From: <jm...@us...> - 2008-11-07 08:17:20
|
Revision: 2630 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2630&view=rev Author: jmpoure Date: 2008-11-07 08:17:17 +0000 (Fri, 07 Nov 2008) Log Message: ----------- French update Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-11-07 07:46:21 UTC (rev 2629) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-11-07 08:17:17 UTC (rev 2630) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-26 14:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-07 09:16+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Clip diaporama" msgid "Snap" -msgstr "Aligner" +msgstr "Ancrage" msgid "Softness" msgstr "Douceur" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2008-11-10 07:05:28
|
Revision: 2647 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2647&view=rev Author: jmpoure Date: 2008-11-10 07:05:24 +0000 (Mon, 10 Nov 2008) Log Message: ----------- French translation update Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-11-09 21:06:12 UTC (rev 2646) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-11-10 07:05:24 UTC (rev 2647) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-07 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-10 08:04+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Clip diaporama" msgid "Snap" -msgstr "Ancrage" +msgstr "Ancrer les objets" msgid "Softness" msgstr "Douceur" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2008-11-10 07:13:51
|
Revision: 2648 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2648&view=rev Author: jmpoure Date: 2008-11-10 07:13:50 +0000 (Mon, 10 Nov 2008) Log Message: ----------- French translation update Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-11-10 07:05:24 UTC (rev 2647) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-11-10 07:13:50 UTC (rev 2648) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-10 08:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-10 08:12+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Clip diaporama" msgid "Snap" -msgstr "Ancrer les objets" +msgstr "Objets magnétiques" msgid "Softness" msgstr "Douceur" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2008-12-28 17:55:30
|
Revision: 2839 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2839&view=rev Author: jmpoure Date: 2008-12-28 17:55:25 +0000 (Sun, 28 Dec 2008) Log Message: ----------- Update French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-12-28 17:47:26 UTC (rev 2838) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-12-28 17:55:25 UTC (rev 2839) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-25 03:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-10 08:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-25 11:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:51+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,18 +37,33 @@ msgid "100%" msgstr "100 %" +msgid "11250" +msgstr "11250" + msgid "200%" msgstr "200 %" +msgid "22500" +msgstr "22500" + msgid "25/1" msgstr "25/1" +msgid "32000" +msgstr "32000" + msgid "320x240" msgstr "320x240" msgid "4/3" msgstr "4/3" +msgid "41000" +msgstr "41000" + +msgid "48000" +msgstr "48000" + msgid "50%" msgstr "50 %" @@ -64,9 +79,33 @@ msgid ":::" msgstr ":::" +#, kde-format +msgid "" +"<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>%5/" +"%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8" +msgstr "" +"<b>Taille trame:</b>%1x%2<br><b>Fréquence trame:</b>%3/%4<br><b>Ratio d'aspect:</b>%5/" +"%6<br><b>Ratio d'affichage:</b>%7/%8" + +msgid "" +"<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</b>" +msgstr "" +"<b>Impossible de trouver l'utilitaire Recordmydesktop, veuillez l'installer pour tout capture d'écran</b>" + +msgid "<b>dvgrab utility not found, please install it for firewire capture</b>" +msgstr "<b>Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab. Merci de l'installer pour tout acquisition via le port firewire.</b>" + msgid "<br><b>Author:</b> " msgstr "<br><b>Auteur :</b> " +#, fuzzy, kde-format +msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." + +#, fuzzy, kde-format +msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?" +msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." + #, kde-format msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." @@ -74,8 +113,9 @@ msgid "A" msgstr "A" -msgid "A guide already exists at that position" -msgstr "Un guide est déjà placé à cette position" +#, kde-format +msgid "A guide already exists at position %1" +msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1" msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " @@ -163,9 +203,15 @@ msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé" +msgid "Add space" +msgstr "Ajouter espace" + msgid "Add timeline clip" msgstr "Ajouter clip de montage" +msgid "Add track" +msgstr "Ajouter une piste" + msgid "Add transition" msgstr "Ajouter transition" @@ -196,6 +242,9 @@ msgid "All" msgstr "Tous" +msgid "All tracks" +msgstr "Ajouter pistes" + msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Autoriser les déplacements horizontaux" @@ -217,12 +266,18 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" +msgid "Audio channels" +msgstr "Piste audio" + msgid "Audio clip" msgstr "Clip audio" msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" +msgid "Audio device" +msgstr "Périphérique audio" + msgid "Audio device:" msgstr "Périphérique audio :" @@ -236,12 +291,21 @@ msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Durée du fondu audio : %1s" +msgid "Audio frequency" +msgstr "Fréquence audio" + msgid "Audio index" msgstr "Index audio" +msgid "Audio track" +msgstr "Piste audio" + msgid "Audio tracks" msgstr "Pistes audio" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + msgid "Auto Mask" msgstr "Masque automatique" @@ -256,21 +320,24 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" +msgid "Automatic Transition" +msgstr "Transition automatique" + msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Scinder automatiquement les fichiers pour chaque scène" msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture" -msgid "Averaging" -msgstr "Moyenne" - msgid "Background" msgstr "Fond" msgid "BasicOperations" msgstr "OpérationsSimples" +msgid "Black" +msgstr "Noir" + msgid "Blue Screen" msgstr "Ecran bleu" @@ -292,6 +359,9 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + msgid "Button 1" msgstr "Bouton 1" @@ -318,27 +388,21 @@ "impossible d'accéder aux informations de Desktop Search concernant %1.\n" "Désactivation de l'intégration Destop Seach." -msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter un repère lorsque plusieurs clips sont sélectionnés" - msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Impossible de couper une transition" -msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le repère lorsque plusieurs clips sont sélectionnés" +msgid "Cannot find clip to add effect" +msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet" -msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" -msgstr "" -"Impossible d'éditer le repère lorsque plusieurs clips sont sélectionnés" +msgid "Cannot find clip to add marker" +msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur" -msgid "Cannot find clip to add effect" -msgstr "Impossible de trouver le clip pour lui appliquer un effet" - msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Impossible de trouver le clip à couper" +msgid "Cannot find clip to remove marker" +msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur" + msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler le couper" @@ -354,18 +418,28 @@ msgstr "Impossible de trouver votre profil MLT, veuillez indiquer le chemin" #, kde-format -msgid "Cannot move clip at time: %1s on track %2" +msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "" -"Impossible de déplacer le clip à l'horodatage indiqué : $1 sur la piste %2" +"Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1, piste %2" -#, c-format, kde-format -msgid "Cannot move clip to position %1seconds" -msgstr "Impossible de déplacer le clip à la position %1 secondes" +#, kde-format +msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" +msgstr "" +"Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1 sur la piste %2" #, kde-format -msgid "Cannot move transition at time: %1s on track %2" +msgid "Cannot move clip to position %1" +msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1" + +#, kde-format +msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "" -"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage indiqué : $1 sur la " +"Impossible de déplacer la transition à la position $1, piste %2" + +#, kde-format +msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" +msgstr "" +"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : $1 sur la " "piste %2" msgid "Cannot paste clip to selected place" @@ -420,9 +494,6 @@ msgid "Captured files" msgstr "Fichiers acquis" -msgid "Capturing..." -msgstr "Acquisition en cours ..." - msgid "Center" msgstr "Centrer" @@ -432,12 +503,37 @@ msgid "Change Clip Speed" msgstr "Modifier la vitesse du clip" +msgid "Change Track" +msgstr "Modifier la piste" + +msgid "Change Track Type" +msgstr "Modifier le type de piste" + msgid "Change gamma color value" msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des trames-clé." +msgid "Change track" +msgstr "Modifier la piste" + +msgid "Change track type" +msgstr "Modifier le type de piste" + +msgid "" +"Changing the size of video when rendering\n" +"is not fully supported, you may have problems\n" +"with some effects or title clips, so the export\n" +"profiles that resize your video are marked as\n" +"experimental" +msgstr "" +"Modifier la taille de la vidéo durant le rendu\n" +"n'est pas une fonctionnalité entièrement supportée.\n" +"Les profils d'exportation modifiant la taille de votre vidéo \n" +"sont marqués expérimentaux car des problèmes\n" +"concernant des effets ou des titres de clips peuvent apparaître." + msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -450,6 +546,9 @@ msgid "CheckBox" msgstr "Boîte à cocher" +msgid "Checking system" +msgstr "Vérification du système" + msgid "Chroma Hold" msgstr "Restriction de couleurs" @@ -462,6 +561,9 @@ msgid "Clean" msgstr "Effacer" +msgid "Clip" +msgstr "Clip" + msgid "Clip Color" msgstr "Clip couleur" @@ -600,6 +702,9 @@ msgid "Default capture device" msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut" +msgid "Default folder for project files" +msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet" + msgid "Default folders" msgstr "Dossiers par défaut" @@ -634,6 +739,9 @@ msgid "Delete Selected Item" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" +msgid "Delete Track" +msgstr "Supprimer la piste" + msgid "Delete clip" msgstr "Supprimer le clip" @@ -672,6 +780,9 @@ msgid "Delete timeline clip" msgstr "Supprimer le clip montage" +msgid "Delete track" +msgstr "Supprimer la piste" + msgid "Delete transition from clip" msgstr "Supprimer la transition dans le clip" @@ -720,6 +831,9 @@ msgid "Display ratio:" msgstr "Format d'affichage :" +msgid "Distort0r" +msgstr "" + msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" @@ -729,9 +843,15 @@ msgid "Don't recover" msgstr "Ne pas récupérer" +msgid "Download New Lumas..." +msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..." + msgid "Duration" msgstr "Durée" +msgid "Dvgrab" +msgstr "Dvgrab" + msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -794,10 +914,10 @@ msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activer la roue de montage" -msgid "Encoding" -msgstr "Encodage" +msgid "Encoding captured video..." +msgstr "Encodage de la capture vidéo ..." -msgid "Encoding parameters" +msgid "Encoding params" msgstr "Paramètres d'encodage" msgid "End" @@ -815,6 +935,10 @@ msgid "Equalizer" msgstr "Equaliseur" +#, kde-format +msgid "Error removing clip at %1 on track %2" +msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2" + msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" msgstr "" "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)" @@ -838,6 +962,9 @@ msgid "Extract frame" msgstr "Extraire la trame" +msgid "FFmpeg & ffplay" +msgstr "FFmpeg & ffplay" + msgid "Fade in" msgstr "Ouverture en fondu" @@ -870,12 +997,12 @@ msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?" -msgid "File extension" -msgstr "Extension de fichier" - msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" +msgid "File not found" +msgstr "Impossible de trouver le fichier" + msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" @@ -897,9 +1024,6 @@ msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -msgid "Firewire / dvgrab" -msgstr "Firewire / dvgrab" - msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -916,6 +1040,9 @@ msgid "Folder" msgstr "Dossier" +msgid "Follow mouse" +msgstr "Suivre la souris" + msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forcer le format de pixel" @@ -928,6 +1055,9 @@ msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avancer d'une trame" +msgid "Forward 1 Second" +msgstr "Avancer d'une seconde" + msgid "Forward 1 frame" msgstr "Avancer d'une trame" @@ -983,6 +1113,9 @@ msgid "Full screen capture" msgstr "Capture plein écran" +msgid "Full shots" +msgstr "Images complètes" + msgid "Gain" msgstr "Amplification" @@ -1056,9 +1189,6 @@ msgid "HDV" msgstr "HDV" -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - msgid "Hi gain" msgstr "Gain élevé" @@ -1068,6 +1198,9 @@ msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses mouvements" +msgid "Hide frame" +msgstr "Cacher la trame" + msgid "Hor. Center" msgstr "Centrer horizontalement" @@ -1080,6 +1213,9 @@ msgid "Horizontal scatter" msgstr "Diffusion horizontale" +msgid "I" +msgstr "" + msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1104,6 +1240,12 @@ msgid "Image type" msgstr "Type d'image" +msgid "In Point" +msgstr "Point d'entrée" + +msgid "Inigo" +msgstr "Inigo" + msgid "Inigo path" msgstr "Chemin vers Inigo" @@ -1113,6 +1255,18 @@ msgid "Input gain (db)" msgstr "Gain en entrée (db)" +msgid "Insert Space" +msgstr "Insérer un espace" + +msgid "Insert Track" +msgstr "Insérer une piste" + +msgid "Insert space" +msgstr "Insérer un espace" + +msgid "Insert track" +msgstr "Insérer une piste" + msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer des signatures mime vidéo supplémentaires" @@ -1122,12 +1276,18 @@ msgid "Interlaced" msgstr "Entrelacé" +msgid "Invalid action" +msgstr "Action invalide" + msgid "Invert" msgstr "Inversion" msgid "Invert colors" msgstr "Inverser les couleurs" +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" @@ -1140,12 +1300,12 @@ msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" +msgid "Keep as placeholder" +msgstr "" + msgid "Kernel size" msgstr "Taille du rayon" -msgid "Keyframe" -msgstr "Trame-clé" - msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA change pitch" @@ -1197,11 +1357,15 @@ msgid "Loading project clips" msgstr "Chargement des clips du projet" +#, kde-format +msgid "Looking for %1" +msgstr "Recherche de %1" + msgid "Loop" msgstr "Boucle" -msgid "Loop Section" -msgstr "Lire la sélection en boucle" +msgid "Loop Zone" +msgstr "Zone de lecture en boucle" msgid "Luma File" msgstr "Ficher luma" @@ -1302,6 +1466,9 @@ msgid "Move effect up" msgstr "Déplacer l'effet vers le haut" +msgid "Move group" +msgstr "Déplacer groupe" + msgid "Move guide" msgstr "Déplacer guide" @@ -1338,15 +1505,9 @@ msgid "New speed (percents)" msgstr "Nouvelle vitesse (pourcentage)" -msgid "No clip at cursor time" -msgstr "Aucun·clip à l'emplacement·du·curseur" - msgid "No clip copied" msgstr "Aucun clip n'a été copié" -msgid "No clip selected" -msgstr "Impossible de sélectionner un clip" - msgid "No guide at cursor time" msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur" @@ -1356,9 +1517,6 @@ msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur" -msgid "No selected clip at cursor time" -msgstr "Aucun clip sélectionné à l'emplacement·du·curseur" - msgid "Normalise" msgstr "Normaliser" @@ -1384,6 +1542,9 @@ msgid "Obscure" msgstr "Pixélisation" +msgid "Offset" +msgstr "Ecart" + msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -1396,6 +1557,9 @@ msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets" +msgid "Out Point" +msgstr "Point de sortie" + msgid "Output file" msgstr "Fichier de sortie" @@ -1435,14 +1599,17 @@ msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Format de pixel :" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + msgid "Play" msgstr "Lecture" msgid "Play / Pause" msgstr "Lecture / Pause" -msgid "Play Section" -msgstr "Lire la sélection" +msgid "Play Zone" +msgstr "Lire la zone" msgid "Play after render" msgstr "Lire immédiatement après rendu" @@ -1453,9 +1620,6 @@ msgid "Playback" msgstr "Lecture" -msgid "Playback params" -msgstr "Paramètres de lecture" - msgid "Playlist clip" msgstr "Clip liste de lecture" @@ -1469,8 +1633,8 @@ msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Veuillez signaler tout bug à l'adress http://kdenlive.org/mantis" -msgid "Please set your default video format" -msgstr "Veuillez choisir le format vidéo par défaut" +msgid "Please set your default video profile" +msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut" #, kde-format msgid "" @@ -1486,6 +1650,9 @@ "sauvegardés dans le dossier :\n" "%1" +msgid "Ports:" +msgstr "Ports :" + msgid "Pos" msgstr "" @@ -1588,15 +1755,44 @@ msgid "Record Monitor" msgstr "Moniteur d'acquisition" +msgid "Recordmydesktop" +msgstr "Recordmydesktop" + +#, kde-format +msgid "Recordmydesktop found at: %1" +msgstr "Recordmydesktop trouvé à l'emplacement : %1" + +msgid "" +"Recordmydesktop utility not found,\n" +" please install it for screen grabs" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'utilitaire recordmydesktop,\n" +" veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" + msgid "Recover" msgstr "Récupérer" msgid "Region" msgstr "Région" +msgid "Region capture" +msgstr "Capture d'une zone" + msgid "Release time (s)" msgstr "Délai de propagation (sec)" +msgid "Remaining time" +msgstr "Temps restant" + +msgid "Remove Space" +msgstr "Supprimer l'espace" + +msgid "Remove Track" +msgstr "Supprimer la piste" + +msgid "Remove space" +msgstr "Supprimer l'espace" + msgid "Rename folder" msgstr "Renommer le dossier" @@ -1614,6 +1810,9 @@ msgid "Rendering <i>%1</i> started" msgstr "Rendu <i>%1</i> en cours" +msgid "Rendering Crashed" +msgstr "Rendu interrompu par une erreur fatale" + #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" @@ -1621,9 +1820,28 @@ "inexploitable." #, kde-format -msgid "Rendering of %1 is over" -msgstr "Le rendu de <i>%1</i> est terminé" +msgid "Rendering of %1 crashed" +msgstr "Le rendu de <i>%1</i> a été interrompu par une erreur fatale" +#, kde-format +msgid "Rendering of %1 finished in %2" +msgstr "Le rendu de <i>%1</i> se terminera dans %2" + +msgid "Rendering to" +msgstr "Rendu vers" + +msgid "Required for firewire capture" +msgstr "Nécessaire à l'acquisition firewire" + +msgid "Required for rendering (part of MLT package)" +msgstr "Nécessaire au rendu (fait partie des outils MLT)" + +msgid "Required for screen capture" +msgstr "Nécessaire à la capture vidéo d'écran" + +msgid "Required for webcam capture" +msgstr "Nécessaire à l'acquisition webcam" + msgid "Reset effect" msgstr "Réinitialiser l'effet" @@ -1657,6 +1875,9 @@ msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Reculer d'une trame" +msgid "Rewind 1 Second" +msgstr "Reculer l'une seconde" + msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Reculer d'une trame" @@ -1687,6 +1908,9 @@ msgid "Rotation z" msgstr "Rotation axe des z" +msgid "Run Config Wizard" +msgstr "Lancer l'assistant de configuration" + msgid "S" msgstr "S" @@ -1726,12 +1950,15 @@ msgid "Screen Grab" msgstr "Filmer l'écran" -msgid "Screen Grab / FFmpeg" -msgstr "Filmer l'écran / FFmpeg" - msgid "Screen grab" msgstr "Filmer l'écran" +msgid "Search automatically" +msgstr "Recherche automatique" + +msgid "Search manually" +msgstr "Recherche manuelle" + msgid "Select a clip before copying" msgstr "Sélectionner un clip avant de copier" @@ -1760,9 +1987,6 @@ msgid "Select default video player" msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut" -msgid "Select region..." -msgstr "Sélectionner une région" - msgid "Selected zone" msgstr "Zone de sélection" @@ -1796,12 +2020,21 @@ msgid "Shift" msgstr "Modulation" +msgid "Show All" +msgstr "Tout afficher" + msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Afficher vignettes audio" msgid "Show background" msgstr "Afficher le fond d'écran" +msgid "Show crash log" +msgstr "Afficher le log de l'erreur fatale" + +msgid "Show experimental formats" +msgstr "Afficher uniquement les formats expérimentaux" + msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Afficher les trames-clé dans le montage" @@ -1865,6 +2098,12 @@ msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Effet audio Sox vibro" +msgid "Space" +msgstr "Espace" + +msgid "Spacer tool" +msgstr "Outil de déplacement" + msgid "Speed" msgstr "Vitesse" @@ -1907,9 +2146,6 @@ msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synchroniser le curseur de montage" -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - msgid "Temporary files" msgstr "Fichiers temporaires" @@ -1919,6 +2155,9 @@ msgid "TextLabel" msgstr "LabelTexte" +msgid "The custom profile was modified, do you want to save it ?" +msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Souhaitez-vous l'enregistrer ?" + msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire la trame" @@ -1931,6 +2170,9 @@ "réaliser les principaux réglages. Ensuite, vous pourrez immédiatement " "commencer à monter votre premier film dans Kdenlive." +msgid "This project type is unsupported and can't be loaded." +msgstr "Impossible de charger le projet dont le type n'est pas supporté." + msgid "Threshold" msgstr "Seuil" @@ -1970,15 +2212,18 @@ msgid "Top" msgstr "Haut" +msgid "Track" +msgstr "Piste" + msgid "Track height" msgstr "Hauteur de piste" +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" + msgid "Transition" msgstr "Transition" -msgid "Transition type" -msgstr "Type de transition" - msgid "Transparency" msgstr "Transparence" @@ -1988,6 +2233,12 @@ msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia" +msgid "Type" +msgstr "Type" + +msgid "Unable to open project" +msgstr "Impossible d'ouvrir le projet" + #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" @@ -2046,15 +2297,15 @@ msgid "Video Standard" msgstr "Standard vidéo" -msgid "Video capture params" -msgstr "Paramètres acquisition vidéo" - msgid "Video clip" msgstr "Clip vidéo" msgid "Video codec" msgstr "Codec vidéo" +msgid "Video device" +msgstr "Périphérique vidéo" + msgid "Video driver:" msgstr "Driver vidéo :" @@ -2064,15 +2315,15 @@ msgid "Video player" msgstr "Lecteur vidéo" +msgid "Video track" +msgstr "Piste vidéo" + msgid "Video tracks" msgstr "Pistes vidéo" msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -msgid "Video4Linux / FFmpeg" -msgstr "Video4Linux / FFmpeg" - msgid "View" msgstr "Visualiser" @@ -2092,7 +2343,9 @@ "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." msgstr "" -"Mise en garde : sélectionner des drivers et des périphériques peut rendre Kdenlive instable. Modifiez les régales par défaut uniquement si vous êtes certains de vos choix." +"Mise en garde : sélectionner des drivers et des périphériques peut rendre " +"Kdenlive instable. Modifiez les régales par défaut uniquement si vous êtes " +"certains de vos choix." msgid "Wave" msgstr "Ondulation" @@ -2130,6 +2383,17 @@ msgid "Year" msgstr "Année" +#, kde-format +msgid "" +"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " +"from %1 to the new folder %2 ?" +msgstr "" +"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Souhaitez-vous copier les données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?" + +#, kde-format +msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +msgstr "Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire = %1, piste %2)" + msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "" "Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets" @@ -2137,15 +2401,41 @@ msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Sélectionnez un clip pour réaliser cette action" +msgid "You must select one transition for this action" +msgstr "Sélectionnez une transition pour réaliser cette action" + msgid "Z-Index:" msgstr "Index-Z" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" + +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" + msgid "Zoom:" msgstr "Zoom :" +msgid "after" +msgstr "Après" + +msgid "before" +msgstr "Avant" + msgid "create new points" msgstr "Créer de nouveaux points" +msgid "" +"dvgrab utility not found,\n" +" please install it for firewire capture" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n" +" veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port firewire" + +#, kde-format +msgid "dvgrab version %1 at %2" +msgstr "dvgrab version %1 à %2" + msgid "effect" msgstr "effet" @@ -2170,9 +2460,6 @@ msgid "move on Y axis" msgstr "Déplacement sur l'axe des Y" -msgid "ogg" -msgstr "ogg" - msgid "oss" msgstr "oss" @@ -2194,6 +2481,10 @@ msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" +#, fuzzy +msgid "with track" +msgstr "piste" + msgid "x" msgstr "x" @@ -2206,6 +2497,73 @@ "Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et " "relancer Kdenlive.\n" +#~ msgid "Averaging" +#~ msgstr "Moyenne" + +#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ajouter un repère lorsque plusieurs clips sont sélectionnés" + +#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de supprimer le repère lorsque plusieurs clips sont " +#~ "sélectionnés" + +#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'éditer le repère lorsque plusieurs clips sont sélectionnés" + +#~ msgid "Capturing..." +#~ msgstr "Acquisition en cours ..." + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Encodage" + +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "Extension de fichier" + +#~ msgid "Firewire / dvgrab" +#~ msgstr "Firewire / dvgrab" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hauteur" + +#~ msgid "No clip at cursor time" +#~ msgstr "Aucun·clip à l'emplacement·du·curseur" + +#~ msgid "No clip selected" +#~ msgstr "Impossible de sélectionner un clip" + +#~ msgid "No selected clip at cursor time" +#~ msgstr "Aucun clip sélectionné à l'emplacement·du·curseur" + +#~ msgid "Play Section" +#~ msgstr "Lire la sélection" + +#~ msgid "Playback params" +#~ msgstr "Paramètres de lecture" + +#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg" +#~ msgstr "Filmer l'écran / FFmpeg" + +#~ msgid "Select region..." +#~ msgstr "Sélectionner une région" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Modèles" + +#~ msgid "Transition type" +#~ msgstr "Type de transition" + +#~ msgid "Video capture params" +#~ msgstr "Paramètres acquisition vidéo" + +#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg" +#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg" + +#~ msgid "ogg" +#~ msgstr "ogg" + #, fuzzy #~ msgid " Firewire" #~ msgstr "Firewire" @@ -2273,9 +2631,6 @@ #~ msgid "1 Minute" #~ msgstr "1 minute" -#~ msgid "1 Second" -#~ msgstr "1 seconde" - #~ msgid "10 Frames" #~ msgstr "10 trames" @@ -2398,9 +2753,6 @@ #~ msgid "Add new clip to project" #~ msgstr "Ajouter un clip au projet" -#~ msgid "Add track" -#~ msgstr "Ajouter une piste" - #~ msgid "Adding Clips" #~ msgstr "Ajouter des plans" @@ -2463,9 +2815,6 @@ #~ msgid "Audio: %1Hz %2" #~ msgstr "Audio : %1Hz %2" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Auteur" - #~ msgid "Automatic - Use next video track" #~ msgstr "Automatique - Utiliser la piste vidéo suivante" @@ -2493,9 +2842,6 @@ #~ msgid "Bring to Front" #~ msgstr "Déplacer en avant-plan" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Graver" - #~ msgid "Burning" #~ msgstr "Gravure" @@ -2572,9 +2918,6 @@ #~ msgid "Clip properties" #~ msgstr "Propriétés du clip" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Clips" - #~ msgid "Closing file..." #~ msgstr "Fermeture du fichier..." @@ -2590,9 +2933,6 @@ #~ msgid "Configure the default export setting" #~ msgstr "Configurer les paramètres d'exportation par défaut" -#~ msgid "Continue capture..." -#~ msgstr "Continuer la capture" - #~ msgid "Copy Effects" #~ msgstr "Copier les effets" @@ -2693,10 +3033,6 @@ #~ msgid "Default color/image clip duration" #~ msgstr "Durée par défaut des clips couleur/image" -#~ msgid "Default project folder (to store rendered files):" -#~ msgstr "" -#~ "Dossier par défaut du projet (stockage des fichiers vidéo après rendu)" - #~ msgid "Define Clip Thumbnail" #~ msgstr "Définir la vignette du clip" @@ -2724,9 +3060,6 @@ #~ msgid "Delete Template" #~ msgstr "Supprimer le modèle" -#~ msgid "Delete Track" -#~ msgstr "Supprimer la piste" - #~ msgid "Delete Transition" #~ msgstr "Supprimer la transition" @@ -2736,9 +3069,6 @@ #~ msgid "Delete marker at cursor position" #~ msgstr "Supprimer le repère à l'emplacement du curseur" -#~ msgid "Delete track" -#~ msgstr "Supprimer la piste" - #~ msgid "Delete transition" #~ msgstr "Supprimer la transition" @@ -2764,9 +3094,6 @@ #~ msgid "Distort Images (non proportionnal scaling)" #~ msgstr "Déformer les images (mise à l'échelle non-proportionnelle)" -#~ msgid "Download new Luma file transition" -#~ msgstr "Télécharger un nouveau fichier Luma" - #~ msgid "Duplicate Text Clip" #~ msgstr "Dupliquer le clip de texte" @@ -2950,9 +3277,6 @@ #~ msgid "Forward one frame" #~ msgstr "Avancer d'une trame" -#~ msgid "Forward one second" -#~ msgstr "Avancer d'une seconde" - #~ msgid "Found %1 images in selected folder" #~ msgstr "%1 images trouvées dans le répertoire sélectionné" @@ -3068,18 +3392,12 @@ #~ "Insérer des repères commentés dans les clips (Ctrl + clic pour supprimer " #~ "un repère)" -#~ msgid "Insert track" -#~ msgstr "Insérer une piste" - #~ msgid "Intro" #~ msgstr "Introduction" #~ msgid "Intro movie" #~ msgstr "Film de présentation" -#~ msgid "Invert direction" -#~ msgstr "Direction de l'inversion" - #~ msgid "" #~ "Kdenlive\n" #~ "\n" @@ -3399,9 +3717,6 @@ #~ msgid "Play Loop" #~ msgstr "Lire en boucle" -#~ msgid "Play Movie" -#~ msgstr "Lire le film" - #~ msgid "Play Section between inpoint and outpoint" #~ msgstr "Lire la sélection entre les points d'entrée et de sortie" @@ -3478,21 +3793,12 @@ #~ msgid "Recent Files" #~ msgstr "Fichiers récents" -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafraîchir" - #~ msgid "Remove Effect" #~ msgstr "Supprimer l'effet" #~ msgid "Remove all snap markers from project" #~ msgstr "Supprimer tous les repères du projet" -#~ msgid "Remove clip" -#~ msgstr "Supprimer le clip" - -#~ msgid "Remove empty space" -#~ msgstr "Supprimer les espaces vides" - #~ msgid "Remove snap markers from selected clips" #~ msgstr "Effacer les repères des clips sélectionnés" @@ -3647,9 +3953,6 @@ #~ msgid "Send to Background" #~ msgstr "Envoyer vers le fond" -#~ msgid "Separate tool" -#~ msgstr "Outil de séparation" - #~ msgid "Set current clip duration" #~ msgstr "Définir la durée du clip actuel" @@ -3665,9 +3968,6 @@ #~ msgid "Setting outpoint" #~ msgstr "Paramétrage du point de sortie" -#~ msgid "Setup the project" -#~ msgstr "Configurer le projet" - #~ msgid "Shift all clips to the right of mouse" #~ msgstr "Déplacer tous les clips à droite de la souris" @@ -3688,9 +3988,6 @@ #~ msgid "Show Thumbnails" #~ msgstr "Afficher les vignettes" -#~ msgid "Show Transitions" -#~ msgstr "Afficher les transitions" - #~ msgid "Show all markers" #~ msgstr "Afficher tous les repères" @@ -3795,13 +4092,6 @@ #~ msgstr "La création de la structure du DVD est terminée." #~ msgid "" -#~ "The current file has been modified.\n" -#~ "Do you want to save it?" -#~ msgstr "" -#~ "Le projet courant a été modifié.\n" -#~ "Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#~ msgid "" #~ "The export terminated unexpectedly.\n" #~ "Output file will probably be corrupted..." #~ msgstr "" @@ -3869,12 +4159,6 @@ #~ msgid "Toggling snap marker" #~ msgstr "Basculer les repères" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Piste" - -#~ msgid "Tracks" -#~ msgstr "Pistes" - #~ msgid "Transition duration" #~ msgstr "Durée de la transition" @@ -3897,9 +4181,6 @@ #~ msgid "Transparent bac&kground" #~ msgstr "Fond d'écran transparent" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type :" @@ -4053,9 +4334,6 @@ #~ msgid "Zone start" #~ msgstr "Début de zone" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Zoom arrière" - #~ msgid "Zoom to display the whole project" #~ msgstr "Zoomer sur l'ensemble du projet" @@ -4094,6 +4372,3 @@ #~ msgid "png" #~ msgstr "png" - -#~ msgid "track" -#~ msgstr "piste" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2008-12-28 18:09:35
|
Revision: 2840 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2840&view=rev Author: jmpoure Date: 2008-12-28 18:09:27 +0000 (Sun, 28 Dec 2008) Log Message: ----------- Update French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-12-28 17:55:25 UTC (rev 2839) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-12-28 18:09:27 UTC (rev 2840) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-25 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 19:08+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1256,16 +1256,16 @@ msgstr "Gain en entrée (db)" msgid "Insert Space" -msgstr "Insérer un espace" +msgstr "Insérer espace" msgid "Insert Track" -msgstr "Insérer une piste" +msgstr "Insérer piste" msgid "Insert space" -msgstr "Insérer un espace" +msgstr "Insérer espace" msgid "Insert track" -msgstr "Insérer une piste" +msgstr "Insérer piste" msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer des signatures mime vidéo supplémentaires" @@ -1785,13 +1785,13 @@ msgstr "Temps restant" msgid "Remove Space" -msgstr "Supprimer l'espace" +msgstr "Supprimer espace" msgid "Remove Track" msgstr "Supprimer la piste" msgid "Remove space" -msgstr "Supprimer l'espace" +msgstr "Supprimer espace" msgid "Rename folder" msgstr "Renommer le dossier" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "View" -msgstr "Visualiser" +msgstr "Afficher" msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" @@ -2481,9 +2481,8 @@ msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#, fuzzy msgid "with track" -msgstr "piste" +msgstr "avec la piste" msgid "x" msgstr "x" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2008-12-28 19:07:46
|
Revision: 2845 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2845&view=rev Author: jmpoure Date: 2008-12-28 19:07:41 +0000 (Sun, 28 Dec 2008) Log Message: ----------- Small fix in French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-12-28 18:42:51 UTC (rev 2844) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2008-12-28 19:07:41 UTC (rev 2845) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-25 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-28 19:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 19:20+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Format d'affichage :" msgid "Distort0r" -msgstr "" +msgstr "Distort0r" msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" @@ -1170,9 +1170,8 @@ msgid "Group" msgstr "Grouper" -#, fuzzy msgid "GroupBox" -msgstr "groupe" +msgstr "groupeGroupBox" msgid "Guide" msgstr "Guide" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Ports :" msgid "Pos" -msgstr "" +msgstr "Pos" msgid "Position" msgstr "Emplacement" @@ -2102,7 +2101,7 @@ msgstr "Espace" msgid "Spacer tool" -msgstr "Outil de déplacement" +msgstr "Outil déplacement" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" @@ -2325,7 +2324,7 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "View" -msgstr "Afficher" +msgstr "Affichage" msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-24 10:07:26
|
Revision: 2948 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2948&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-24 10:07:19 +0000 (Sat, 24 Jan 2009) Log Message: ----------- French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-23 18:38:28 UTC (rev 2947) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-24 10:07:19 UTC (rev 2948) @@ -7,116 +7,158 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-25 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-28 19:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 09:35+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" +#: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 images trouvées" +#: rc.cpp:690 rc.cpp:696 rc.cpp:702 rc.cpp:708 rc.cpp:717 rc.cpp:1203 +#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:1905 rc.cpp:1911 rc.cpp:1920 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2421 msgid "..." msgstr "..." +#: rc.cpp:606 rc.cpp:612 rc.cpp:618 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 rc.cpp:1821 msgid "/" msgstr "/" +#: rc.cpp:930 rc.cpp:2133 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" +#: rc.cpp:951 rc.cpp:2154 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" +#: rc.cpp:1284 rc.cpp:2487 msgid "0" msgstr "0" +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1635 +#, fuzzy +msgid "0099\\x0099; " +msgstr "9999; " + +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1440 rc.cpp:1695 rc.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "x1" + +#: src/geometryval.cpp:76 msgid "100%" msgstr "100 %" +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2205 msgid "11250" msgstr "11250" +#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2646 +msgid "2" +msgstr "" + +#: src/geometryval.cpp:77 msgid "200%" msgstr "200 %" +#: rc.cpp:999 rc.cpp:2202 msgid "22500" msgstr "22500" +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1530 rc.cpp:2310 rc.cpp:2733 msgid "25/1" msgstr "25/1" +#: rc.cpp:996 rc.cpp:2199 msgid "32000" msgstr "32000" +#: rc.cpp:435 rc.cpp:957 rc.cpp:1638 rc.cpp:2160 msgid "320x240" msgstr "320x240" +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1542 rc.cpp:2322 rc.cpp:2745 msgid "4/3" msgstr "4/3" +#: rc.cpp:993 rc.cpp:2196 msgid "41000" msgstr "41000" +#: rc.cpp:990 rc.cpp:2193 msgid "48000" msgstr "48000" +#: src/geometryval.cpp:75 msgid "50%" msgstr "50 %" +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1536 rc.cpp:2316 rc.cpp:2739 msgid "59/54" msgstr "59/54" +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1524 rc.cpp:2304 rc.cpp:2727 msgid "720x576" msgstr "720x576" +#: rc.cpp:639 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:1041 rc.cpp:1053 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1089 rc.cpp:1140 rc.cpp:1164 rc.cpp:1320 rc.cpp:1338 +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1398 rc.cpp:1470 rc.cpp:1842 rc.cpp:1992 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2244 rc.cpp:2256 rc.cpp:2283 rc.cpp:2292 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2523 rc.cpp:2541 rc.cpp:2592 rc.cpp:2601 rc.cpp:2673 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;·" +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2286 msgid ":::" msgstr ":::" -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Frame size:</b>%1x%2<br><b>Frame rate:</b>%3/%4<br><b>Aspect ratio:</b>%5/" -"%6<br><b>Display ratio:</b>%7/%8" +"<em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen " +"grabs" msgstr "" -"<b>Taille trame:</b>%1x%2<br><b>Fréquence trame:</b>%3/%4<br><b>Ratio d'aspect:</b>%5/" -"%6<br><b>Ratio d'affichage:</b>%7/%8" +"Impossible de trouver l'utilitaire recordmydesktop,\n" +" veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs</b>" +"<em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture" msgstr "" -"<b>Impossible de trouver l'utilitaire Recordmydesktop, veuillez l'installer pour tout capture d'écran</b>" +"Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n" +" veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port firewire" -msgid "<b>dvgrab utility not found, please install it for firewire capture</b>" -msgstr "<b>Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab. Merci de l'installer pour tout acquisition via le port firewire.</b>" - -msgid "<br><b>Author:</b> " -msgstr "<br><b>Auteur :</b> " - +#: src/kdenlivedoc.cpp:1233 #, fuzzy, kde-format msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +#: src/renderwidget.cpp:746 #, fuzzy, kde-format -msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?" -msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" +msgstr "Le rendu de <i>%1</i> a été interrompu par une erreur fatale" -#, kde-format -msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." -msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." - +#: rc.cpp:534 rc.cpp:576 rc.cpp:1287 rc.cpp:1569 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:2490 rc.cpp:2772 msgid "A" msgstr "A" +#: src/customtrackview.cpp:2718 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1" +#: src/profilesdialog.cpp:129 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -124,262 +166,388 @@ "Un nom identique existe déjà dans le dossier des profils par défaut de MLT. " "Veuillez renommer votre profil personnalisé." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:969 rc.cpp:2172 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191 msgid "ARTS daemon" msgstr "Système de son ARTS" +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "Abort Job" +msgstr "Interrompre l'exportation ?" + +#: src/renderwidget.cpp:754 +msgid "Aborted by user" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2505 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activer la récupération après crash (sauvegarde automatique)" +#: src/addeffectcommand.cpp:30 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Ajouter %1" +#: rc.cpp:2820 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Ajouter effet audio" +#: src/mainwindow.cpp:997 msgid "Add Clip" msgstr "Ajouter clip" +#: src/mainwindow.cpp:1001 msgid "Add Color Clip" msgstr "Ajouter clip couleur" +#: rc.cpp:2823 msgid "Add Custom Effect" msgstr "Ajouter effet personnalisé" +#: src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:943 src/customtrackview.cpp:2732 msgid "Add Guide" msgstr "Ajouter guide" +#: src/titlewidget.cpp:122 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter image" +#: src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:907 src/mainwindow.cpp:1766 msgid "Add Marker" msgstr "Ajouter repère" +#: src/titlewidget.cpp:114 msgid "Add Rectangle" msgstr "Ajouter rectangle" +#: src/mainwindow.cpp:1005 src/slideshowclip.cpp:36 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Ajouter clip diaporama" +#: src/titlewidget.cpp:118 msgid "Add Text" msgstr "Ajouter texte" +#: src/mainwindow.cpp:1009 msgid "Add Title Clip" msgstr "Ajouter clip titre" +#: src/mainwindow.cpp:307 msgid "Add Transition" msgstr "Ajouter transition" +#: rc.cpp:2817 msgid "Add Video Effect" msgstr "Ajouter effet vidéo" +#: src/clipitem.cpp:751 src/clipitem.cpp:758 msgid "Add audio fade" msgstr "Ajouter atténuation audio" +#: src/addclipcommand.cpp:26 msgid "Add clip" msgstr "Ajouter clip" +#: src/clipmanager.cpp:192 msgid "Add clips" msgstr "Ajouter des clips" +#: src/addfoldercommand.cpp:27 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter dossier" +#: src/editguidecommand.cpp:23 msgid "Add guide" msgstr "Ajouter guide" +#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:63 +#: src/editkeyframecommand.cpp:27 msgid "Add keyframe" msgstr "Ajouter trame-clé" +#: src/clipproperties.cpp:222 src/addmarkercommand.cpp:24 msgid "Add marker" msgstr "Ajouter repère" +#: src/effectstackview.cpp:44 msgid "Add new effect" msgstr "Ajouter effet" +#: rc.cpp:918 rc.cpp:2121 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé" +#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2364 msgid "Add space" msgstr "Ajouter espace" +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26 msgid "Add timeline clip" msgstr "Ajouter clip de montage" +#: src/addtrackcommand.cpp:26 msgid "Add track" msgstr "Ajouter une piste" +#: src/clipitem.cpp:765 src/clipitem.cpp:768 msgid "Add transition" msgstr "Ajouter transition" +#: src/addtransitioncommand.cpp:24 msgid "Add transition to clip" msgstr "Ajouter transition au clip" +#: src/wizard.cpp:82 msgid "Additional Settings" msgstr "Configuration additionnelle" +#: rc.cpp:366 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Aligner le volume audio en fonction des trames-clé" +#: src/changespeedcommand.cpp:26 msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajuster la durée du clip" +#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2649 msgid "Advanced" msgstr "Expert" +#: src/titlewidget.cpp:105 msgid "Align item horizontally" msgstr "Aligner l'élément horizontalement" +#: src/titlewidget.cpp:107 msgid "Align item vertically" msgstr "Aligner l'élément verticalement" +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "Align..." msgstr "Aligner ..." +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:2700 msgid "All" msgstr "Tous" +#: src/spacerdialog.cpp:33 msgid "All tracks" msgstr "Ajouter pistes" +#: src/complexparameter.cpp:37 msgid "Allow horizontal moves" msgstr "Autoriser les déplacements horizontaux" +#: src/complexparameter.cpp:39 msgid "Allow vertical moves" msgstr "Autoriser les déplacements verticaux" +#: rc.cpp:98 rc.cpp:374 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" +#: src/main.cpp:32 msgid "An open source video editor." msgstr "Un éditeur vidéo open source." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "Ascii art library" msgstr "Librairie Ascii art" +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2313 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Format de·pixel :" +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1362 rc.cpp:1503 rc.cpp:1554 rc.cpp:2013 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2757 msgid "Audio" msgstr "Audio" +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1701 +msgid "Audio Codecs" +msgstr "Codec audio" + +#: rc.cpp:984 rc.cpp:2187 msgid "Audio channels" msgstr "Piste audio" +#: src/projectitem.cpp:168 msgid "Audio clip" msgstr "Clip audio" +#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2568 msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" +#: rc.cpp:936 rc.cpp:2139 msgid "Audio device" msgstr "Périphérique audio" +#: rc.cpp:849 rc.cpp:2052 msgid "Audio device:" msgstr "Périphérique audio :" +#: rc.cpp:846 rc.cpp:2049 msgid "Audio driver:" msgstr "Driver audio :" +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1956 msgid "Audio editing" msgstr "Retouche audio" +#: src/clipitem.cpp:752 src/clipitem.cpp:759 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" msgstr "Durée du fondu audio : %1s" +#: rc.cpp:987 rc.cpp:2190 msgid "Audio frequency" msgstr "Fréquence audio" +#: rc.cpp:1458 rc.cpp:2661 msgid "Audio index" msgstr "Index audio" +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1983 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1557 rc.cpp:2331 rc.cpp:2760 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistes audio" +#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: src/transitionsettings.cpp:50 rc.cpp:417 rc.cpp:1620 msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: rc.cpp:2 msgid "Auto Mask" msgstr "Masque automatique" +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1716 msgid "Auto add" msgstr "Ajouter automatiquement" +#: src/mainwindow.cpp:1242 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Des fichiers sauvegardés automatiquement sont disponibles. Souhaitez-vous " "les récupérer ?" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:200 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transition automatique" +#: rc.cpp:915 rc.cpp:2118 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Scinder automatiquement les fichiers pour chaque scène" +#: rc.cpp:819 rc.cpp:2022 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture" +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "Available Codecs (avformat)" +msgstr "Paramètres (libavformat)" + +#: src/wizard.cpp:136 +msgid "Avformat module (FFmpeg)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1227 rc.cpp:1755 rc.cpp:2430 msgid "Background" msgstr "Fond" +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2415 msgid "BasicOperations" msgstr "OpérationsSimples" +#: src/transitionsettings.cpp:54 msgid "Black" msgstr "Noir" +#: rc.cpp:46 msgid "Blue Screen" msgstr "Ecran bleu" +#: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" msgstr "Niveau de flou" +#: rc.cpp:14 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Flouter l'image avec les images clés" +#: src/trackview.cpp:585 +#, kde-format +msgid "Boken clip producer %1" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2397 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Bottom" msgstr "Bas" +#: rc.cpp:12 msgid "Box Blur" msgstr "Flou par pixelisation" +#: rc.cpp:22 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +#: rc.cpp:978 rc.cpp:981 rc.cpp:2181 rc.cpp:2184 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1767 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: rc.cpp:870 rc.cpp:2073 msgid "Button 1" msgstr "Bouton 1" +#: rc.cpp:873 rc.cpp:2076 msgid "Button 2" msgstr "Bouton 2" +#: rc.cpp:876 rc.cpp:2079 msgid "Button 3" msgstr "Bouton 3" +#: rc.cpp:879 rc.cpp:2082 msgid "Button 4" msgstr "Bouton 4" +#: rc.cpp:882 rc.cpp:2085 msgid "Button 5" msgstr "Bouton 5" +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1785 +msgid "Button colors" +msgstr "Couleurs boutons" + +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1830 msgid "C" msgstr "C" +#: src/projectlist.cpp:196 src/projectlist.cpp:375 #, kde-format msgid "" "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" @@ -388,69 +556,94 @@ "impossible d'accéder aux informations de Desktop Search concernant %1.