[Ktutorial-commits] SF.net SVN: ktutorial:[74] trunk/ktutorial/po
Status: Alpha
                
                Brought to you by:
                
                    danxuliu
                    
                
            | 
      
      
      From: <dan...@us...> - 2010-02-06 17:34:15
      
     | 
| Revision: 74
          http://ktutorial.svn.sourceforge.net/ktutorial/?rev=74&view=rev
Author:   danxuliu
Date:     2010-02-06 17:34:09 +0000 (Sat, 06 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Update translation files and bug address for l10n issues.
Modified Paths:
--------------
    trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh
    trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po
    trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot
    trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh
    trunk/ktutorial/po/test-app/es.po
    trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot
Modified: trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh
===================================================================
--- trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh	2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73)
+++ trunk/ktutorial/po/ktutorial/Messages.sh	2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 BASEDIR="../../src/" # root of translatable sources
 PROJECT="ktutorial" # project name
-BUGADDR="https://forja.rediris.es/tracker/?atid=1080&group_id=280" # MSGID-Bugs
+BUGADDR="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=301227&atid=1270278" # MSGID-Bugs
 WDIR=`pwd` # working dir
 
 echo "Preparing rc files"
Modified: trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po
===================================================================
--- trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po	2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73)
+++ trunk/ktutorial/po/ktutorial/es.po	2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74)
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?"
-"atid=1080&group_id=280\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 19:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
+"group_id=301227&atid=1270278\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>\n"
 "Language-Team: Español\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: KTutorial.cpp:42
+#: KTutorial.cpp:52
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Tutorials..."
 msgstr "Tutoriales..."
@@ -27,27 +27,27 @@
 msgid "Tutorial: %1"
 msgstr "Tutorial: %1"
 
-#: view/TutorialListModel.cpp:53
+#: view/TutorialListModel.cpp:57
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Tutorials name"
 msgstr "Nombres de los tutoriales"
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:37 rc.cpp:15
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:39 rc.cpp:15
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Tutorial manager"
 msgstr "Gestor de tutoriales"
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:43
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Start"
 msgstr "Empezar"
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:44
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:46
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Start the selected tutorial"
 msgstr "Empezar el tutorial seleccionado"
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:47
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Start the selected tutorial"
 msgstr "Empezar el tutorial seleccionado"
Modified: trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot
===================================================================
--- trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot	2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73)
+++ trunk/ktutorial/po/ktutorial/ktutorial.pot	2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74)
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?"
-"atid=1080&group_id=280\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 19:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
+"group_id=301227&atid=1270278\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: KTutorial.cpp:42
+#: KTutorial.cpp:52
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Tutorials..."
 msgstr ""
@@ -27,27 +27,27 @@
 msgid "Tutorial: %1"
 msgstr ""
 
-#: view/TutorialListModel.cpp:53
+#: view/TutorialListModel.cpp:57
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Tutorials name"
 msgstr ""
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:37 rc.cpp:15
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:39 rc.cpp:15
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Tutorial manager"
 msgstr ""
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:43
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:44
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:46
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Start the selected tutorial"
 msgstr ""
 
-#: view/TutorialManagerDialog.cpp:45
+#: view/TutorialManagerDialog.cpp:47
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "Start the selected tutorial"
 msgstr ""
Modified: trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh
===================================================================
--- trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh	2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73)
+++ trunk/ktutorial/po/test-app/Messages.sh	2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 BASEDIR="../../test-app/" # root of translatable sources
 PROJECT="ktutorial-test-app" # project name
-BUGADDR="https://forja.rediris.es/tracker/?atid=1080&group_id=280" # MSGID-Bugs
+BUGADDR="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=301227&atid=1270278" # MSGID-Bugs
 WDIR=`pwd` # working dir
 
 echo "Preparing rc files"
Modified: trunk/ktutorial/po/test-app/es.po
===================================================================
--- trunk/ktutorial/po/test-app/es.po	2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73)
+++ trunk/ktutorial/po/test-app/es.po	2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74)
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>, 2008.
+# Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?"
-"atid=1080&group_id=280\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 17:41+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
+"group_id=301227&atid=1270278\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Calviño Sánchez <dan...@gm...>\n"
 "Language-Team: Español\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: main.cpp:27
 msgctxt "@title"
@@ -67,7 +68,8 @@
 
 #: TutorialClearText.cpp:37 TutorialClearText.cpp:67 TutorialClearText.js:26
 #: TutorialClearText.js:35 TutorialClearText.py:29 TutorialClearText.py:38
-#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163
+#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163 TutorialMoveText.py:84
+#: TutorialMoveText.py:91
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hola mundo"
 
@@ -96,15 +98,15 @@
 msgid "And that's all.<nl/>Now you can close the tutorial."
 msgstr "Y eso es todo.<nl/>Ahora puedes cerrar el tutorial."
 
