[Ktutorial-commits] SF.net SVN: ktutorial:[74] trunk/ktutorial/po
Status: Alpha
Brought to you by:
danxuliu
From: <dan...@us...> - 2010-02-06 17:34:15
|
Revision: 74 http://ktutorial.svn.sourceforge.net/ktutorial/?rev=74&view=rev Author: danxuliu Date: 2010-02-06 17:34:09 +0000 (Sat, 06 Feb 2010) Log Message: ----------- Update translation files and bug address for l10n issues. Modified Paths: -------------- trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh trunk/ktutorial/po/test-app/es.po trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot Modified: trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh =================================================================== --- trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh 2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73) +++ trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh 2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74) @@ -2,7 +2,7 @@ BASEDIR="../../src/" # root of translatable sources PROJECT="ktutorial" # project name -BUGADDR="https://forja.rediris.es/tracker/?atid=1080&group_id=280" # MSGID-Bugs +BUGADDR="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=301227&atid=1270278" # MSGID-Bugs WDIR=`pwd` # working dir echo "Preparing rc files" Modified: trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po =================================================================== --- trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po 2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73) +++ trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po 2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74) @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?" -"atid=1080&group_id=280\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-16 19:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=301227&atid=1270278\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:00+0100\n" "Last-Translator: Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>\n" "Language-Team: Español\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: KTutorial.cpp:42 +#: KTutorial.cpp:52 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Tutorials..." msgstr "Tutoriales..." @@ -27,27 +27,27 @@ msgid "Tutorial: %1" msgstr "Tutorial: %1" -#: view/TutorialListModel.cpp:53 +#: view/TutorialListModel.cpp:57 msgctxt "@title:column" msgid "Tutorials name" msgstr "Nombres de los tutoriales" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:37 rc.cpp:15 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:39 rc.cpp:15 msgctxt "@title:window" msgid "Tutorial manager" msgstr "Gestor de tutoriales" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:43 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Start" msgstr "Empezar" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:44 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:46 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start the selected tutorial" msgstr "Empezar el tutorial seleccionado" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Start the selected tutorial" msgstr "Empezar el tutorial seleccionado" Modified: trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot =================================================================== --- trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot 2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73) +++ trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot 2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74) @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?" -"atid=1080&group_id=280\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-16 19:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=301227&atid=1270278\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: KTutorial.cpp:42 +#: KTutorial.cpp:52 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Tutorials..." msgstr "" @@ -27,27 +27,27 @@ msgid "Tutorial: %1" msgstr "" -#: view/TutorialListModel.cpp:53 +#: view/TutorialListModel.cpp:57 msgctxt "@title:column" msgid "Tutorials name" msgstr "" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:37 rc.cpp:15 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:39 rc.cpp:15 msgctxt "@title:window" msgid "Tutorial manager" msgstr "" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:43 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45 msgctxt "@action:button" msgid "Start" msgstr "" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:44 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:46 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start the selected tutorial" msgstr "" -#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45 +#: view/TutorialManagerDialog.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Start the selected tutorial" msgstr "" Modified: trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh =================================================================== --- trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh 2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73) +++ trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh 2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74) @@ -2,7 +2,7 @@ BASEDIR="../../test-app/" # root of translatable sources PROJECT="ktutorial-test-app" # project name -BUGADDR="https://forja.rediris.es/tracker/?atid=1080&group_id=280" # MSGID-Bugs +BUGADDR="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=301227&atid=1270278" # MSGID-Bugs WDIR=`pwd` # working dir echo "Preparing rc files" Modified: trunk/ktutorial/po/test-app/es.po =================================================================== --- trunk/ktutorial/po/test-app/es.po 2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73) +++ trunk/ktutorial/po/test-app/es.po 2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74) @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>, 2008. +# Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?" -"atid=1080&group_id=280\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:41+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=301227&atid=1270278\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:27 msgctxt "@title" @@ -67,7 +68,8 @@ #: TutorialClearText.cpp:37 TutorialClearText.cpp:67 TutorialClearText.js:26 #: TutorialClearText.js:35 TutorialClearText.py:29 TutorialClearText.py:38 -#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163 +#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163 TutorialMoveText.py:84 +#: TutorialMoveText.py:91 msgid "Hello world" msgstr "Hola mundo" @@ -96,15 +98,15 @@ msgid "And that's all.<nl/>Now you can close the tutorial." msgstr "Y eso es todo.<nl/>Ahora puedes cerrar el tutorial." -#: TutorialMoveText.cpp:38 +#: TutorialMoveText.cpp:38 TutorialMoveText.py:24 msgid "Move text in the text area" msgstr "Mover texto en el área de texto" -#: TutorialMoveText.cpp:39 +#: TutorialMoveText.cpp:39 TutorialMoveText.py:25 msgid "This tutorial shows how to move text in the text area" msgstr "Este tutorial muestra cómo mover texto en el área de texto" -#: TutorialMoveText.cpp:48 +#: TutorialMoveText.cpp:48 TutorialMoveText.py:66 msgctxt "@info" msgid "" "In this tutorial you will learn how to move text in the test application.<nl/" @@ -113,30 +115,31 @@ "En este tutorial aprenderás cómo mover texto en la aplicación de prueba.<nl/" ">El texto puede moverse utilizando el ratón o el teclado. ¿Qué prefieres?" -#: TutorialMoveText.cpp:50 +#: TutorialMoveText.cpp:50 TutorialMoveText.py:68 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: TutorialMoveText.cpp:51 +#: TutorialMoveText.cpp:51 TutorialMoveText.py:74 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: TutorialMoveText.cpp:57 +#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.py:84 msgctxt "@info" msgid "First of all, clean the text area and write \"%1\" (without quotes)" msgstr "" "Lo primero de todo, limpia el área de texto y escribe \"%1\" (sin comillas)" -#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170 +#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170 TutorialMoveText.py:98 +#: TutorialMoveText.py:105 msgid "world" msgstr "mundo" -#: TutorialMoveText.cpp:66 +#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.py:98 msgctxt "@info" msgid "Now, select the text \"%1\" in the text area" msgstr "Ahora, selecciona el texto \"%1\" en el área de texto" -#: TutorialMoveText.cpp:75 +#: TutorialMoveText.cpp:75 TutorialMoveText.py:115 msgctxt "@info" msgid "" "The next thing to do is cut the selected text. Cutting it will remove it " @@ -149,16 +152,16 @@ "cortar el texto seleccionado, haz click en <interface>Editar->Cortar</" "interface> o en el botón de la barra de tareas" -#: TutorialMoveText.cpp:85 +#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129 msgid "Hello" msgstr "Hola" -#: TutorialMoveText.cpp:85 +#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129 msgctxt "@info" msgid "Move the cursor to the beginning of the document, before \"%1\" text" msgstr "Mueve el cursor al principio del documento, antes del texto \"%1\"" -#: TutorialMoveText.cpp:94 +#: TutorialMoveText.cpp:94 TutorialMoveText.py:143 msgctxt "@info" msgid "" "Finally, paste the text you have cut previously. To do this, click in " @@ -179,7 +182,7 @@ "pulsar sobre él, o la selección cambiará, y deberás seleccionarlo de nuevo. " "No sueltes el botón aún." -#: TutorialMoveText.cpp:113 +#: TutorialMoveText.cpp:113 TutorialMoveText.py:175 msgctxt "@info" msgid "" "Without releasing the mouse button, move the cursor to the desired position, " @@ -190,7 +193,7 @@ "ejemplo el principio del texto.<nl/>Una vez que el cursor esté ahí, puedes " "soltar el botón del ratón, y el texto será movido." -#: TutorialMoveText.cpp:122 +#: TutorialMoveText.cpp:122 TutorialMoveText.py:191 msgctxt "@info" msgid "" "As explained, there are two ways to move text in a text area: using the " @@ -199,19 +202,44 @@ "Como se dijo, existen dos formas de mover el texto en un área de texto: " "usando el ratón y usando el teclado. ¿Quieres ver la otra forma?" -#: TutorialMoveText.cpp:124 +#: TutorialMoveText.cpp:124 TutorialMoveText.py:193 msgid "Yes, please" msgstr "Sí, por favor" -#: TutorialMoveText.cpp:125 +#: TutorialMoveText.cpp:125 TutorialMoveText.py:203 msgid "No, thanks" msgstr "No, gracias" -#: TutorialMoveText.cpp:131 +#: TutorialMoveText.cpp:131 TutorialMoveText.py:212 msgctxt "@info" msgid "That's all.<nl/>Now you can close the tutorial." msgstr "Y eso es todo.<nl/>Ahora puedes cerrar el tutorial." +#: TutorialMoveText.py:160 +msgctxt "@info" +msgid "" +"<para><emphasis>Warning:</emphasis> due to <link url=\"https://bugs.kde.org/" +"show_bug.cgi?id=219787\">Kross bug 219787</link>, this step will crash " +"KTutorial test app. Hopefully, soon the patch given in the bug will be " +"applied and there will be no more crashes ;)</para><para>If you are " +"wondering why a tutorial that crashes was included in KTutorial test app, " +"the answer is because although it crashes, it also contains examples of " +"advanced tutorial scripting using Python.</para><para>Press with the left " +"button of the mouse on the selected text. You must press on it, or the " +"selection will change, and you will have to select it again. Don't release " +"the button yet.</para>" +msgstr "" +"<para><emphasis>Atención:</emphasis> debido al <link url=\"https://bugs.kde." +"org/show_bug.cgi?id=219787\">bug 219787 de Kross</link>, este paso hará que " +"la aplicación de prueba de KTutorial casque. Con suerte, pronto se aplicará " +"el parche indicado en el bug y dejará de cascar ;)</para><para>Si te " +"preguntas por qué se incluyó un tutorial que casca en la aplicación de " +"prueba de KTutorial, la respuesta es porque aunque casca, también contiene " +"ejemplos de tutoriales en script avanzados usando Python.</para><para>Pulsa " +"con el botón izquierdo del ratón en el texto seleccionado. Debes pulsar " +"sobre él, o la selección cambiará, y deberás seleccionarlo de nuevo. No " +"sueltes el botón aún.</para>" + #: rc.cpp:3 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" Modified: trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot =================================================================== --- trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot 2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73) +++ trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot 2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74) @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?" -"atid=1080&group_id=280\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 17:13+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" +"group_id=301227&atid=1270278\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n" @@ -64,7 +64,8 @@ #: TutorialClearText.cpp:37 TutorialClearText.cpp:67 TutorialClearText.js:26 #: TutorialClearText.js:35 TutorialClearText.py:29 TutorialClearText.py:38 -#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163 +#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163 TutorialMoveText.py:84 +#: TutorialMoveText.py:91 msgid "Hello world" msgstr "" @@ -88,44 +89,45 @@ msgid "And that's all.<nl/>Now you can close the tutorial." msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:38 +#: TutorialMoveText.cpp:38 TutorialMoveText.py:24 msgid "Move text in the text area" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:39 +#: TutorialMoveText.cpp:39 TutorialMoveText.py:25 msgid "This tutorial shows how to move text in the text area" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:48 +#: TutorialMoveText.cpp:48 TutorialMoveText.py:66 msgctxt "@info" msgid "" "In this tutorial you will learn how to move text in the test application.<nl/" ">Text can be moved using the mouse or the keyboard. What do you prefer?" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:50 +#: TutorialMoveText.cpp:50 TutorialMoveText.py:68 msgid "Mouse" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:51 +#: TutorialMoveText.cpp:51 TutorialMoveText.py:74 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:57 +#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.py:84 msgctxt "@info" msgid "First of all, clean the text area and write \"%1\" (without quotes)" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170 +#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170 TutorialMoveText.py:98 +#: TutorialMoveText.py:105 msgid "world" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:66 +#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.py:98 msgctxt "@info" msgid "Now, select the text \"%1\" in the text area" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:75 +#: TutorialMoveText.cpp:75 TutorialMoveText.py:115 msgctxt "@info" msgid "" "The next thing to do is cut the selected text. Cutting it will remove it " @@ -134,16 +136,16 @@ "button of the toolbar" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:85 +#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129 msgid "Hello" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:85 +#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129 msgctxt "@info" msgid "Move the cursor to the beginning of the document, before \"%1\" text" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:94 +#: TutorialMoveText.cpp:94 TutorialMoveText.py:143 msgctxt "@info" msgid "" "Finally, paste the text you have cut previously. To do this, click in " @@ -158,7 +160,7 @@ "Don't release the button yet." msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:113 +#: TutorialMoveText.cpp:113 TutorialMoveText.py:175 msgctxt "@info" msgid "" "Without releasing the mouse button, move the cursor to the desired position, " @@ -166,26 +168,41 @@ "release the mouse button, and the text will be moved." msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:122 +#: TutorialMoveText.cpp:122 TutorialMoveText.py:191 msgctxt "@info" msgid "" "As explained, there are two ways to move text in a text area: using the " "mouse and using the keyboard. Do you want to see the other way?" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:124 +#: TutorialMoveText.cpp:124 TutorialMoveText.py:193 msgid "Yes, please" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:125 +#: TutorialMoveText.cpp:125 TutorialMoveText.py:203 msgid "No, thanks" msgstr "" -#: TutorialMoveText.cpp:131 +#: TutorialMoveText.cpp:131 TutorialMoveText.py:212 msgctxt "@info" msgid "That's all.<nl/>Now you can close the tutorial." msgstr "" +#: TutorialMoveText.py:160 +msgctxt "@info" +msgid "" +"<para><emphasis>Warning:</emphasis> due to <link url=\"https://bugs.kde.org/" +"show_bug.cgi?id=219787\">Kross bug 219787</link>, this step will crash " +"KTutorial test app. Hopefully, soon the patch given in the bug will be " +"applied and there will be no more crashes ;)</para><para>If you are " +"wondering why a tutorial that crashes was included in KTutorial test app, " +"the answer is because although it crashes, it also contains examples of " +"advanced tutorial scripting using Python.</para><para>Press with the left " +"button of the mouse on the selected text. You must press on it, or the " +"selection will change, and you will have to select it again. Don't release " +"the button yet.</para>" +msgstr "" + #: rc.cpp:3 msgid "Main Toolbar" msgstr "" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |