[Ktutorial-commits] SF.net SVN: ktutorial:[98] trunk/ktutorial/ktutorial-library
Status: Alpha
Brought to you by:
danxuliu
|
From: <dan...@us...> - 2010-02-23 17:42:12
|
Revision: 98
http://ktutorial.svn.sourceforge.net/ktutorial/?rev=98&view=rev
Author: danxuliu
Date: 2010-02-23 17:42:05 +0000 (Tue, 23 Feb 2010)
Log Message:
-----------
The text area says that it is "the" text area, not "a" text area. Honour this in the step text. Spanish localization is also updated to reflect this.
Modified Paths:
--------------
trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po
trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot
trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp
Modified: trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po
===================================================================
--- trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po 2010-02-23 17:34:50 UTC (rev 97)
+++ trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po 2010-02-23 17:42:05 UTC (rev 98)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge."
"net/tracker/?group_id=301227&atid=1270278\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:35-0500\n"
"Last-Translator: Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,9 +64,8 @@
"to the next step.</para>"
msgstr ""
"<para>Un tutorial se compone de varios pasos. Cada paso contiene un poco de "
-"información.</para><para>Hay varias formas de avanzar desde un "
-"paso a otro. Por ejemplo, haciendo click en el botón de debajo el tutorial "
-"cambiará al "
+"información.</para><para>Hay varias formas de avanzar desde un paso a otro. "
+"Por ejemplo, haciendo click en el botón de debajo el tutorial cambiará al "
"siguiente paso.</para>"
#: tutorials/UsingKTutorial.cpp:250
@@ -109,12 +108,12 @@
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Do you see the new window that has appeared? Yes, the one that says "
-"that it is a text area. Well, the last way to advance from one step to "
+"that it is the text area. Well, the last way to advance from one step to "
"another is just doing what you are asked for.</para><para>In this case, "
"empty the text area erasing all its text and once you have done it look "
"again to the tutorial.</para>"
msgstr ""
-"<para>¿Ves la nueva ventana que ha aparecido? Sí, la que dice que es un área "
+"<para>¿Ves la nueva ventana que ha aparecido? Sí, la que dice que es el área "
"de texto. Bien, la última forma de avanzar de un paso a otro es simplemente "
"haciendo lo que se te pide.</para><para>En este caso, vacía el área de texto "
"borrando todo su texto y una vez lo hayas hecho fíjate de nuevo en el "
@@ -153,8 +152,7 @@
"lugar distinto. Veamos cómo.</para><para>Sobre estos párrafos puedes ver un "
"espacio vacío, al lado del botón de la esquina. Presiona con el botón "
"izquierdo de tu ratón en dicho espacio vacío. Simplemente presiona, no "
-"sueltes el botón del ratón aún.</"
-"para>"
+"sueltes el botón del ratón aún.</para>"
#: tutorials/UsingKTutorial.cpp:338
msgctxt "@info"
Modified: trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot
===================================================================
--- trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot 2010-02-23 17:34:50 UTC (rev 97)
+++ trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot 2010-02-23 17:42:05 UTC (rev 98)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=301227&atid=1270278\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Do you see the new window that has appeared? Yes, the one that says "
-"that it is a text area. Well, the last way to advance from one step to "
+"that it is the text area. Well, the last way to advance from one step to "
"another is just doing what you are asked for.</para><para>In this case, "
"empty the text area erasing all its text and once you have done it look "
"again to the tutorial.</para>"
Modified: trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp
===================================================================
--- trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp 2010-02-23 17:34:50 UTC (rev 97)
+++ trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp 2010-02-23 17:42:05 UTC (rev 98)
@@ -290,7 +290,7 @@
Step* clearTextStep = new ClearTextStep(this);
clearTextStep->setText(i18nc("@info",
"<para>Do you see the new window that has appeared? Yes, the one that says "
-"that it is a text area. Well, the last way to advance from one step to "
+"that it is the text area. Well, the last way to advance from one step to "
"another is just doing what you are asked for.</para>"
"<para>In this case, empty the text area erasing all its text and once you "
"have done it look again to the tutorial.</para>"));
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|