From: <j-...@us...> - 2009-04-08 15:55:53
|
Revision: 3258 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=3258&view=rev Author: j-b-m Date: 2009-04-08 15:55:42 +0000 (Wed, 08 Apr 2009) Log Message: ----------- updated slovenian translation by miles Modified Paths: -------------- trunk/kdenlive/po/sl/kdenlive.po Modified: trunk/kdenlive/po/sl/kdenlive.po =================================================================== --- trunk/kdenlive/po/sl/kdenlive.po 2009-04-08 14:27:24 UTC (rev 3257) +++ trunk/kdenlive/po/sl/kdenlive.po 2009-04-08 15:55:42 UTC (rev 3258) @@ -5,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.1\n" +"Project-Id-Version: KDEnlive 0.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 17:33+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@fi...>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 00:14+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@fi...>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <mi...@fi...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,518 +18,564 @@ "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: src/clipproperties.cpp:462 -#: src/slideshowclip.cpp:128 +#: src/clipproperties.cpp:474 +#: src/slideshowclip.cpp:119 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 najdenih slik" +#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:774 +#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:795 +#: rc.cpp:1290 +#: rc.cpp:1293 +#: rc.cpp:1296 +#: rc.cpp:1302 +#: rc.cpp:1305 +#: rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:2001 +#: rc.cpp:2010 +#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:2508 +#: rc.cpp:2511 +#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:2520 +msgid "..." +msgstr "..." + #: rc.cpp:681 #: rc.cpp:687 #: rc.cpp:693 -#: rc.cpp:699 -#: rc.cpp:708 -#: rc.cpp:1197 -#: rc.cpp:1200 -#: rc.cpp:1203 -#: rc.cpp:1209 -#: rc.cpp:1212 -#: rc.cpp:1878 -#: rc.cpp:1884 -#: rc.cpp:1890 #: rc.cpp:1896 -#: rc.cpp:1905 -#: rc.cpp:2394 -#: rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2400 -#: rc.cpp:2406 -#: rc.cpp:2409 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: rc.cpp:597 -#: rc.cpp:603 -#: rc.cpp:609 -#: rc.cpp:1794 -#: rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:1908 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:921 -#: rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:2229 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:942 -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:1035 +#: rc.cpp:2250 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1278 -#: rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:1371 +#: rc.cpp:2586 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1434 -#: rc.cpp:1677 -#: rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:2742 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:76 +#: src/geometryval.cpp:73 msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:978 -#: rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:1071 +#: rc.cpp:2286 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1437 -#: rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:2745 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:77 +#: src/geometryval.cpp:74 msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:975 -#: rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:2283 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:1524 -#: rc.cpp:2295 -#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:1191 +#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:2406 +#: rc.cpp:2832 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:972 -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:1065 +#: rc.cpp:2280 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:948 -#: rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:2256 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1110 -#: rc.cpp:1536 -#: rc.cpp:2307 -#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1203 +#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:2844 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:969 -#: rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:2277 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:966 -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:1059 +#: rc.cpp:2274 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:75 +#: src/geometryval.cpp:72 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1104 -#: rc.cpp:1530 -#: rc.cpp:2301 -#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1197 +#: rc.cpp:1623 +#: rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:2838 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1092 -#: rc.cpp:1518 -#: rc.cpp:2289 -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1185 +#: rc.cpp:1611 +#: rc.cpp:2400 +#: rc.cpp:2826 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:630 -#: rc.cpp:780 -#: rc.cpp:786 -#: rc.cpp:792 -#: rc.cpp:1032 -#: rc.cpp:1044 -#: rc.cpp:1071 -#: rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1134 -#: rc.cpp:1158 -#: rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:1383 -#: rc.cpp:1392 -#: rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1827 -#: rc.cpp:1977 -#: rc.cpp:1983 -#: rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2241 -#: rc.cpp:2268 -#: rc.cpp:2277 -#: rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:2355 -#: rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2529 -#: rc.cpp:2580 -#: rc.cpp:2589 -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:867 +#: rc.cpp:873 +#: rc.cpp:879 +#: rc.cpp:1125 +#: rc.cpp:1137 +#: rc.cpp:1164 +#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:1407 +#: rc.cpp:1425 +#: rc.cpp:1476 +#: rc.cpp:1485 +#: rc.cpp:1557 +#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:2082 +#: rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:2340 +#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:2388 +#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:2466 +#: rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:2700 +#: rc.cpp:2772 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1074 -#: rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1167 +#: rc.cpp:2382 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#, kde-format -msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "<qt>Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>" msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:33 -#: src/dvdwizardvob.cpp:34 +#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:38 #, kde-format msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "<strong>Program %1 je potreben za čarovnika DVD." -#: src/renderwidget.cpp:819 +#: src/renderwidget.cpp:1151 #, kde-format msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" msgstr "<strong>Upodabljanje %1 se je sesulo</strong><br/>" -#: rc.cpp:522 -#: rc.cpp:570 -#: rc.cpp:1281 -#: rc.cpp:1563 -#: rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1767 -#: rc.cpp:2478 -#: rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:654 +#: rc.cpp:1374 +#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1821 +#: rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:2589 +#: rc.cpp:2871 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:2752 +#: src/customtrackview.cpp:3465 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Na mestu %1 že obstaja vodilo" -#: src/profilesdialog.cpp:129 +#: src/profilesdialog.cpp:138 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." msgstr "Istoimenski profil med privzetimi profili MLT že obstaja. Izberite drug opis za vaš profil po meri." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 -#: rc.cpp:981 -#: rc.cpp:2178 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:2289 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 msgid "ARTS daemon" msgstr "Demon ARTS" -#: rc.cpp:468 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:1755 msgid "Abort Job" msgstr "Prekini opravilo" -#: rc.cpp:1296 -#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:1389 +#: rc.cpp:2604 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Aktiviraj obnovitev po sesutju (samodejno shranjevanje)" -#: src/addeffectcommand.cpp:30 +#: src/customtrackview.cpp:1187 +#: src/customtrackview.cpp:1223 +#: src/addeffectcommand.cpp:32 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" -#: rc.cpp:2808 +#: rc.cpp:2919 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Dodaj zvočni učinek" -#: src/mainwindow.cpp:997 +#: src/mainwindow.cpp:1061 msgid "Add Clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: src/mainwindow.cpp:1001 +#: src/mainwindow.cpp:1065 msgid "Add Color Clip" msgstr "Dodaj barvni posnetek" -#: rc.cpp:2811 +#: rc.cpp:2922 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Dodaj učinek po meri" -#: src/customruler.cpp:66 -#: src/mainwindow.cpp:943 -#: src/customtrackview.cpp:2766 +#: src/customruler.cpp:68 +#: src/mainwindow.cpp:993 +#: src/customtrackview.cpp:3480 msgid "Add Guide" msgstr "Dodaj vodilo" -#: src/titlewidget.cpp:122 +#: src/titlewidget.cpp:120 msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliko" -#: src/clipproperties.cpp:270 -#: src/mainwindow.cpp:907 -#: src/mainwindow.cpp:1765 +#: src/clipproperties.cpp:276 +#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:1947 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj označevalca" -#: src/titlewidget.cpp:114 +#: src/titlewidget.cpp:112 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dodaj pravokotnik" -#: src/mainwindow.cpp:1005 -#: src/slideshowclip.cpp:36 +#: src/mainwindow.cpp:1069 +#: src/slideshowclip.cpp:32 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Dodaj posnetek projekcije" -#: src/titlewidget.cpp:118 +#: src/titlewidget.cpp:116 msgid "Add Text" msgstr "Dodaj besedilo" -#: src/mainwindow.cpp:1009 +#: src/mainwindow.cpp:1073 msgid "Add Title Clip" msgstr "Dodaj posnetek naslova" -#: src/mainwindow.cpp:307 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj prehod" -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:2916 msgid "Add Video Effect" msgstr "Dodaj slikovni učinek" -#: src/clipitem.cpp:751 -#: src/clipitem.cpp:758 +#: src/clipitem.cpp:832 +#: src/clipitem.cpp:839 msgid "Add audio fade" msgstr "Dodaj zvočni preliv" -#: src/addclipcommand.cpp:26 +#: src/addclipcommand.cpp:28 msgid "Add clip" msgstr "Dodaj posnetek" -#: src/clipmanager.cpp:196 +#: src/clipmanager.cpp:230 msgid "Add clips" msgstr "Dodaj posnetke" -#: src/addfoldercommand.cpp:26 +#: src/addfoldercommand.cpp:28 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: src/editguidecommand.cpp:23 +#: src/editguidecommand.cpp:26 msgid "Add guide" msgstr "Dodaj vodilo" -#: src/complexparameter.cpp:45 -#: src/geometryval.cpp:63 -#: src/editkeyframecommand.cpp:27 +#: src/complexparameter.cpp:46 +#: src/geometryval.cpp:60 +#: src/editkeyframecommand.cpp:30 msgid "Add keyframe" msgstr "Dodaj ključno točko" -#: src/clipproperties.cpp:222 -#: src/addmarkercommand.cpp:24 +#: src/clipproperties.cpp:224 +#: src/addmarkercommand.cpp:27 msgid "Add marker" msgstr "Dodaj označbo" -#: src/effectstackview.cpp:44 +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Dodaj nov učinek" -#: rc.cpp:909 -#: rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:2217 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Dodaj čas snemanja imenu zajete datoteke" -#: rc.cpp:1155 -#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:1248 +#: rc.cpp:2463 msgid "Add space" msgstr "Dodaj prostor" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 msgid "Add timeline clip" msgstr "Dodaj posnetek časovnici" -#: src/addtrackcommand.cpp:26 +#: src/addtrackcommand.cpp:28 msgid "Add track" msgstr "Dodaj sled" -#: src/clipitem.cpp:765 -#: src/clipitem.cpp:768 +#: src/clipitem.cpp:846 +#: src/clipitem.cpp:849 msgid "Add transition" msgstr "Dodaj prehod" -#: src/addtransitioncommand.cpp:24 +#: src/addtransitioncommand.cpp:27 msgid "Add transition to clip" msgstr "Dodaj prehod posnetku" -#: src/wizard.cpp:82 +#: src/wizard.cpp:91 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: rc.cpp:366 +#: rc.cpp:441 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Prilagodi jakost zvoka s ključnimi sličicami" -#: src/changespeedcommand.cpp:26 +#: src/changespeedcommand.cpp:28 msgid "Adjust clip length" msgstr "Prilagodi dolžino posnetka" -#: rc.cpp:1440 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:289 +msgid "Adjust size and position of clip" +msgstr "Prilagodi velikost in položaj posnetka" + +#: rc.cpp:157 +msgid "Adjust the audio volume without keyframes" +msgstr "Prilagodi jakost zvoka brez ključnih sličic" + +#: rc.cpp:130 +msgid "Adjust the white balance / color temperature" +msgstr "Prilagodi uravnoteženje beline / barvno temperaturo" + +#: rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:2748 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/titlewidget.cpp:105 +#: src/titlewidget.cpp:103 msgid "Align item horizontally" msgstr "Poravnaj vodoravno" -#: src/titlewidget.cpp:107 +#: src/titlewidget.cpp:105 msgid "Align item vertically" msgstr "Poravnaj navpično" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:77 msgid "Align..." msgstr "Poravnaj ..." -#: rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:2799 msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/spacerdialog.cpp:33 +#: src/projectlist.cpp:583 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: src/projectlist.cpp:582 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Vse podprte datoteke" + +#: src/spacerdialog.cpp:36 msgid "All tracks" msgstr "Dodaj sledi" -#: src/complexparameter.cpp:37 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Dovoli vodoravne premike" -#: src/complexparameter.cpp:39 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Dovoli navpične premike" -#: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:449 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" -#: src/main.cpp:36 +#: src/main.cpp:41 msgid "An open source video editor." msgstr "Odprtokodni program za videomontažo." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: rc.cpp:303 +msgid "Animate Rotate X" +msgstr "Animiraj zasuk X" + +#: rc.cpp:305 +msgid "Animate Rotate Y" +msgstr "Animiraj zasuk Y" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Animate Rotate Z" +msgstr "Animiraj zasuk Z" + +#: rc.cpp:313 +msgid "Animate Shear X" +msgstr "" + +#: rc.cpp:315 +msgid "Animate Shear Y" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Ascii art library" msgstr "Knjižnica slik ASCII" -#: rc.cpp:1101 -#: rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1194 +#: rc.cpp:2409 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1356 -#: rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1548 -#: rc.cpp:1998 -#: rc.cpp:2553 -#: rc.cpp:2694 -#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:888 +#: rc.cpp:1449 +#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:2856 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:1785 msgid "Audio Codecs" msgstr "Zvočni kodeki" -#: rc.cpp:960 -#: rc.cpp:2157 +#: src/mainwindow.cpp:965 +msgid "Audio Only" +msgstr "Samo zvok" + +#: rc.cpp:1053 +#: rc.cpp:2268 msgid "Audio channels" msgstr "Zvočni kanali" -#: src/projectitem.cpp:168 +#: src/projectitem.cpp:188 msgid "Audio clip" msgstr "Zvočni posnetek" -#: rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:1452 +#: rc.cpp:2667 msgid "Audio codec" msgstr "Zvočni kodek" -#: rc.cpp:927 -#: rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:2235 msgid "Audio device" msgstr "Zvočna naprava" -#: rc.cpp:840 -#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:930 +#: rc.cpp:2145 msgid "Audio device:" msgstr "Zvočna naprava:" -#: rc.cpp:837 -#: rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:927 +#: rc.cpp:2142 msgid "Audio driver:" msgstr "Gonilnik za zvok:" -#: rc.cpp:744 -#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:831 +#: rc.cpp:2046 msgid "Audio editing" msgstr "Zvočna montaža" -#: src/clipitem.cpp:752 -#: src/clipitem.cpp:759 +#: src/clipitem.cpp:833 +#: src/clipitem.cpp:840 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Trajanje zvočnega prehoda: %1s" -#: rc.cpp:963 -#: rc.cpp:2160 +#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:2271 msgid "Audio frequency" msgstr "Frekvenca zvoka" -#: rc.cpp:1452 -#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:2760 msgid "Audio index" msgstr "Zvočno kazalo" -#: rc.cpp:771 -#: rc.cpp:1968 +#: src/renderwidget.cpp:878 +#: src/customtrackview.cpp:4339 +msgid "Audio only" +msgstr "Samo zvok" + +#: rc.cpp:858 +#: rc.cpp:2073 msgid "Audio track" msgstr "Zvočna sled" -#: rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1551 -#: rc.cpp:2316 -#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1212 +#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:2427 +#: rc.cpp:2859 msgid "Audio tracks" msgstr "Zvočne sledi" -#: src/effectslist.cpp:117 -#: src/effectslist.cpp:127 +#: src/effectslist.cpp:126 +#: src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: src/transitionsettings.cpp:50 -#: rc.cpp:426 -#: rc.cpp:1623 +#: src/transitionsettings.cpp:53 +#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:1707 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" @@ -537,58 +583,58 @@ msgid "Auto Mask" msgstr "Samodejno maskiraj" -#: rc.cpp:501 -#: rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:1800 msgid "Auto add" msgstr "Samodejno dodaj" -#: src/mainwindow.cpp:1242 +#: src/mainwindow.cpp:1361 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Obstajajo samodejno shranjene datoteke. Jih želite zdaj obnoviti?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/mainwindow.cpp:899 +#: src/mainwindow.cpp:928 msgid "Automatic Transition" msgstr "Samodejni prehod" -#: rc.cpp:906 -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:999 +#: rc.cpp:2214 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Samodejno zaženi novo datoteko ob rezu prizora" -#: rc.cpp:810 -#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:897 +#: rc.cpp:2112 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Samodejno drsaj med predvajanjem" -#: rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:1782 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Kodeki na voljo (avformat)" -#: src/wizard.cpp:136 +#: src/wizard.cpp:145 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Modul avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:555 -#: rc.cpp:558 -#: rc.cpp:1221 -#: rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:639 +#: rc.cpp:642 +#: rc.cpp:1314 +#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:1857 +#: rc.cpp:2529 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:1299 +#: rc.cpp:2514 msgid "BasicOperations" msgstr "Osnovne operacije" -#: src/transitionsettings.cpp:54 +#: src/transitionsettings.cpp:57 msgid "Black" msgstr "Črna" @@ -604,17 +650,18 @@ msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Zabriši sliko s ključnimi sličicami" -#: src/trackview.cpp:591 +#: src/trackview.cpp:632 #, kde-format msgid "Boken clip producer %1" msgstr "" -#: rc.cpp:1188 -#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1281 +#: rc.cpp:2496 msgid "Border color" msgstr "Barva obrobe" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:85 +#: rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Na dno" @@ -624,154 +671,165 @@ msgstr "Zabrisanje _sence" #: rc.cpp:22 -msgid "Brightness" -msgstr "Svetlost" +msgid "Brightness (keyframable)" +msgstr "Svetlost (s ključnimi sličicami)" -#: rc.cpp:984 -#: rc.cpp:993 -#: rc.cpp:2181 -#: rc.cpp:2190 +#: rc.cpp:1077 +#: rc.cpp:1086 +#: rc.cpp:2292 +#: rc.cpp:2301 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" -#: rc.cpp:540 -#: rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:1839 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: rc.cpp:861 -#: rc.cpp:2058 +#: rc.cpp:954 +#: rc.cpp:2169 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: rc.cpp:864 -#: rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:957 +#: rc.cpp:2172 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: rc.cpp:867 -#: rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:960 +#: rc.cpp:2175 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: rc.cpp:870 -#: rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:963 +#: rc.cpp:2178 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: rc.cpp:873 -#: rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:966 +#: rc.cpp:2181 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: rc.cpp:552 -#: rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:1851 msgid "Button colors" msgstr "Barve gumbov" -#: rc.cpp:618 -#: rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:1917 msgid "C" msgstr "C" -#: src/projectlist.cpp:196 -#: src/projectlist.cpp:389 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot access Desktop Search info for %1.\n" -"Disabling Desktop Search integration." -msgstr "" - -#: src/customtrackview.cpp:1265 -#: src/customtrackview.cpp:1359 -#: src/customtrackview.cpp:2260 +#: src/customtrackview.cpp:785 +#: src/customtrackview.cpp:814 +#: src/customtrackview.cpp:1458 +#: src/customtrackview.cpp:1483 +#: src/customtrackview.cpp:1509 +#: src/customtrackview.cpp:1533 +#: src/customtrackview.cpp:1624 +#: src/customtrackview.cpp:2828 msgid "Cannot add transition" msgstr "Prehoda ni mogoče dodati" -#: src/customtrackview.cpp:668 +#: src/customtrackview.cpp:4320 +#: src/customtrackview.cpp:4345 +msgid "Cannot change grouped clips" +msgstr "Združenih posnetkov ni mogoče spreminjati" + +#: src/customtrackview.cpp:686 +#: src/customtrackview.cpp:2721 +msgid "Cannot cut a clip in a group" +msgstr "Posnetka iz skupine ni mogoče rezati" + +#: src/customtrackview.cpp:681 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Med prehodom ni mogoče rezati" -#: src/customtrackview.cpp:1012 +#: src/customtrackview.cpp:2699 +msgid "Cannot find clip for speed change" +msgstr "Posnetka, ki bi mu spremenili hitrost, ni mogoče najti" + +#: src/customtrackview.cpp:1161 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali učinek, ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1760 +#: src/mainwindow.cpp:1942 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Posnetka, ki bi mu dodali označevalca, ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1140 +#: src/customtrackview.cpp:1351 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Posnetka za rezanje ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1788 -#: src/mainwindow.cpp:1816 -#: src/mainwindow.cpp:1839 +#: src/mainwindow.cpp:1971 +#: src/mainwindow.cpp:2000 +#: src/mainwindow.cpp:2024 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Posnetka za odstranjevanje označevalca ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:1170 +#: src/customtrackview.cpp:1387 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Posnetka za umik reza ni mogoče najti" -#: src/customtrackview.cpp:901 +#: src/customtrackview.cpp:1018 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Posnetka s ključno sličico ni mogoče najti" -#: src/mainwindow.cpp:1349 -#: src/mainwindow.cpp:1450 +#: src/mainwindow.cpp:1471 +#: src/mainwindow.cpp:1585 msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "Programa inigo, potrebnega za upodabljanje, ni mogoče najti (sicer del Mlt)." -#: src/mainwindow.cpp:1334 +#: src/mainwindow.cpp:1456 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Vaših profilov Mlt ni mogoče najti, podajte pot" -#: src/customtrackview.cpp:1662 -#, fuzzy, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1980 +#, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" -msgstr "Posnetka na mestu %1s na sledi %2 ni mogoče premakniti" +msgstr "Posnetka na položaju %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:2384 -#: src/customtrackview.cpp:2522 -#, fuzzy, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2966 +#: src/customtrackview.cpp:3152 +#, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" -msgstr "Posnetka na mestu %1s na sledi %2 ni mogoče premakniti" +msgstr "Posnetka na kodi %1 na sledi %2 ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:1895 -#: src/customtrackview.cpp:2407 -#, fuzzy, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2255 +#: src/customtrackview.cpp:3002 +#, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" -msgstr "%1 vojska ni mogoče premakniti iz %2 v %3" +msgstr "Posnetka ni mogoče premakniti na položaj %1" -#: src/customtrackview.cpp:1902 +#: src/customtrackview.cpp:2263 msgid "Cannot move transition" msgstr "Prehoda ni mogoče premakniti" -#: src/customtrackview.cpp:1672 -#, fuzzy, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1990 +#, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" -msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1s na sledi %2" +msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2" -#: src/customtrackview.cpp:2485 -#, fuzzy, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3114 +#, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" -msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1s na sledi %2" +msgstr "Prehoda ni mogoče postaviti na %1 na sledi %2" -#: src/customtrackview.cpp:3055 +#: src/customtrackview.cpp:3773 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Posnetka ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/customtrackview.cpp:3026 -#: src/customtrackview.cpp:3038 +#: src/customtrackview.cpp:3744 +#: src/customtrackview.cpp:3756 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Izbranih posnetkov ni mogoče prilepiti" -#: src/customtrackview.cpp:3066 +#: src/customtrackview.cpp:3784 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Prehoda ni mogoče prilepiti na izbrano mesto" -#: src/mainwindow.cpp:1447 +#: src/mainwindow.cpp:1582 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." @@ -779,7 +837,7 @@ "Videa po upodabljanju ni mogoče predvajati, ker privzeti program za predvajanje videa ni nastavljen.\n" "Določite ga v pogovornem oknu nastavitev Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:195 +#: src/recmonitor.cpp:208 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -788,82 +846,98 @@ "Z naprave %1 ni mogoče brati.\n" "Preverite gonilnike in pravico dostopanja." -#: src/customtrackview.cpp:2019 -#: src/customtrackview.cpp:2071 +#: src/customtrackview.cpp:2405 +#: src/customtrackview.cpp:2467 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Prehodu ni mogoče spremeniti parametrov" -#: src/kdenlivedoc.cpp:925 -#: src/profilesdialog.cpp:153 +#: src/customtrackview.cpp:4226 +msgid "Cannot split audio of grouped clips" +msgstr "Zvoka posnetkov iz skupine ni mogoče razdeliti" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1020 +#: src/mainwindow.cpp:1618 +#: src/mainwindow.cpp:1628 +#: src/titlewidget.cpp:705 +#: src/profilesdialog.cpp:163 +#: src/profilesdialog.cpp:169 +#: src/renderwidget.cpp:333 +#: src/renderwidget.cpp:432 +#: src/renderwidget.cpp:438 +#: src/renderwidget.cpp:498 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "V datoteko %1 ni mogoče pisati" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:73 msgid "Capture" msgstr "Zajemi" -#: rc.cpp:957 -#: rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:1050 +#: rc.cpp:2265 msgid "Capture audio" msgstr "Zajemi zvok" -#: src/recmonitor.cpp:539 +#: src/recmonitor.cpp:559 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Zajem se je sesul, preverite parametre zajema" -#: rc.cpp:732 -#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:819 +#: rc.cpp:2034 msgid "Capture folder" msgstr "Mapa zajemanja" -#: rc.cpp:891 -#: rc.cpp:2088 +#: rc.cpp:984 +#: rc.cpp:2199 msgid "Capture format" msgstr "Oblika zajemanja" -#: rc.cpp:930 -#: rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1023 +#: rc.cpp:2238 msgid "Capture params" msgstr "Parametri zajemanja" -#: rc.cpp:1167 -#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1260 +#: rc.cpp:2475 msgid "Captured files" msgstr "Zajete datoteke" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: rc.cpp:256 -#, fuzzy +#: rc.cpp:331 msgid "Center Frequency" -msgstr "Analiza frekvence" +msgstr "Središči frekvenco" -#: rc.cpp:741 -#: rc.cpp:747 -#: rc.cpp:753 -#: rc.cpp:1938 -#: rc.cpp:1944 -#: rc.cpp:1950 +#: rc.cpp:828 +#: rc.cpp:834 +#: rc.cpp:840 +#: rc.cpp:2043 +#: rc.cpp:2049 +#: rc.cpp:2055 msgid "Change" msgstr "Spremeni" -#: src/mainwindow.cpp:891 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Spremeni hitrost posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:939 +#: src/mainwindow.cpp:989 msgid "Change Track" msgstr "Spremeni sled" -#: src/customtrackview.cpp:3319 -#: src/headertrack.cpp:64 +#: src/customtrackview.cpp:4052 +#: src/headertrack.cpp:74 msgid "Change Track Type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" -#: rc.cpp:110 +#: src/changecliptypecommand.cpp:28 +msgid "Change clip type" +msgstr "Spremeni vrsto posnetka" + +#: rc.cpp:163 msgid "Change gamma color value" msgstr "Spremeni barvno vrednost gama" @@ -871,16 +945,16 @@ msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Spremeni svetlost slike s ključnimi sličicami" -#: src/customtrackview.cpp:3315 +#: src/customtrackview.cpp:4048 msgid "Change track" msgstr "Spremeni sled" -#: src/changetrackcommand.cpp:26 +#: src/changetrackcommand.cpp:28 msgid "Change track type" msgstr "Spremeni vrsto sledi" -#: rc.cpp:1362 -#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:2670 msgid "Channels" msgstr "Kanali" @@ -892,16 +966,16 @@ msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Učinek risanja z ogljem" -#: rc.cpp:495 -#: rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:1794 msgid "CheckBox" msgstr "Potrditveno polje" -#: src/wizard.cpp:48 +#: src/wizard.cpp:54 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Preverjanje pogona MLT" -#: src/wizard.cpp:96 +#: src/wizard.cpp:105 msgid "Checking system" msgstr "Preverjanje sistema" @@ -910,97 +984,104 @@ msgid "Chroma Hold" msgstr "Na č_akanju" -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:323 #, fuzzy msgid "Chrominance U" msgstr "odstranjevanje barv" -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:325 #, fuzzy msgid "Chrominance V" msgstr "odstranjevanje barv" -#: src/mainwindow.cpp:204 +#: src/mainwindow.cpp:203 msgid "Clean" msgstr "Počisti" -#: rc.cpp:2787 -#, fuzzy +#: rc.cpp:2901 msgid "Clip" -msgstr "Poreži" +msgstr "Posnetek" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1371 #, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven ali manjka, kaj želite storiti?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 #, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?" msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, kaj želite z njim storiti?" -#: src/projectlist.cpp:495 +#: src/projectlist.cpp:614 #, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." msgstr "Posnetek <b>%1</b><br>ni veljaven, odstranjen bo iz projekta." -#: rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:1401 +#: rc.cpp:2616 msgid "Clip Color" msgstr "Barva posnetka" -#: src/mainwindow.cpp:178 +#: src/mainwindow.cpp:177 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor posnetka" -#: rc.cpp:1317 -#: rc.cpp:2514 +#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: rc.cpp:1410 +#: rc.cpp:2625 msgid "Clip Properties" msgstr "Lastnosti posnetka" -#: src/clipitem.cpp:762 +#: src/clipitem.cpp:843 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Trajanje posnetka: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:2697 +#: src/customtrackview.cpp:3406 msgid "Clip has no markers" msgstr "Posnetek nima označb" -#: rc.cpp:462 -#: rc.cpp:471 -#: rc.cpp:1659 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:1749 +#: rc.cpp:1758 +#: rc.cpp:1773 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/mainwindow.cpp:135 +#: src/mainwindow.cpp:134 msgid "Close the current tab" msgstr "Zapri trenutni zavihek" -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:221 msgid "Co-efficient" msgstr "Koeficient" -#: rc.cpp:561 -#: rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2565 -#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:645 +#: rc.cpp:1461 +#: rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:2679 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/projectlist.cpp:508 +#: src/projectlist.cpp:629 msgid "Color Clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: src/projectitem.cpp:177 +#: rc.cpp:136 +msgid "Color Distance" +msgstr "Barvna razdalja" + +#: src/projectitem.cpp:197 msgid "Color clip" msgstr "Obarvaj posnetek" -#: rc.cpp:1068 -#: rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:2376 msgid "Color clips" msgstr "Obarvaj posnetke" @@ -1009,19 +1090,19 @@ msgid "Color key" msgstr "Ključenje z barvo" -#: rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:2334 -#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:2727 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:79 msgid "Configure" msgstr "Prilagodi" -#: src/recmonitor.cpp:57 -#: src/recmonitor.cpp:527 +#: src/recmonitor.cpp:58 +#: src/recmonitor.cpp:547 msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -1029,11 +1110,11 @@ msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopiraj levi kanal na desno" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2008 Development team" msgstr "Copyright (c) 2008, razvojna ekipa" -#: src/renderer.cpp:993 +#: src/renderer.cpp:1022 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." @@ -1041,12 +1122,12 @@ "Predoglednega okna za video ni mogoče ustvariti.\n" "Z vašo namestitvijo programa Kdenlive ali nastavitvami gonilnika je nekaj narobe, prosimo, preverite." -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:257 msgid "Crackle" msgstr "Presket" -#: rc.cpp:1059 -#: rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:2367 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Obnovitev po sesutju (samodejna varnostna kopija)" @@ -1054,17 +1135,21 @@ msgid "Create DVD Menu" msgstr "Ustvari meni za DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1013 +#: src/mainwindow.cpp:1077 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: rc.cpp:537 -#: rc.cpp:1734 +#: src/renderwidget.cpp:572 +msgid "Create Render Script" +msgstr "Ustvari skript upodabljanja" + +#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:1836 msgid "Create basic menu" msgstr "Ustvari osnovni meni" -#: src/profilesdialog.cpp:42 -#: src/renderwidget.cpp:57 +#: src/profilesdialog.cpp:43 +#: src/renderwidget.cpp:64 msgid "Create new profile" msgstr "Ustvari nov profil" @@ -1072,128 +1157,159 @@ msgid "Creating DVD Image" msgstr "Ustvarjanje slike DVD" -#: rc.cpp:672 -#: rc.cpp:1869 +#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:1971 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Ustvarjanje strukture DVD" -#: rc.cpp:675 -#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:1974 msgid "Creating iso file" msgstr "Ustvarjanje datoteke ISO" -#: rc.cpp:666 -#: rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:1965 msgid "Creating menu background" msgstr "Ustvarjanje menijskega ozadja" -#: rc.cpp:663 -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:1962 msgid "Creating menu images" msgstr "Ustvarjanje slik za meni" -#: rc.cpp:669 -#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:1968 msgid "Creating menu movie" msgstr "Ustvarjanje filma za meni" -#: src/kthumb.cpp:470 -#: src/kthumb.cpp:474 +#: src/kthumb.cpp:496 +#: src/kthumb.cpp:501 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Ustvarjanje predogledne sličice za %1" -#: src/clipitem.cpp:755 +#: rc.cpp:62 +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" + +#: src/clipitem.cpp:836 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Obreži od začetka: %1s" -#: rc.cpp:783 -#: rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:870 +#: rc.cpp:2085 msgid "Crop start" msgstr "Obreži začetek" -#: rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1389 -#: rc.cpp:2238 -#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:1134 +#: rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:2697 msgid "Crossfade" msgstr "Preliv" -#: rc.cpp:465 -#: rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:1752 msgid "Current jobs" msgstr "Trenutna opravila" -#: src/renderwidget.cpp:190 -#: rc.cpp:1500 -#: rc.cpp:2697 +#: src/renderwidget.cpp:263 +#: src/renderwidget.cpp:294 +#: src/renderwidget.cpp:364 +#: src/renderwidget.cpp:400 +#: src/renderwidget.cpp:946 +#: src/renderwidget.cpp:981 +#: src/renderwidget.cpp:1060 +#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:2808 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/mainwindow.cpp:902 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Cut Clip" msgstr "Izreži posnetek" -#: rc.cpp:420 -#: rc.cpp:525 -#: rc.cpp:573 -#: rc.cpp:624 -#: rc.cpp:651 -#: rc.cpp:1428 -#: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:1722 -#: rc.cpp:1770 -#: rc.cpp:1821 -#: rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2625 +#: rc.cpp:486 +#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:657 +#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:1701 +#: rc.cpp:1824 +#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1923 +#: rc.cpp:1950 +#: rc.cpp:2736 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1146 -#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1239 +#: rc.cpp:2454 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:897 -#: rc.cpp:2094 +#: rc.cpp:990 +#: rc.cpp:2205 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI vrste 1" -#: rc.cpp:900 -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:993 +#: rc.cpp:2208 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI vrste 2" -#: rc.cpp:894 -#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:987 +#: rc.cpp:2202 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" -#: src/wizard.cpp:209 +#: src/wizard.cpp:261 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Modul DV (libdv)" -#: rc.cpp:1488 -#: rc.cpp:2685 +#: src/renderwidget.cpp:877 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:2796 msgid "DVD Files" msgstr "Datoteke DVD" +#: rc.cpp:1569 +#: rc.cpp:2784 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "Slika ISO za DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:509 +#, kde-format +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "DVD-slika ISO %1 uspešno ustvarjena." + +#: src/dvdwizard.cpp:498 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "ISO DVD-ja je okvarjen" + #: src/dvdwizard.cpp:54 msgid "DVD Image" msgstr "Slika DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:429 -#, kde-format -msgid "DVD iso image %1 successfully created." -msgstr "DVD slika iso %1 uspešno ustvarjena." +#: src/mainwindow.cpp:840 +msgid "DVD Wizard" +msgstr "Čarovnik za DVD" -#: rc.cpp:182 -#: rc.cpp:192 +#: src/dvdwizard.cpp:446 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "Struktura DVD-ja je okvarjena" + +#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:245 msgid "Damping" msgstr "Dušenje" @@ -1201,536 +1317,578 @@ msgid "Debug" msgstr "Razhrošči" -#: rc.cpp:278 -#: rc.cpp:290 -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:385 msgid "Decay" msgstr "Razkroj" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:175 msgid "Declipper" msgstr "Odstranjevalnik porezave" -#: rc.cpp:1446 -#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:1539 +#: rc.cpp:2754 msgid "Decoding threads" msgstr "Niti dekodiranja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: rc.cpp:1065 -#: rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1158 +#: rc.cpp:2373 msgid "Default Durations" msgstr "Privzeta trajanja" -#: rc.cpp:1083 -#: rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:2391 msgid "Default Profile" msgstr "Privzeti profil" -#: rc.cpp:735 -#: rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:822 +#: rc.cpp:2037 msgid "Default apps" msgstr "Privzeti programi" -#: rc.cpp:876 -#: rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:2184 msgid "Default capture device" msgstr "Privzeta naprava za zajem" -#: rc.cpp:1287 -#: rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:1380 +#: rc.cpp:2595 msgid "Default folder for project files" msgstr "Privzeta mapa za projektne datoteke" -#: rc.cpp:723 -#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:2025 msgid "Default folders" msgstr "Privzete mape" -#: rc.cpp:276 -#: rc.cpp:288 -#: rc.cpp:308 -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:363 +#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:405 msgid "Delay" msgstr "Zamuda" -#: rc.cpp:190 +#: rc.cpp:243 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Zamuda (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:33 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Izbriši %1" -#: src/customruler.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:955 +#: src/customruler.cpp:74 +#: src/mainwindow.cpp:1005 msgid "Delete All Guides" msgstr "Izbriši vsa vodila" -#: src/mainwindow.cpp:915 +#: src/mainwindow.cpp:953 msgid "Delete All Markers" msgstr "Izbriši vse označevalce" -#: src/projectlist.cpp:73 -#: src/projectlist.cpp:262 +#: src/projectlist.cpp:347 +#: src/mainwindow.cpp:1093 msgid "Delete Clip" msgstr "Izbriši posnetek" -#: src/projectlist.cpp:265 -#: src/projectlist.cpp:347 +#: src/projectlist.cpp:350 +#: src/projectlist.cpp:438 msgid "Delete Folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/customruler.cpp:70 -#: src/mainwindow.cpp:947 +#: src/customruler.cpp:72 +#: src/mainwindow.cpp:997 msgid "Delete Guide" msgstr "Izbriši vodilo" -#: src/mainwindow.cpp:911 +#: src/mainwindow.cpp:949 msgid "Delete Marker" msgstr "Izbriši označevalca" -#: src/mainwindow.cpp:886 +#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:1770 +msgid "Delete Script" +msgstr "Izbriši skript" + +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Izbriši izbrani element" -#: src/mainwindow.cpp:935 -#: src/headertrack.cpp:60 +#: src/mainwindow.cpp:985 +#: src/headertrack.cpp:70 msgid "Delete Track" msgstr "Izbriši sled" -#: src/addclipcommand.cpp:27 +#: src/addclipcommand.cpp:29 msgid "Delete clip" msgstr "Izbriši posnetek" -#: rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1269 +#: rc.cpp:2484 msgid "Delete current file" msgstr "Izbriši trenutno datoteko" -#: src/effectslistview.cpp:48 -#: src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectslistview.cpp:49 +#: src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" msgstr "Izbriši učinek" -#: src/addfoldercommand.cpp:27 +#: src/addfoldercommand.cpp:29 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/projectlist.cpp:265 +#: src/projectlist.cpp:350 #, kde-format msgid "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr "Želite izbrisati mapo <b>%2</b> ?<br>S tem boste odstranili tudi %1 posnetkov iz te mape." -#: src/editguidecommand.cpp:25 +#: src/editguidecommand.cpp:28 msgid "Delete guide" msgstr "Izbriši vodilo" -#: src/geometryval.cpp:65 -#: src/editkeyframecommand.cpp:26 +#: src/geometryval.cpp:62 +#: src/editkeyframecommand.cpp:29 msgid "Delete keyframe" msgstr "Izbriši ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:226 -#: src/addmarkercommand.cpp:23 +#: src/clipproperties.cpp:228 +#: src/addmarkercommand.cpp:26 msgid "Delete marker" msgstr "Izbriši označbo" -#: src/profilesdialog.cpp:38 -#: src/renderwidget.cpp:49 +#: src/profilesdialog.cpp:39 +#: src/renderwidget.cpp:56 msgid "Delete profile" msgstr "Izbriši profil" -#: src/customtrackview.cpp:2175 +#: src/customtrackview.cpp:2619 msgid "Delete selected items" msgstr "Izbriši izbrane elemente" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:29 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Izbriši posnetek na časovnici" -#: src/addtrackcommand.cpp:27 +#: src/customtrackview.cpp:2016 +msgid "Delete timeline clips" +msgstr "Izbriši posnetke na časovnici" + +#: src/addtrackcommand.cpp:29 msgid "Delete track" msgstr "Izbriši sled" -#: src/addtransitioncommand.cpp:23 +#: src/addtransitioncommand.cpp:26 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Izbriši prehod s posnetka" -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:205 msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: src/projectlistview.cpp:44 -#: rc.cpp:585 -#: rc.cpp:1326 -#: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:2523 +#: src/projectlistview.cpp:45 +#: rc.cpp:669 +#: rc.cpp:1419 +#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:2634 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/mainwindow.cpp:2199 +#: src/mainwindow.cpp:2438 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: rc.cpp:711 -#: rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:2013 msgid "Desktop search integration" msgstr "Vključitev sistema namiznega iskanja" -#: rc.cpp:396 -#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:906 +#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:2121 msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:858 -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:951 +#: rc.cpp:2166 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: rc.cpp:855 -#: rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:948 +#: rc.cpp:2163 msgid "Device configuration" msgstr "Konfiguracija naprave" -#: rc.cpp:381 -#: rc.cpp:756 -#: rc.cpp:1302 -#: rc.cpp:1578 -#: rc.cpp:1953 -#: rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:843 +#: rc.cpp:1395 +#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:2058 +#: rc.cpp:2610 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 msgid "Direct FB" msgstr "Neposredni medpomn. sličic" -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:169 msgid "Discard color information" msgstr "Zavrzi barvne informacije" -#: src/recmonitor.cpp:208 +#: src/recmonitor.cpp:222 msgid "Disonnect" msgstr "Prekini povezavo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:55 msgid "Display" msgstr "Pokaži" -#: rc.cpp:606 -#: rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:690 +#: rc.cpp:1905 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Prikazano razmerje stranic" -#: src/wizard.cpp:371 -#: rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:2730 +#: src/wizard.cpp:426 +#: rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:2841 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Prikazano razmerje stranic:" -#: rc.cpp:807 -#: rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:894 +#: rc.cpp:2109 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Pokaži komentarje označb posnetka" -#: rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1200 +#: rc.cpp:2415 msgid "Display ratio:" msgstr "Razmerje stranic:" -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:141 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" -#: src/kdenlivedoc.cpp:82 +#: src/kdenlivedoc.cpp:84 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "Mapa dokumenta projekta ni veljavna, uporabljena bo privzeta: %1" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:54 msgid "Document to open" msgstr "Dokument za odprtje" -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1363 msgid "Don't recover" msgstr "Ne obnovi" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/mainwindow.cpp:803 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Prenesi nove lume ..." -#: rc.cpp:846 -#: rc.cpp:2043 +#: src/mainwindow.cpp:807 +msgid "Download New Project Profiles..." +msgstr "Prenesi nove profile projektov ..." + +#: src/mainwindow.cpp:805 +msgid "Download New Render Profiles..." +msgstr "Prenesi nove profile upodabljanja ..." + +#: rc.cpp:939 +#: rc.cpp:2154 msgid "Drop B frames on H.264 clips" msgstr "Izpusti B-sličice pri posnetkih H.264" -#: rc.cpp:67 -#: rc.cpp:77 -#: rc.cpp:774 -#: rc.cpp:789 -#: rc.cpp:1164 -#: rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1329 -#: rc.cpp:1971 -#: rc.cpp:1986 -#: rc.cpp:2361 -#: rc.cpp:2508 -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:861 +#: rc.cpp:876 +#: rc.cpp:1257 +#: rc.cpp:1404 +#: rc.cpp:1422 +#: rc.cpp:2076 +#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:2472 +#: rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:2637 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/mainwindow.cpp:812 -msgid "Dvd Wizard" -msgstr "Čarovnik za DVD" - -#: rc.cpp:1476 -#: rc.cpp:2673 -msgid "Dvd iso image" -msgstr "ISO slika DVD" - -#: src/wizard.cpp:265 +#: src/wizard.cpp:316 msgid "Dvdauthor" msgstr "Dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:259 +#: src/wizard.cpp:310 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" -#: rc.cpp:642 -#: rc.cpp:1839 +#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:1941 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:414 -#: rc.cpp:648 -#: rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:732 +#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:2733 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:48 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "E-naslov prevajalcev" -#: src/projectlist.cpp:76 +#: src/mainwindow.cpp:1087 msgid "Edit Clip" msgstr "Uredi posnetek" -#: src/customtrackview.cpp:2206 +#: src/customtrackview.cpp:2680 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Uredi hitrost posnetka" -#: src/customruler.cpp:68 -#: src/mainwindow.cpp:951 -#: src/customtrackview.cpp:2788 +#: src/customruler.cpp:70 +#: src/mainwindow.cpp:1001 +#: src/customtrackview.cpp:3504 msgid "Edit Guide" msgstr "Uredi vodilo" -#: rc.cpp:1458 -#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1551 +#: rc.cpp:2766 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:281 -#: src/mainwindow.cpp:919 -#: src/mainwindow.cpp:1851 +#: src/clipproperties.cpp:288 +#: src/mainwindow.cpp:957 +#: src/mainwindow.cpp:2036 msgid "Edit Marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/editclipcommand.cpp:26 +#: src/renderwidget.cpp:371 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Uredi profil" + +#: src/editclipcommand.cpp:27 +#: src/customtrackview.cpp:985 msgid "Edit clip" msgstr "Uredi posnetek" -#: src/editeffectcommand.cpp:32 +#: src/editeffectcommand.cpp:34 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Uredi učinek %1" -#: src/editguidecommand.cpp:24 +#: src/editguidecommand.cpp:27 msgid "Edit guide" msgstr "Uredi vodilo" -#: src/editkeyframecommand.cpp:25 +#: src/editkeyframecommand.cpp:28 msgid "Edit keyframe" msgstr "Uredi ključno sličico" -#: src/clipproperties.cpp:224 -#: src/addmarkercommand.cpp:25 +#: src/clipproperties.cpp:226 +#: src/addmarkercommand.cpp:28 msgid "Edit marker" msgstr "Uredi označbo" -#: src/renderwidget.cpp:53 +#: src/renderwidget.cpp:60 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:29 +#: src/edittransitioncommand.cpp:31 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Uredi prehod %1" -#: src/trackview.cpp:446 +#: src/trackview.cpp:487 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Učinka %1:%2 ni mogoče najti v MLT, iz tega projekta je bil odstranjen\n" -#: src/mainwindow.cpp:153 +#: src/mainwindow.cpp:152 msgid "Effect List" msgstr "Seznam učinkov" -#: src/mainwindow.cpp:161 +#: src/mainwindow.cpp:160 msgid "Effect Stack" msgstr "Sklad učinkov" -#: rc.cpp:849 -#: rc.cpp:2046 +#: src/customtrackview.cpp:1193 +#: src/customtrackview.cpp:1236 +msgid "Effect already present in clip" +msgstr "Učinek v posnetku že obstaja" + +#: rc.cpp:942 +#: rc.cpp:2157 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Omogoči delo z montažno konzolo" -#: src/recmonitor.cpp:389 +#: src/recmonitor.cpp:408 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Kodiranje zajetega posnetka ..." -#: rc.cpp:933 -#: rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:2241 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri kodiranja" -#: src/renderwidget.cpp:163 -#: rc.cpp:1572 -#: rc.cpp:2769 +#: src/renderwidget.cpp:224 +#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:2880 msgid "End" msgstr "Konec" -#: rc.cpp:71 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:116 msgid "End Gain" msgstr "Končna ojačitev" -#: rc.cpp:1239 -#: rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:1332 +#: rc.cpp:2547 msgid "EndViewport" msgstr "EndViewport" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68 msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Izenačevalnik" -#: rc.cpp:474 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:1977 msgid "Error Log" msgstr "Dnevnik napak" -#: src/customtrackview.cpp:1175 -#: src/customtrackview.cpp:1931 -#: src/customtrackview.cpp:2146 +#: src/customtrackview.cpp:1392 +#: src/customtrackview.cpp:2301 +#: src/customtrackview.cpp:2587 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Napaka pri odstranjevanju posnetka z %1 na sledi %2" -#: src/wizard.cpp:129 +#: src/wizard.cpp:138 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)" -#: src/wizard.cpp:427 +#: src/wizard.cpp:485 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." msgstr "Napaka pri zagonu predvajalnika MLT v ukazni vrstici (inigo)." -#: src/customtrackview.cpp:1197 -#: src/customtrackview.cpp:2012 -#: src/customtrackview.cpp:2064 -#: src/customtrackview.cpp:2535 -#: src/customtrackview.cpp:2543 +#: src/customtrackview.cpp:1415 +#: src/customtrackview.cpp:2398 +#: src/customtrackview.cpp:2460 +#: src/customtrackview.cpp:3170 +#: src/customtrackview.cpp:3178 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti posnetka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:202 msgid "Esound daemon" msgstr "Demon esound" -#: src/renderwidget.cpp:788 +#: src/renderwidget.cpp:1119 #, kde-format msgid "Estimated time %1" msgstr "Pričakovan čas %1" -#: rc.cpp:435 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:1716 msgid "Export audio" msgstr "Izvozi zvok" -#: rc.cpp:825 -#: rc.cpp:2022 +#: rc.cpp:915 +#: rc.cpp:2130 msgid "Extension" msgstr "Pripona" -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:2886 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna orodna vrstica" -#: src/monitor.cpp:161 +#: src/monitor.cpp:162 msgid "Extract frame" msgstr "Izlušči fotogram" -#: src/wizard.cpp:245 +#: src/wizard.cpp:296 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg in ffplay" -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:411 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:74 +msgid "Fade from Black" +msgstr "Prelij iz črnine" + +#: rc.cpp:96 msgid "Fade in" msgstr "Odtemnitev" -#: rc.cpp:64 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:109 msgid "Fade in audio track" msgstr "Prelij v zvočno sled" -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:107 msgid "Fade out" msgstr "Zatemnitev" -#: src/wizard.cpp:435 +#: rc.cpp:84 +msgid "Fade to Black" +msgstr "Prelij v črnino" + +#: rc.cpp:76 +msgid "Fade video from black" +msgstr "Prelij v sliko iz črnine" + +#: rc.cpp:86 +msgid "Fade video to black" +msgstr "Prelij sliko v črnino" + +#: src/wizard.cpp:493 msgid "Fatal Error" msgstr "Usodna napaka" -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:207 msgid "Feedback" msgstr "Odmev" -#: src/renderwidget.cpp:104 +#: src/renderwidget.cpp:140 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/kdenlivedoc.cpp:172 -#: src/kdenlivedoc.cpp:180 +#: src/kdenlivedoc.cpp:182 +#: src/kdenlivedoc.cpp:191 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datoteka %1 ni projektna datotekaKdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1243 +#: src/mainwindow.cpp:1362 msgid "File Recovery" msgstr "Obnovitev datoteke" -#: src/monitor.cpp:392 -#: src/mainwindow.cpp:1184 +#: src/monitor.cpp:417 +#: src/mainwindow.cpp:1299 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it ?" @@ -1738,7 +1896,7 @@ "Datoteka že obstaja.\n" "Jo želite prepisati ?" -#: src/effectstackview.cpp:89 +#: src/effectstackview.cpp:94 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -1746,61 +1904,57 @@ "Datoteka že obstaja.\n" "Jo želite prepisati?" -#: src/renderwidget.cpp:422 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati ?" - -#: rc.cpp:1170 -#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1263 +#: rc.cpp:2478 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 -#: src/kdenlivedoc.cpp:1252 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1360 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1363 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1371 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: src/renderwidget.cpp:685 +#: src/renderwidget.cpp:876 msgid "File rendering" msgstr "Upodabljanje datoteke" -#: rc.cpp:1338 -#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:1431 +#: rc.cpp:2646 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:45 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rc.cpp:1185 -#: rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1278 +#: rc.cpp:2493 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: src/mainwindow.cpp:764 +#: src/mainwindow.cpp:788 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: src/mainwindow.cpp:769 +#: src/mainwindow.cpp:793 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednjega" -#: src/mainwindow.cpp:2123 +#: src/mainwindow.cpp:2358 msgid "Find stopped" msgstr "Najdi ustavljeno" -#: rc.cpp:504 -#: rc.cpp:879 -#: rc.cpp:888 -#: rc.cpp:1701 -#: rc.cpp:2076 -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:972 +#: rc.cpp:981 +#: rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:2196 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1213 +#: src/renderer.cpp:1262 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1808,325 +1962,344 @@ "Na vašem sistemu Firewire ni omogočen.\n" " Namestite Libiec61883 in ponovno prevedite Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:662 +#: src/mainwindow.cpp:686 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Prilagodi povečavo projektu" -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:263 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Prevrnite sliko v poljubno smer" -#: src/projectlist.cpp:305 -#: src/projectlist.cpp:368 -#: src/projectitem.cpp:47 -#: rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:2223 +#: src/projectlist.cpp:394 +#: src/projectlist.cpp:460 +#: src/projectitem.cpp:43 +#: rc.cpp:1119 +#: rc.cpp:2334 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/dvdwizard.cpp:89 +#: src/dvdwizard.cpp:100 #, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?<br />" -msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati?<br />" +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +msgstr "Mapa %1 že obstaja. Jo želite prepisati ?" -#: rc.cpp:1002 -#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:2310 msgid "Follow mouse" msgstr "Sledi miški" -#: rc.cpp:549 -#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:1848 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: rc.cpp:432 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:1713 msgid "Force Interlaced" msgstr "Vsili prepleteno" -#: rc.cpp:429 -#: rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:1710 msgid "Force Progressive" msgstr "Vsili progresivno" -#: rc.cpp:1443 -#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:2751 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Vsili razmerje stranic slike" -#: rc.cpp:534 -#: rc.cpp:660 -#: rc.cpp:1470 -#: rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1857 -#: rc.cpp:2667 -#: rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:1563 +#: rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:1833 +#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:2790 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "obrazec" -#: rc.cpp:405 -#: rc.cpp:915 -#: rc.cpp:924 -#: rc.cpp:1602 -#: rc.cpp:2112 -#: rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:2223 +#: rc.cpp:2232 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:1791 msgid "Formats" msgstr "Vrste datotek" -#: src/monitor.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:846 -#: src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 +#: src/mainwindow.cpp:874 +#: src/recmonitor.cpp:70 msgid "Forward" msgstr "Previj" -#: src/mainwindow.cpp:871 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Naprej 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:876 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Naprej 1 sekundo" -#: src/monitor.cpp:75 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Nazaj 1 sličico" -#: src/mainwindow.cpp:2102 -#: src/mainwindow.cpp:2112 +#: src/mainwindow.cpp:2335 +#: src/mainwindow.cpp:2346 #, kde-format msgid "Found : %1" msgstr "Najdeno: %1" -#: rc.cpp:1029 -#: rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:2337 msgid "Frame Duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:1473 +#: rc.cpp:2688 msgid "Frame duration" msgstr "Trajanje fotograma" -#: rc.cpp:594 -#: rc.cpp:951 -#: rc.cpp:1014 -#: rc.cpp:1350 -#: rc.cpp:1791 -#: rc.cpp:2148 -#: rc.cpp:2211 -#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:678 +#: rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1443 +#: rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:2259 +#: rc.cpp:2322 +#: rc.cpp:2658 msgid "Frame rate" msgstr "Hitrost" -#: src/wizard.cpp:371 -#: rc.cpp:1095 -#: rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:2292 -#: rc.cpp:2718 +#: src/wizard.cpp:426 +#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:2829 msgid "Frame rate:" msgstr "Hitrost:" -#: rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:1440 +#: rc.cpp:2655 msgid "Frame size" msgstr "Velikost sličice" -#: src/wizard.cpp:371 +#: src/wizard.cpp:426 msgid "Frame size:" msgstr "Velikost sličice:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 msgid "Framebuffer console" msgstr "Konzola medpomnilnika sličic" -#: src/mainwindow.cpp:604 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "Frames" msgstr "sličic" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:118 msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni po" -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni pred" -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrzni na" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrzni video na izbrani sličici" -#: rc.cpp:100 -#: rc.cpp:266 -#: rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:2673 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" -#: rc.cpp:453 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:1743 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:387 -#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:1734 msgid "Full project" msgstr "Cel projekt" -#: rc.cpp:996 -#: rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:2304 msgid "Full screen capture" msgstr "Celozaslonski zajem" -#: rc.cpp:1017 -#: rc.cpp:2214 -#, fuzzy +#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:2325 msgid "Full shots" -msgstr "Polno iskanje" +msgstr "Celi posnetki" -#: rc.cpp:220 -#: rc.cpp:226 -#: rc.cpp:264 -#: rc.cpp:298 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:373 +#: rc.cpp:443 msgid "Gain" msgstr "Ojačitev" -#: rc.cpp:272 -#: rc.cpp:284 -#: rc.cpp:... [truncated message content] |