[Ktutorial-commits] SF.net SVN: ktutorial:[98] trunk/ktutorial/ktutorial-library
Status: Alpha
Brought to you by:
danxuliu
From: <dan...@us...> - 2010-02-23 17:42:12
|
Revision: 98 http://ktutorial.svn.sourceforge.net/ktutorial/?rev=98&view=rev Author: danxuliu Date: 2010-02-23 17:42:05 +0000 (Tue, 23 Feb 2010) Log Message: ----------- The text area says that it is "the" text area, not "a" text area. Honour this in the step text. Spanish localization is also updated to reflect this. Modified Paths: -------------- trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp Modified: trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po =================================================================== --- trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po 2010-02-23 17:34:50 UTC (rev 97) +++ trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/es.po 2010-02-23 17:42:05 UTC (rev 98) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge." "net/tracker/?group_id=301227&atid=1270278\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:35-0500\n" "Last-Translator: Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>\n" "Language-Team: Spanish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,9 +64,8 @@ "to the next step.</para>" msgstr "" "<para>Un tutorial se compone de varios pasos. Cada paso contiene un poco de " -"información.</para><para>Hay varias formas de avanzar desde un " -"paso a otro. Por ejemplo, haciendo click en el botón de debajo el tutorial " -"cambiará al " +"información.</para><para>Hay varias formas de avanzar desde un paso a otro. " +"Por ejemplo, haciendo click en el botón de debajo el tutorial cambiará al " "siguiente paso.</para>" #: tutorials/UsingKTutorial.cpp:250 @@ -109,12 +108,12 @@ msgctxt "@info" msgid "" "<para>Do you see the new window that has appeared? Yes, the one that says " -"that it is a text area. Well, the last way to advance from one step to " +"that it is the text area. Well, the last way to advance from one step to " "another is just doing what you are asked for.</para><para>In this case, " "empty the text area erasing all its text and once you have done it look " "again to the tutorial.</para>" msgstr "" -"<para>¿Ves la nueva ventana que ha aparecido? Sí, la que dice que es un área " +"<para>¿Ves la nueva ventana que ha aparecido? Sí, la que dice que es el área " "de texto. Bien, la última forma de avanzar de un paso a otro es simplemente " "haciendo lo que se te pide.</para><para>En este caso, vacía el área de texto " "borrando todo su texto y una vez lo hayas hecho fíjate de nuevo en el " @@ -153,8 +152,7 @@ "lugar distinto. Veamos cómo.</para><para>Sobre estos párrafos puedes ver un " "espacio vacío, al lado del botón de la esquina. Presiona con el botón " "izquierdo de tu ratón en dicho espacio vacío. Simplemente presiona, no " -"sueltes el botón del ratón aún.</" -"para>" +"sueltes el botón del ratón aún.</para>" #: tutorials/UsingKTutorial.cpp:338 msgctxt "@info" Modified: trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot =================================================================== --- trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot 2010-02-23 17:34:50 UTC (rev 97) +++ trunk/ktutorial/ktutorial-library/po/ktutorial.pot 2010-02-23 17:42:05 UTC (rev 98) @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=301227&atid=1270278\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "@info" msgid "" "<para>Do you see the new window that has appeared? Yes, the one that says " -"that it is a text area. Well, the last way to advance from one step to " +"that it is the text area. Well, the last way to advance from one step to " "another is just doing what you are asked for.</para><para>In this case, " "empty the text area erasing all its text and once you have done it look " "again to the tutorial.</para>" Modified: trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp =================================================================== --- trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp 2010-02-23 17:34:50 UTC (rev 97) +++ trunk/ktutorial/ktutorial-library/src/tutorials/UsingKTutorial.cpp 2010-02-23 17:42:05 UTC (rev 98) @@ -290,7 +290,7 @@ Step* clearTextStep = new ClearTextStep(this); clearTextStep->setText(i18nc("@info", "<para>Do you see the new window that has appeared? Yes, the one that says " -"that it is a text area. Well, the last way to advance from one step to " +"that it is the text area. Well, the last way to advance from one step to " "another is just doing what you are asked for.</para>" "<para>In this case, empty the text area erasing all its text and once you " "have done it look again to the tutorial.</para>")); This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |