I use an editor that permits use of only a single font at a time (as do most plain text editors).
Working with language files, I want to include the Khmer source word, English translation, and pronunciation using standard IPA (International Phonetic Alphabet) symbols.
Because KhmerOS fonts lack certain glyphs, these files cannot be displayed fully when any of the KhmerOS fonts are chosen.
For Khmer, not every character from the IPA Extensions Unicode page needs to be added. But these glyphs are necessary for anyone who wants to include pronunciation of Khmer words:
Unicode - Name
0251 - Latin small letter alpha
0254 - Latin small letter open o (also called turned c)
0259 - Latin small letter schwa
0268 - Latin small letter I with stroke (also called barred i)
025B - Latin small letter open e (same as epsilon)
014B - Latin small letter eng (an n with a descender like a g)
00F1 - Latin small letter n with tilde [included in KhmerOS fonts]
028A - Latin small letter upsilon
0294 - Latin letter glottal stop
02D8 - Spacing breve [included] or 0306 Combining breve
0272 - Latin small letter n with left hook
(The breve is used by Franklin Huffman to represent certain sounds in his "Modern Spoken Cambodian" and "Cambodian System of Writing." He uses it strictly with the Latin small letter e, u and o, U+0115, U+016D and U+014F.)
Adding this small group of glyphs to the KhmerOS fonts would make them immeasurably more useful to anyone working with language, linguistics or translation, IMO.
firstinitial lastname at gmail