-#: TutorialMoveText.cpp:38
+#: TutorialMoveText.cpp:38 TutorialMoveText.py:24
 msgid "Move text in the text area"
 msgstr "Mover texto en el área de texto"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:39
+#: TutorialMoveText.cpp:39 TutorialMoveText.py:25
 msgid "This tutorial shows how to move text in the text area"
 msgstr "Este tutorial muestra cómo mover texto en el área de texto"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:48
+#: TutorialMoveText.cpp:48 TutorialMoveText.py:66
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "In this tutorial you will learn how to move text in the test application.<nl/"
@@ -113,30 +115,31 @@
 "En este tutorial aprenderás cómo mover texto en la aplicación de prueba.<nl/"
 ">El texto puede moverse utilizando el ratón o el teclado. ¿Qué prefieres?"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:50
+#: TutorialMoveText.cpp:50 TutorialMoveText.py:68
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:51
+#: TutorialMoveText.cpp:51 TutorialMoveText.py:74
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:57
+#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.py:84
 msgctxt "@info"
 msgid "First of all, clean the text area and write \"%1\" (without quotes)"
 msgstr ""
 "Lo primero de todo, limpia el área de texto y escribe \"%1\" (sin comillas)"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170
+#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170 TutorialMoveText.py:98
+#: TutorialMoveText.py:105
 msgid "world"
 msgstr "mundo"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:66
+#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.py:98
 msgctxt "@info"
 msgid "Now, select the text \"%1\" in the text area"
 msgstr "Ahora, selecciona el texto \"%1\" en el área de texto"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:75
+#: TutorialMoveText.cpp:75 TutorialMoveText.py:115
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The next thing to do is cut the selected text. Cutting it will remove it "
@@ -149,16 +152,16 @@
 "cortar el texto seleccionado, haz click en <interface>Editar->Cortar</"
 "interface> o en el botón de la barra de tareas"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:85
+#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129
 msgid "Hello"
 msgstr "Hola"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:85
+#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129
 msgctxt "@info"
 msgid "Move the cursor to the beginning of the document, before \"%1\" text"
 msgstr "Mueve el cursor al principio del documento, antes del texto \"%1\""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:94
+#: TutorialMoveText.cpp:94 TutorialMoveText.py:143
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Finally, paste the text you have cut previously. To do this, click in "
@@ -179,7 +182,7 @@
 "pulsar sobre él, o la selección cambiará, y deberás seleccionarlo de nuevo.  "
 "No sueltes el botón aún."
 
-#: TutorialMoveText.cpp:113
+#: TutorialMoveText.cpp:113 TutorialMoveText.py:175
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Without releasing the mouse button, move the cursor to the desired position, "
@@ -190,7 +193,7 @@
 "ejemplo el principio del texto.<nl/>Una vez que el cursor esté ahí, puedes "
 "soltar el botón del ratón, y el texto será movido."
 
-#: TutorialMoveText.cpp:122
+#: TutorialMoveText.cpp:122 TutorialMoveText.py:191
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "As explained, there are two ways to move text in a text area: using the "
@@ -199,19 +202,44 @@
 "Como se dijo, existen dos formas de mover el texto en un área de texto: "
 "usando el ratón y usando el teclado. ¿Quieres ver la otra forma?"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:124
+#: TutorialMoveText.cpp:124 TutorialMoveText.py:193
 msgid "Yes, please"
 msgstr "Sí, por favor"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:125
+#: TutorialMoveText.cpp:125 TutorialMoveText.py:203
 msgid "No, thanks"
 msgstr "No, gracias"
 
-#: TutorialMoveText.cpp:131
+#: TutorialMoveText.cpp:131 TutorialMoveText.py:212
 msgctxt "@info"
 msgid "That's all.<nl/>Now you can close the tutorial."
 msgstr "Y eso es todo.<nl/>Ahora puedes cerrar el tutorial."
 
+#: TutorialMoveText.py:160
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para><emphasis>Warning:</emphasis> due to <link url=\"https://bugs.kde.org/"
+"show_bug.cgi?id=219787\">Kross bug 219787</link>, this step will crash "
+"KTutorial test app. Hopefully, soon the patch given in the bug will be "
+"applied and there will be no more crashes ;)</para><para>If you are "
+"wondering why a tutorial that crashes was included in KTutorial test app, "
+"the answer is because although it crashes, it also contains examples of "
+"advanced tutorial scripting using Python.</para><para>Press with the left "
+"button of the mouse on the selected text. You must press on it, or the "
+"selection will change, and you will have to select it again. Don't release "
+"the button yet.</para>"
+msgstr ""
+"<para><emphasis>Atención:</emphasis> debido al <link url=\"https://bugs.kde."
+"org/show_bug.cgi?id=219787\">bug 219787 de Kross</link>,  este paso hará que "
+"la aplicación de prueba de KTutorial casque. Con suerte, pronto se aplicará "
+"el parche indicado en el bug y dejará de cascar ;)</para><para>Si te "
+"preguntas por qué se incluyó un tutorial que casca en la aplicación de "
+"prueba de KTutorial, la respuesta es porque aunque casca, también contiene "
+"ejemplos de tutoriales en script avanzados usando Python.</para><para>Pulsa "
+"con el botón izquierdo del ratón en el texto seleccionado. Debes pulsar "
+"sobre él, o la selección cambiará, y deberás seleccionarlo de nuevo. No "
+"sueltes el botón aún.</para>"
+
 #: rc.cpp:3
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas principal"
Modified: trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot
===================================================================
--- trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot	2010-02-06 16:56:10 UTC (rev 73)
+++ trunk/ktutorial/po/test-app/ktutorial-test-app.pot	2010-02-06 17:34:09 UTC (rev 74)
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://forja.rediris.es/tracker/?"
-"atid=1080&group_id=280\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 17:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
+"group_id=301227&atid=1270278\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-06 17:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
@@ -64,7 +64,8 @@
 
 #: TutorialClearText.cpp:37 TutorialClearText.cpp:67 TutorialClearText.js:26
 #: TutorialClearText.js:35 TutorialClearText.py:29 TutorialClearText.py:38
-#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163
+#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.cpp:163 TutorialMoveText.py:84
+#: TutorialMoveText.py:91
 msgid "Hello world"
 msgstr ""
 
@@ -88,44 +89,45 @@
 msgid "And that's all.<nl/>Now you can close the tutorial."
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:38
+#: TutorialMoveText.cpp:38 TutorialMoveText.py:24
 msgid "Move text in the text area"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:39
+#: TutorialMoveText.cpp:39 TutorialMoveText.py:25
 msgid "This tutorial shows how to move text in the text area"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:48
+#: TutorialMoveText.cpp:48 TutorialMoveText.py:66
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "In this tutorial you will learn how to move text in the test application.<nl/"
 ">Text can be moved using the mouse or the keyboard. What do you prefer?"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:50
+#: TutorialMoveText.cpp:50 TutorialMoveText.py:68
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:51
+#: TutorialMoveText.cpp:51 TutorialMoveText.py:74
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:57
+#: TutorialMoveText.cpp:57 TutorialMoveText.py:84
 msgctxt "@info"
 msgid "First of all, clean the text area and write \"%1\" (without quotes)"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170
+#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.cpp:170 TutorialMoveText.py:98
+#: TutorialMoveText.py:105
 msgid "world"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:66
+#: TutorialMoveText.cpp:66 TutorialMoveText.py:98
 msgctxt "@info"
 msgid "Now, select the text \"%1\" in the text area"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:75
+#: TutorialMoveText.cpp:75 TutorialMoveText.py:115
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "The next thing to do is cut the selected text. Cutting it will remove it "
@@ -134,16 +136,16 @@
 "button of the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:85
+#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129
 msgid "Hello"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:85
+#: TutorialMoveText.cpp:85 TutorialMoveText.py:129
 msgctxt "@info"
 msgid "Move the cursor to the beginning of the document, before \"%1\" text"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:94
+#: TutorialMoveText.cpp:94 TutorialMoveText.py:143
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Finally, paste the text you have cut previously. To do this, click in "
@@ -158,7 +160,7 @@
 "Don't release the button yet."
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:113
+#: TutorialMoveText.cpp:113 TutorialMoveText.py:175
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "Without releasing the mouse button, move the cursor to the desired position, "
@@ -166,26 +168,41 @@
 "release the mouse button, and the text will be moved."
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:122
+#: TutorialMoveText.cpp:122 TutorialMoveText.py:191
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "As explained, there are two ways to move text in a text area: using the "
 "mouse and using the keyboard. Do you want to see the other way?"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:124
+#: TutorialMoveText.cpp:124 TutorialMoveText.py:193
 msgid "Yes, please"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:125
+#: TutorialMoveText.cpp:125 TutorialMoveText.py:203
 msgid "No, thanks"
 msgstr ""
 
-#: TutorialMoveText.cpp:131
+#: TutorialMoveText.cpp:131 TutorialMoveText.py:212
 msgctxt "@info"
 msgid "That's all.<nl/>Now you can close the tutorial."
 msgstr ""
 
+#: TutorialMoveText.py:160
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para><emphasis>Warning:</emphasis> due to <link url=\"https://bugs.kde.org/"
+"show_bug.cgi?id=219787\">Kross bug 219787</link>, this step will crash "
+"KTutorial test app. Hopefully, soon the patch given in the bug will be "
+"applied and there will be no more crashes ;)</para><para>If you are "
+"wondering why a tutorial that crashes was included in KTutorial test app, "
+"the answer is because although it crashes, it also contains examples of "
+"advanced tutorial scripting using Python.</para><para>Press with the left "
+"button of the mouse on the selected text. You must press on it, or the "
+"selection will change, and you will have to select it again. Don't release "
+"the button yet.</para>"
+msgstr ""
+
 #: rc.cpp:3
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
 |