF8). This is needed for the language selection box. You can just put the string in another text file. When you are finished with the translation just send me the files or use the patch tracker at our SourceForge project homepage. Whenever there are new releases and the language files need to be updated I will inform you on this mailinglist. If you have any questions (e.g. about technical terms) just write to lam-i18n or contact me directly. Have a nice day, Roland [1] http://lam.sourceforge.net/po-files/messages.po.cz.tar.gz |