\n" "Désactivation de l'intégration Destop Seach." +#: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:1329 +#: src/customtrackview.cpp:2226 +#, fuzzy +msgid "Cannot add transition" +msgstr "Impossible de couper une transition" + +#: src/customtrackview.cpp:638 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Impossible de couper une transition" +#: src/customtrackview.cpp:982 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet" +#: src/mainwindow.cpp:1761 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur" +#: src/customtrackview.cpp:1110 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Impossible de trouver le clip à couper" +#: src/mainwindow.cpp:1789 src/mainwindow.cpp:1817 src/mainwindow.cpp:1840 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur" +#: src/customtrackview.cpp:1140 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler le couper" +#: src/customtrackview.cpp:871 msgid "Cannot find clip with keyframe" msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de la trame-clé" +#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:1449 msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Impossible de trouver le programme inigo, un composant de mlt, nécessaire au " "rendu" +#: src/mainwindow.cpp:1334 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" msgstr "Impossible de trouver votre profil MLT, veuillez indiquer le chemin" +#: src/customtrackview.cpp:1632 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1, piste %2" +msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1, piste %2" +#: src/customtrackview.cpp:2350 src/customtrackview.cpp:2488 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" -msgstr "" -"Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1 sur la piste %2" +msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage $1 sur la piste %2" +#: src/customtrackview.cpp:1865 src/customtrackview.cpp:2373 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1" +#: src/customtrackview.cpp:1872 +#, fuzzy +msgid "Cannot move transition" +msgstr "Impossible de couper une transition" + +#: src/customtrackview.cpp:1642 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" -msgstr "" -"Impossible de déplacer la transition à la position $1, piste %2" +msgstr "Impossible de déplacer la transition à la position $1, piste %2" +#: src/customtrackview.cpp:2451 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "" -"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : $1 sur la " -"piste %2" +"Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : $1 sur la piste %2" +#: src/customtrackview.cpp:3021 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Impossible de coller le clip à l'emplacement sélectionné" +#: src/customtrackview.cpp:2992 src/customtrackview.cpp:3004 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés" +#: src/customtrackview.cpp:3032 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Impossible de coller la transition à l'emplacement indiqué" +#: src/mainwindow.cpp:1446 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" @@ -461,6 +654,7 @@ "Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans le dialogue de " "configuration." +#: src/recmonitor.cpp:195 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" @@ -469,150 +663,220 @@ "Impossible de lire depuis le périphérique %1\n" "Veuillez vérifier les drivers et les droits d'accès." +#: src/customtrackview.cpp:1987 src/customtrackview.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "Cannot resize transition" +msgstr "Impossible de couper une transition" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:908 src/profilesdialog.cpp:153 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64 msgid "Capture" msgstr "Acquisition" +#: rc.cpp:966 rc.cpp:2169 msgid "Capture audio" msgstr "Acquisition audio" +#: src/recmonitor.cpp:539 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Crash de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres" +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1944 msgid "Capture folder" msgstr "Dossier d'acquisition" +#: rc.cpp:900 rc.cpp:2103 msgid "Capture format" msgstr "Format d'acquisition" +#: rc.cpp:939 rc.cpp:2142 msgid "Capture params" msgstr "Paramètres de capture" +#: rc.cpp:1173 rc.cpp:2376 msgid "Captured files" msgstr "Fichiers acquis" +#: src/geometryval.cpp:82 msgid "Center" msgstr "Centrer" +#: rc.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Center Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: rc.cpp:750 rc.cpp:756 rc.cpp:762 rc.cpp:1953 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 msgid "Change" msgstr "Modifier" +#: src/mainwindow.cpp:891 msgid "Change Clip Speed" msgstr "Modifier la vitesse du clip" +#: src/mainwindow.cpp:939 msgid "Change Track" msgstr "Modifier la piste" +#: src/customtrackview.cpp:3285 src/headertrack.cpp:64 msgid "Change Track Type" msgstr "Modifier le type de piste" +#: rc.cpp:110 msgid "Change gamma color value" msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur" +#: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des trames-clé." +#: src/customtrackview.cpp:3281 msgid "Change track" msgstr "Modifier la piste" +#: src/changetrackcommand.cpp:26 msgid "Change track type" msgstr "Modifier le type de piste" -msgid "" -"Changing the size of video when rendering\n" -"is not fully supported, you may have problems\n" -"with some effects or title clips, so the export\n" -"profiles that resize your video are marked as\n" -"experimental" -msgstr "" -"Modifier la taille de la vidéo durant le rendu\n" -"n'est pas une fonctionnalité entièrement supportée.\n" -"Les profils d'exportation modifiant la taille de votre vidéo \n" -"sont marqués expérimentaux car des problèmes\n" -"concernant des effets ou des titres de clips peuvent apparaître." - +#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2571 msgid "Channels" msgstr "Canaux" +#: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Crayonnage" +#: rc.cpp:34 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Effet dessin crayonné" +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1710 msgid "CheckBox" msgstr "Boîte à cocher" +#: src/wizard.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Checking MLT engine" +msgstr "Vérifier à nouveau" + +#: src/wizard.cpp:96 msgid "Checking system" msgstr "Vérification du système" +#: rc.cpp:54 msgid "Chroma Hold" msgstr "Restriction de couleurs" +#: rc.cpp:248 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" +#: rc.cpp:250 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" +#: src/mainwindow.cpp:204 msgid "Clean" msgstr "Effacer" +#: rc.cpp:2799 msgid "Clip" msgstr "Clip" +#: src/kdenlivedoc.cpp:1235 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" +msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1230 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?" +msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." + +#: src/projectlist.cpp:481 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." + +#: rc.cpp:1314 rc.cpp:2517 msgid "Clip Color" msgstr "Clip couleur" +#: src/mainwindow.cpp:178 msgid "Clip Monitor" msgstr "Moniteur de clip" +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2526 msgid "Clip Properties" msgstr "Propriétés du clip" +#: src/clipitem.cpp:762 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Durée du clip : %1s" +#: src/customtrackview.cpp:2663 msgid "Clip has no markers" msgstr "Le clip n'a aucun repère" +#: rc.cpp:468 rc.cpp:486 rc.cpp:1671 rc.cpp:1689 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Couleurs" + +#: src/mainwindow.cpp:135 msgid "Close the current tab" msgstr "Fermer l'onglet" +#: rc.cpp:168 msgid "Co-efficient" msgstr "Facteur de mise à l'échelle" +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1374 rc.cpp:1377 rc.cpp:1758 rc.cpp:2577 rc.cpp:2580 msgid "Color" msgstr "Couleur" +#: src/projectlist.cpp:494 msgid "Color Clip" msgstr "Clip couleur" +#: src/projectitem.cpp:177 msgid "Color clip" msgstr "Clip couleur" +#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2280 msgid "Color clips" msgstr "Clips couleur" +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" msgstr "Gamme des couleurs" +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1425 rc.cpp:2346 rc.cpp:2628 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Configure" msgstr "Configurer" +#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527 msgid "Connect" msgstr "Connecter" +#: rc.cpp:30 +msgid "Copy the left channel to the right" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:34 msgid "Copyright (c) 2008 Development team" msgstr "Copyright (©) 2008 équipe de développement" +#: src/renderer.cpp:993 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " @@ -622,138 +886,246 @@ "Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de " "configuration des drivers, qu'il est nécessaire de corriger." +#: rc.cpp:204 msgid "Crackle" msgstr "Crépitement" +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2271 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Récupération en cas de crash (sauvegarde automatique)" +#: src/dvdwizard.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Create DVD Menu" +msgstr "Créer un menu" + +#: src/mainwindow.cpp:1013 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Create basic menu" +msgstr "Créer un menu" + +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:55 msgid "Create new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" +#: src/dvdwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Creating DVD Image" +msgstr "Durée par image" + +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1884 +#, fuzzy +msgid "Creating dvd structure" +msgstr "Générer la structure du DVD" + +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "Creating iso file" +msgstr "Créer un nouveau profil" + +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1878 +#, fuzzy +msgid "Creating menu background" +msgstr "Fond d'écran transparent" + +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1875 +#, fuzzy +msgid "Creating menu images" +msgstr "Durée (%1 images)" + +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1881 +#, fuzzy +msgid "Creating menu movie" +msgstr "Générer la vidéo principale" + +#: src/kthumb.cpp:470 src/kthumb.cpp:474 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Création des miniatures pour %1" +#: src/clipitem.cpp:755 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Découper à partir du début : %1s" +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1995 msgid "Crop start" msgstr "Découper le début" +#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1395 rc.cpp:2253 rc.cpp:2598 msgid "Crossfade" msgstr "Fondu-enchaîné" +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1674 +msgid "Current jobs" +msgstr "" + +#: src/renderwidget.cpp:169 rc.cpp:1506 rc.cpp:2709 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:87 msgid "Cut" msgstr "Couper" +#: src/mainwindow.cpp:902 msgid "Cut Clip" msgstr "Couper clip" +#: rc.cpp:411 rc.cpp:537 rc.cpp:579 rc.cpp:633 rc.cpp:660 rc.cpp:1434 +#: rc.cpp:1614 rc.cpp:1740 rc.cpp:1782 rc.cpp:1836 rc.cpp:1863 rc.cpp:2637 msgid "D" msgstr "D" +#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2355 msgid "DV" msgstr "DV" +#: rc.cpp:906 rc.cpp:2109 msgid "DV AVI type 1" msgstr "AVI DV type 1" +#: rc.cpp:909 rc.cpp:2112 msgid "DV AVI type 2" msgstr "AVI DV type 2" +#: rc.cpp:903 rc.cpp:2106 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" +#: src/wizard.cpp:209 +msgid "DV module (libdv)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1494 rc.cpp:2697 +#, fuzzy +msgid "DVD Files" +msgstr "Dossier DVD" + +#: src/dvdwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "DVD Image" +msgstr "Image" + +#: src/dvdwizard.cpp:416 +#, kde-format +msgid "DVD iso image %1 successfully created." +msgstr "" + +#: rc.cpp:182 rc.cpp:192 msgid "Damping" msgstr "Amortissement" +#: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "Débuggage" +#: rc.cpp:278 rc.cpp:290 rc.cpp:310 msgid "Decay" msgstr "Temps de rétablissement" +#: rc.cpp:122 msgid "Declipper" msgstr "Elimination des surcharges" +#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2655 msgid "Decoding threads" msgstr "Processus de décodage" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 msgid "Default" msgstr "Par défaut" +#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2277 msgid "Default Durations" msgstr "Durées par défaut" +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2295 msgid "Default Profile" msgstr "Profil par défaut" +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1947 msgid "Default apps" msgstr "Applications par défaut" +#: rc.cpp:885 rc.cpp:2088 msgid "Default capture device" msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut" +#: rc.cpp:1293 rc.cpp:2496 msgid "Default folder for project files" msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet" +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1935 msgid "Default folders" msgstr "Dossiers par défaut" +#: rc.cpp:276 rc.cpp:288 rc.cpp:308 rc.cpp:330 msgid "Delay" msgstr "Délai" +#: rc.cpp:190 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Délai (s/10)" +#: src/addeffectcommand.cpp:31 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Supprimer %1" +#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:955 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" +#: src/mainwindow.cpp:915 msgid "Delete All Markers" msgstr "Supprimer tous les repères" +#: src/projectlist.cpp:73 src/projectlist.cpp:261 msgid "Delete Clip" msgstr "Supprimer le clip" +#: src/projectlist.cpp:264 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le dossier" +#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:947 msgid "Delete Guide" msgstr "Supprimer guide" +#: src/mainwindow.cpp:911 msgid "Delete Marker" msgstr "Supprimer repère" +#: src/mainwindow.cpp:886 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" +#: src/mainwindow.cpp:935 src/headertrack.cpp:60 msgid "Delete Track" msgstr "Supprimer la piste" +#: src/addclipcommand.cpp:27 msgid "Delete clip" msgstr "Supprimer le clip" +#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2385 msgid "Delete current file" msgstr "Supprimer fichier" +#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:50 msgid "Delete effect" msgstr "Supprimer l'effet" +#: src/addfoldercommand.cpp:28 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer le dossier" +#: src/projectlist.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that " @@ -762,231 +1134,349 @@ "Supprimer le dossier <b>%2</b> ?<br>Cette suppression entraînera la " "suppression de %1 clip(s) dans ce dossier." +#: src/editguidecommand.cpp:25 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer guide" +#: src/geometryval.cpp:65 src/editkeyframecommand.cpp:26 msgid "Delete keyframe" msgstr "Supprimer l'image-clé" +#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:23 msgid "Delete marker" msgstr "Supprimer repère" +#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:47 msgid "Delete profile" msgstr "Supprimer profil" +#: src/customtrackview.cpp:2141 msgid "Delete selected items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 msgid "Delete timeline clip" msgstr "Supprimer le clip montage" +#: src/addtrackcommand.cpp:27 msgid "Delete track" msgstr "Supprimer la piste" +#: src/addtransitioncommand.cpp:23 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Supprimer la transition dans le clip" +#: rc.cpp:152 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" +#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:594 rc.cpp:1332 rc.cpp:1797 rc.cpp:2535 msgid "Description" msgstr "Description" +#: src/mainwindow.cpp:2200 msgid "Description:" msgstr "Description :" +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1923 msgid "Desktop search integration" msgstr "Intégrer aux services Desktop seach de votre ordinateur" +#: rc.cpp:387 rc.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Description" + +#: rc.cpp:867 rc.cpp:2070 msgid "Device" msgstr "Périphérique" +#: rc.cpp:864 rc.cpp:2067 msgid "Device configuration" msgstr "Configuration du périphérique" +#: rc.cpp:381 rc.cpp:765 rc.cpp:1308 rc.cpp:1584 rc.cpp:1968 rc.cpp:2511 msgid "Dialog" msgstr "Fenêtre de dialogue" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 msgid "Direct FB" msgstr "DirectFB" +#: rc.cpp:116 msgid "Discard color information" msgstr "Annuler les informations concernant la couleur" +#: src/recmonitor.cpp:208 msgid "Disonnect" msgstr "Déconnecter" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47 msgid "Display" msgstr "Affichage" +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1818 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Format d'affichage" +#: src/wizard.cpp:359 rc.cpp:1539 rc.cpp:2742 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Format d'affichage :" +#: rc.cpp:816 rc.cpp:2019 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Afficher commentaires repères" +#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2319 msgid "Display ratio:" msgstr "Format d'affichage :" +#: rc.cpp:94 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" +#: src/kdenlivedoc.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 msgid "Document to open" msgstr "Document à ouvrir" +#: src/mainwindow.cpp:1244 msgid "Don't recover" msgstr "Ne pas récupérer" +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Télécharger de nouveaux lumas ..." +#: rc.cpp:855 rc.cpp:2058 +msgid "Drop B frames on H.264 clips" +msgstr "" + +#: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:783 rc.cpp:798 rc.cpp:1170 rc.cpp:1317 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1986 rc.cpp:2001 rc.cpp:2373 rc.cpp:2520 rc.cpp:2538 msgid "Duration" msgstr "Durée" +#: src/mainwindow.cpp:812 +msgid "Dvd Wizard" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1482 rc.cpp:2685 +msgid "Dvd iso image" +msgstr "" + +#: src/wizard.cpp:259 msgid "Dvgrab" msgstr "Dvgrab" +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1854 msgid "Dw" msgstr "Dw" +#: rc.cpp:405 rc.cpp:657 rc.cpp:1431 rc.cpp:1608 rc.cpp:1860 rc.cpp:2634 msgid "E" msgstr "E" +#: src/main.cpp:39 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "jm...@fr..., jb...@kd..." +#: src/projectlist.cpp:76 msgid "Edit Clip" msgstr "Modifier clip" +#: src/customtrackview.cpp:2172 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Modifier la vitesse du clip" +#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:951 src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Edit Guide" msgstr "Modifier guide" +#: rc.cpp:1464 rc.cpp:2667 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Modifier trame clé" +#: src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:919 src/mainwindow.cpp:1852 msgid "Edit Marker" msgstr "Modifier repère" +#: src/editclipcommand.cpp:26 msgid "Edit clip" msgstr "Modifier clip" +#: src/editeffectcommand.cpp:32 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Modifier l'effet %1" +#: src/editguidecommand.cpp:24 msgid "Edit guide" msgstr "Modifier guide" +#: src/editkeyframecommand.cpp:25 msgid "Edit keyframe" msgstr "Modifier trame clé" +#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:25 msgid "Edit marker" msgstr "Modifier repère" +#: src/renderwidget.cpp:51 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier un profil" +#: src/edittransitioncommand.cpp:29 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Modifier transition %1" +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" "L'effet %1 : %2 n'étant pas disponible dans MLT, il a été supprimé du " "projet.\n" +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "Effect List" msgstr "Liste des effets" +#: src/mainwindow.cpp:161 msgid "Effect Stack" msgstr "Effets utilisés" +#: rc.cpp:858 rc.cpp:2061 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activer la roue de montage" +#: src/recmonitor.cpp:389 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Encodage de la capture vidéo ..." +#: rc.cpp:942 rc.cpp:2145 msgid "Encoding params" msgstr "Paramètres d'encodage" +#: src/renderwidget.cpp:157 rc.cpp:1578 rc.cpp:2781 msgid "End" msgstr "Fin" +#: rc.cpp:71 rc.cpp:82 msgid "End Gain" msgstr "Amplification en sortie" +#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2448 msgid "EndViewport" msgstr "" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:60 msgid "Environment" msgstr "Environnement" +#: rc.cpp:126 msgid "Equalizer" msgstr "Equaliseur" +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1683 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: src/customtrackview.cpp:1145 src/customtrackview.cpp:1901 +#: src/customtrackview.cpp:2112 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2" +#: src/wizard.cpp:129 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" msgstr "" "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)" +#: src/wizard.cpp:415 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." msgstr "" "Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (inigo)." +#: src/customtrackview.cpp:1167 src/customtrackview.cpp:1980 +#: src/customtrackview.cpp:2032 src/customtrackview.cpp:2501 +#: src/customtrackview.cpp:2509 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Erreur durant le redimensionnement du clip" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 msgid "Esound daemon" msgstr "Système de son Esound" +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1629 +#, fuzzy +msgid "Export audio" +msgstr "Niveau de priorité de l'exportation" + +#: rc.cpp:834 rc.cpp:2037 msgid "Extension" msgstr "Extension" +#: rc.cpp:2787 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barre supplémentaire" +#: src/monitor.cpp:159 msgid "Extract frame" msgstr "Extraire la trame" +#: src/wizard.cpp:245 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Formulaire" + +#: rc.cpp:62 msgid "Fade in" msgstr "Ouverture en fondu" +#: rc.cpp:64 rc.cpp:75 msgid "Fade in audio track" msgstr "Ouverture en fondu de la piste audio" +#: rc.cpp:73 msgid "Fade out" msgstr "Fermeture en fondu" +#: src/wizard.cpp:423 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur grave" +#: rc.cpp:154 msgid "Feedback" msgstr "Retour" +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1677 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fichier :" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:168 src/kdenlivedoc.cpp:176 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier projet Kdenlive." +#: src/mainwindow.cpp:1243 msgid "File Recovery" msgstr "Récupération du fichier" +#: src/monitor.cpp:387 src/mainwindow.cpp:1184 src/effectstackview.cpp:89 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it ?" @@ -994,36 +1484,52 @@ "Le fichier existe déjà.\n" "Désirez-vous le remplacer ?" +#: src/renderwidget.cpp:401 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?" msgstr "Le fichier existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?" +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2379 msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" +#: src/kdenlivedoc.cpp:1230 src/kdenlivedoc.cpp:1233 src/kdenlivedoc.cpp:1235 msgid "File not found" msgstr "Impossible de trouver le fichier" +#: src/renderwidget.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "File rendering" +msgstr "Rendu" + +#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2547 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" +#: src/projectlistview.cpp:44 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" +#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2394 msgid "Fill color" msgstr "Couleur de remplissage" +#: src/mainwindow.cpp:764 msgid "Find" msgstr "Chercher" +#: src/mainwindow.cpp:769 msgid "Find Next" msgstr "Chercher suivant" +#: src/mainwindow.cpp:2124 msgid "Find stopped" msgstr "Recherche stoppée" +#: rc.cpp:516 rc.cpp:888 rc.cpp:897 rc.cpp:1719 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" +#: src/renderer.cpp:1211 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -1031,350 +1537,534 @@ "Le port Firewire n'est pas actif sur votre système.\n" "Veuillez installer Libiec61883 et recompiler Kdenlive" +#: src/mainwindow.cpp:662 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Niveau de zoom optimal" +#: rc.cpp:210 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Pivoter l'image dans n'importe quelle direction" +#: src/projectlist.cpp:300 src/projectlist.cpp:354 src/projectitem.cpp:47 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2238 msgid "Folder" msgstr "Dossier" +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2220 msgid "Follow mouse" msgstr "Suivre la souris" +#: rc.cpp:573 rc.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Format" + +#: rc.cpp:423 rc.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Force Interlaced" +msgstr "Entrelacé" + +#: rc.cpp:420 rc.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid "Force Progressive" +msgstr "Progressif" + +#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2652 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forcer le format de pixel" +#: rc.cpp:546 rc.cpp:669 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1749 rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2691 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: rc.cpp:396 rc.cpp:924 rc.cpp:933 rc.cpp:1599 rc.cpp:2127 rc.cpp:2136 msgid "Format" msgstr "Format" +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1707 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Format" + +#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:846 src/recmonitor.cpp:69 msgid "Forward" msgstr "Avance rapide" +#: src/mainwindow.cpp:871 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avancer d'une trame" +#: src/mainwindow.cpp:876 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avancer d'une seconde" +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Avancer d'une trame" +#: src/mainwindow.cpp:2103 src/mainwindow.cpp:2113 #, kde-format msgid "Found : %1" msgstr "Trouvé : %1" +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2241 msgid "Frame Duration" msgstr "Durée de la trame" +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:2589 msgid "Frame duration" msgstr "Durée de la trame" +#: rc.cpp:603 rc.cpp:960 rc.cpp:1023 rc.cpp:1356 rc.cpp:1806 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2559 msgid "Frame rate" msgstr "Fréquence d'affichage" +#: src/wizard.cpp:359 rc.cpp:1104 rc.cpp:1527 rc.cpp:2307 rc.cpp:2730 msgid "Frame rate:" msgstr "Fréquence d'affichage :" +#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2556 msgid "Frame size" msgstr "Taille de la trame" +#: src/wizard.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Frame size:" +msgstr "Taille de la trame" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205 msgid "Framebuffer console" msgstr "Console framebuffer" +#: src/mainwindow.cpp:604 msgid "Frames" msgstr "Trames" +#: rc.cpp:84 msgid "Freeze" msgstr "Geler" +#: rc.cpp:92 msgid "Freeze After" msgstr "Geler après" +#: rc.cpp:90 msgid "Freeze Before" msgstr "Geler avant" +#: rc.cpp:88 msgid "Freeze at" msgstr "Geler à" +#: rc.cpp:86 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Geler l'image à une certaine trame" +#: rc.cpp:100 rc.cpp:266 rc.cpp:1371 rc.cpp:2574 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1662 msgid "From" msgstr "Depuis" +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1653 msgid "Full project" msgstr "Projet complet" +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:2208 msgid "Full screen capture" msgstr "Capture plein écran" +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2229 msgid "Full shots" msgstr "Images complètes" +#: rc.cpp:220 rc.cpp:226 rc.cpp:264 rc.cpp:298 rc.cpp:368 msgid "Gain" msgstr "Amplification" +#: rc.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Gain In" +msgstr "Gain en entrée" + +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Gain Out" +msgstr "Gain en sortie" + +#: rc.cpp:272 rc.cpp:284 msgid "Gain in" msgstr "Gain en entrée" +#: rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:326 msgid "Gain out" msgstr "Gain en sortie" +#: rc.cpp:108 rc.cpp:112 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 msgid "General graphics interface" msgstr "Interface graphique classique" +#: rc.cpp:2793 +#, fuzzy +msgid "Generators" +msgstr "Générer le DVD" + +#: rc.cpp:6 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" +#: rc.cpp:2829 msgid "Go To" msgstr "Navigation" +#: src/mainwindow.cpp:856 msgid "Go to Clip End" msgstr "Aller à la fin du clip" +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Aller au début du clip" +#: src/mainwindow.cpp:881 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Avancer au prochain point d'accroche" +#: src/mainwindow.cpp:841 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Reculer au prédédent point d'accroche" +#: src/mainwindow.cpp:866 msgid "Go to Project End" msgstr "Aller à la fin du projet" +#: src/mainwindow.cpp:861 msgid "Go to Project Start" msgstr "Aller au début du projet" +#: src/geometryval.cpp:59 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Aller à la prochaine trame-clé" +#: src/geometryval.cpp:61 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Aller à la précédente trame-clé" +#: rc.cpp:711 rc.cpp:1914 msgid "GraphView" msgstr "" +#: rc.cpp:114 msgid "Greyscale" msgstr "Niveaux de gris" +#: rc.cpp:828 rc.cpp:2031 msgid "Group" msgstr "Grouper" +#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2688 msgid "GroupBox" msgstr "groupeGroupBox" +#: src/customtrackview.cpp:2731 msgid "Guide" msgstr "Guide" +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1659 msgid "Guide zone" msgstr "Zone de guide" +#: rc.cpp:2808 msgid "Guides" msgstr "Guides" +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2481 msgid "H" msgstr "H" +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1155 rc.cpp:2115 rc.cpp:2358 msgid "HDV" msgstr "HDV" +#: rc.cpp:134 msgid "Hi gain" msgstr "Gain élevé" +#: rc.cpp:230 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Cacher une région du clip" +#: rc.cpp:4 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses mouvements" +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2223 msgid "Hide frame" msgstr "Cacher la trame" +#: src/geometryval.cpp:83 msgid "Hor. Center" msgstr "Centrer horizontalement" +#: rc.cpp:376 msgid "Horizontal factor" msgstr "Facteur horizontal" +#: rc.cpp:18 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Multiplicateur horizontal" +#: rc.cpp:36 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Diffusion horizontale" +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1596 msgid "I" msgstr "" +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1410 rc.cpp:1761 rc.cpp:2613 msgid "Image" msgstr "Image" +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2247 msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" +#: src/projectitem.cpp:180 msgid "Image clip" msgstr "Clip image" +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2289 msgid "Image clips" msgstr "Clips image" +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1950 msgid "Image editing" msgstr "Retouche d'image" +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1326 rc.cpp:2337 rc.cpp:2529 msgid "Image preview" msgstr "Prévisualiser l'image" +#: rc.cpp:954 rc.cpp:1413 rc.cpp:2157 rc.cpp:2616 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" +#: rc.cpp:1383 rc.cpp:2586 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" +#: src/monitor.cpp:417 msgid "In Point" msgstr "Point d'entrée" +#: src/wizard.cpp:119 msgid "Inigo" msgstr "Inigo" +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1932 msgid "Inigo path" msgstr "Chemin vers Inigo" +#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481 msgid "Initialising..." msgstr "Initialisation en cours ..." +#: rc.cpp:140 msgid "Input gain (db)" msgstr "Gain en entrée (db)" +#: src/mainwindow.cpp:923 msgid "Insert Space" msgstr "Insérer espace" +#: src/mainwindow.cpp:931 src/customtrackview.cpp:3242 src/headertrack.cpp:56 msgid "Insert Track" msgstr "Insérer piste" +#: src/insertspacecommand.cpp:27 msgid "Insert space" msgstr "Insérer espace" +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1971 msgid "Insert track" msgstr "Insérer piste" +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2508 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer des signatures mime vidéo supplémentaires" +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1692 +msgid "Installed modules" +msgstr "" + +#: rc.cpp:26 msgid "Intensity" msgstr "Intensité" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:426 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2325 rc.cpp:2748 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelacé" +#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2694 +msgid "Intro movie" +msgstr "Film de présentation" + +#: src/customtrackview.cpp:3121 src/customtrackview.cpp:3126 +#: src/customtrackview.cpp:3145 src/customtrackview.cpp:3150 msgid "Invalid action" msgstr "Action invalide" +#: src/customtrackview.cpp:1220 src/customtrackview.cpp:3030 +#, fuzzy +msgid "Invalid transition" +msgstr "Action invalide" + +#: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:214 msgid "Invert" msgstr "Inversion" +#: rc.cpp:120 msgid "Invert colors" msgstr "Inverser les couleurs" +#: rc.cpp:972 rc.cpp:2175 msgid "Jack" msgstr "Jack" +#: src/main.cpp:35 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" +#: rc.cpp:861 rc.cpp:2064 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Roue de montage désactivée." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:78 msgid "JogShuttle" msgstr "Roue de montage" +#: src/main.cpp:31 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" +#: src/kdenlivedoc.cpp:1230 src/kdenlivedoc.cpp:1233 src/kdenlivedoc.cpp:1235 msgid "Keep as placeholder" msgstr "" +#: rc.cpp:106 msgid "Kernel size" msgstr "Taille du rayon" +#: rc.cpp:160 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA change pitch" +#: rc.cpp:124 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA declipper" +#: rc.cpp:128 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA equalizer" +#: rc.cpp:138 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA limiter" +#: rc.cpp:148 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA phaser" +#: rc.cpp:166 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA pitch scale" +#: rc.cpp:172 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA rate scale" +#: rc.cpp:178 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA réverbération" +#: rc.cpp:186 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA room reverb" +#: src/geometryval.cpp:86 msgid "Left" msgstr "Gauche" +#: rc.cpp:142 msgid "Limit (db)" msgstr "Limite (db)" +#: rc.cpp:136 msgid "Limiter" msgstr "Limite" +#: rc.cpp:130 msgid "Lo gain" msgstr "Gain faible" +#: src/titlewidget.cpp:267 msgid "Load Image" msgstr "Charger image" +#: src/titlewidget.cpp:660 msgid "Load Title" msgstr "Charger titre" -msgid "Loading playlist..." -msgstr "Chargement de la playlist en cours ..." - +#: src/kdenlivedoc.cpp:122 msgid "Loading project clips" msgstr "Chargement des clips du projet" +#: src/kdenlivedoc.cpp:1234 src/kdenlivedoc.cpp:1236 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Recherche de %1" +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1392 rc.cpp:2250 rc.cpp:2595 msgid "Loop" msgstr "Boucle" +#: src/mainwindow.cpp:807 msgid "Loop Zone" msgstr "Zone de lecture en boucle" +#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2259 msgid "Luma File" msgstr "Ficher luma" +#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2604 msgid "Luma file" msgstr "Fichier luma" +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1728 msgid "M" msgstr "M" +#: src/main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" +msgstr "" +"Développeur de la connexion à MLT, transitions, effets et plan de montage" + +#: src/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal" + +#: src/wizard.cpp:420 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." @@ -1383,245 +2073,337 @@ "installation MLT. Kdenlive ne pourra fonctionner qu'après résolution de ce " "problème de configuration." -msgid "" -"MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and MLT " -"install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "" -"Impossible de trouver le module avformat (FFMPEG) de MLT. Veuillez vérifier " -"vos installations de FFMPEG et de MLT. Kdenlive ne peut fonctionner qu'avec " -"une installation correcte de ces outils." - +#: rc.cpp:348 msgid "Make clip play faster slowly" msgstr "Ralentir la lecture du clip" +#: rc.cpp:56 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "" "Transforme l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies" +#: rc.cpp:358 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Transformer le clip en monochrome" +#: rc.cpp:48 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Rendre transparent la couleur sélectionnée" +#: rc.cpp:372 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Affiche des vagues sur le clip " +#: src/mainwindow.cpp:775 msgid "Manage Profiles" msgstr "Gérer les profils" +#: src/main.cpp:36 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" +#: src/definitions.h:138 src/clipproperties.cpp:269 src/mainwindow.cpp:1765 +#: src/docclipbase.cpp:311 rc.cpp:1131 rc.cpp:2334 msgid "Marker" msgstr "Repère" +#: rc.cpp:1419 rc.cpp:2622 rc.cpp:2802 msgid "Markers" msgstr "Repères" +#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2640 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: rc.cpp:132 msgid "Mid gain" msgstr "Gain moyen" +#: rc.cpp:208 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" +#: rc.cpp:212 msgid "Mirroring direction" msgstr "Direction du miroir" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:43 msgid "Misc" msgstr "Divers" +#: src/monitor.cpp:81 src/geometryval.cpp:67 msgid "Misc..." msgstr "Divers ..." +#: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "Mixage" -msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "" -"Développeur de la connexion à MLT, transitions, effets et plan de montage" - +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1926 msgid "Mlt environment" msgstr "Environnement MLT" -msgid "Mlt porting, KDE4 porting, Main developer" -msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal" - +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1929 msgid "Mlt profiles folder" msgstr "Dossier profils MLT" +#: rc.cpp:2826 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" +#: rc.cpp:852 rc.cpp:2055 +msgid "Monitor Preview Speedup Settings" +msgstr "" + +#: rc.cpp:28 +msgid "Mono to stereo" +msgstr "" + +#: src/movegroupcommand.cpp:26 src/moveclipcommand.cpp:25 +#: src/customtrackview.cpp:1793 msgid "Move clip" msgstr "Déplacer clip" +#: src/moveeffectcommand.cpp:31 msgid "Move effect" msgstr "Déplacer effet" +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect down" msgstr "Déplacer l'effet vers le bas" +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Move effect up" msgstr "Déplacer l'effet vers le haut" +#: src/customtrackview.cpp:1893 msgid "Move group" msgstr "Déplacer groupe" +#: src/editguidecommand.cpp:26 msgid "Move guide" msgstr "Déplacer guide" +#: src/movetransitioncommand.cpp:22 msgid "Move transition" msgstr "Déplacer transition" +#: rc.cpp:216 msgid "Mute" msgstr "Muet" +#: rc.cpp:218 msgid "Mute clip" msgstr "Mettre en sourdine le clip" +#: src/projectitem.cpp:171 msgid "Mute video clip" msgstr "Mettre en sourdine le clip vidéo" +#: rc.cpp:531 rc.cpp:645 rc.cpp:1428 rc.cpp:1734 rc.cpp:1848 rc.cpp:2631 msgid "N" msgstr "N" +#: src/main.cpp:39 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:402 rc.cpp:1605 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1311 rc.cpp:2235 rc.cpp:2514 msgid "Name" msgstr "Nom" +#: src/effectstackview.cpp:85 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nom de l'effet sauvegardé :" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:204 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" +#: src/customtrackview.cpp:2172 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nouvelle vitesse (pourcentage)" +#: src/customtrackview.cpp:2214 src/customtrackview.cpp:2985 msgid "No clip copied" msgstr "Aucun clip n'a été copié" +#: src/customtrackview.cpp:2709 src/customtrackview.cpp:2750 +#: src/customtrackview.cpp:2773 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur" +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1404 rc.cpp:2265 rc.cpp:2607 msgid "No image found" msgstr "Aucune image trouvée" +#: src/mainwindow.cpp:1796 src/mainwindow.cpp:1847 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur" +#: rc.cpp:222 msgid "Normalise" msgstr "Normaliser" +#: rc.cpp:813 rc.cpp:2016 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliser le volume durant la création des vignettes" +#: rc.cpp:224 msgid "Normalise audio volume" msgstr "Normaliser le volume audio" +#: src/recmonitor.cpp:541 rc.cpp:510 rc.cpp:1713 msgid "Not connected" msgstr "Déconnecté" +#: src/mainwindow.cpp:2116 #, kde-format msgid "Not found : %1" msgstr "Non trouvé : %1" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:187 msgid "OSS" msgstr "OSS" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS avec accès DMA" +#: rc.cpp:10 rc.cpp:228 msgid "Obscure" msgstr "Pixélisation" +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2214 msgid "Offset" msgstr "Ecart" +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1746 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" +#: src/titlewidget.cpp:130 msgid "Open Document" msgstr "Ouvrir document" +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1644 +msgid "Open Dvd wizard after rendering" +msgstr "" + +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1647 +msgid "Open browser window after export" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2268 msgid "Open last project on startup" msgstr "Au démarrage, ouvrir automatiquement le dernier projet" +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2274 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets" +#: src/monitor.cpp:418 msgid "Out Point" msgstr "Point de sortie" +#: rc.cpp:390 rc.cpp:1593 msgid "Output file" msgstr "Fichier de sortie" +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1731 msgid "P" msgstr "P" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:399 rc.cpp:1602 msgid "PAL" msgstr "PAL" +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1845 msgid "Param" msgstr "Paramètres" +#: src/complexparameter.cpp:43 msgid "Parameter info" msgstr "Informations concernant le paramètre" +#: rc.cpp:837 rc.cpp:2040 msgid "Parameters" msgstr "Configuration" +#: src/mainwindow.cpp:959 msgid "Paste Effects" msgstr "Coller effets" +#: rc.cpp:1329 rc.cpp:2532 msgid "Path" msgstr "Chemin" +#: rc.cpp:146 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" +#: rc.cpp:164 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Harmonisation" +#: rc.cpp:158 msgid "Pitch Shift" msgstr "Modulation" +#: src/wizard.cpp:224 +msgid "Pixbuf module" +msgstr "" + +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1359 rc.cpp:1812 rc.cpp:2562 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Format de pixel" +#: src/wizard.cpp:359 rc.cpp:1533 rc.cpp:2736 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Format de pixel :" +#: rc.cpp:96 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:67 src/mainwindow.cpp:794 +#: src/recmonitor.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Lecture" +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86 msgid "Play / Pause" msgstr "Lecture / Pause" +#: src/dvdwizardmenu.cpp:248 +msgid "Play All" +msgstr "Tout lire" + +#: src/mainwindow.cpp:802 msgid "Play Zone" msgstr "Lire la zone" +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1650 msgid "Play after render" msgstr "Lire immédiatement après rendu" +#: src/monitor.cpp:66 msgid "Play..." msgstr "Lire ..." +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82 msgid "Playback" msgstr "Lecture" +#: src/projectitem.cpp:192 msgid "Playlist clip" msgstr "Clip liste de lecture" +#: src/main.cpp:38 msgid "" "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive." "org/mantis</a>" @@ -1629,12 +2411,15 @@ "Veuillez signaler les bugs à l'adresse <a href=\"http://kdenlive.org/mantis" "\">http://kdenlive.org/mantis</a>" +#: src/main.cpp:38 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Veuillez signaler tout bug à l'adress http://kdenlive.org/mantis" +#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2349 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut" +#: src/recmonitor.cpp:169 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -1649,15 +2434,20 @@ "sauvegardés dans le dossier :\n" "%1" +#: rc.cpp:975 rc.cpp:2178 msgid "Ports:" msgstr "Ports :" +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1743 msgid "Pos" msgstr "Pos" +#: rc.cpp:636 rc.cpp:786 rc.cpp:1137 rc.cpp:1467 rc.cpp:1839 rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2670 msgid "Position" msgstr "Emplacement" +#: src/recmonitor.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -1670,6 +2460,7 @@ "Les·fichiers·seront·enregistrés·dans·:\n" "%1" +#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -1682,85 +2473,124 @@ "Les fichiers seront enregistrés dans :\n" "%1" +#: src/customtrackview.cpp:972 src/customtrackview.cpp:980 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip" +#: src/customtrackview.cpp:965 src/customtrackview.cpp:989 +#: src/customtrackview.cpp:1047 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Un problème est intervenu durant l'effacement de l'effet" +#: src/customtrackview.cpp:1049 src/customtrackview.cpp:2533 +#: src/customtrackview.cpp:2554 msgid "Problem editing effect" msgstr "Un problème est survenu durant l'édition d'un effet" +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1095 rc.cpp:1518 rc.cpp:1791 rc.cpp:2298 rc.cpp:2721 msgid "Profile" msgstr "Profil" +#: rc.cpp:831 rc.cpp:2034 msgid "Profile name" msgstr "Nom du profil" +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1788 msgid "Profiles" msgstr "Profils" +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1680 +msgid "Progress" +msgstr "Avancement" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:427 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:1824 msgid "Progressive" msgstr "Progressif" +#: rc.cpp:2790 msgid "Project" msgstr "Projet" +#: src/mainwindow.cpp:185 msgid "Project Monitor" msgstr "Moniteur de projet" +#: src/mainwindow.cpp:785 rc.cpp:1509 rc.cpp:2712 msgid "Project Settings" msgstr "Configuration du projet" +#: src/mainwindow.cpp:147 msgid "Project Tree" msgstr "Arborescence de projet" +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1512 rc.cpp:1938 rc.cpp:2715 msgid "Project folder" msgstr "Dossier du projet" +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1794 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" +#: src/wizard.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "QImage module" +msgstr "Dossier image" + +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1857 msgid "R" msgstr "R" +#: rc.cpp:200 msgid "RPM" msgstr "RPM" +#: rc.cpp:174 msgid "Rate" msgstr "Niveau" +#: rc.cpp:150 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" +#: rc.cpp:170 msgid "Rate Scal... [truncated message content] |
From: <jm...@us...> - 2009-01-26 08:29:51
|
Revision: 2963 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2963&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-26 08:29:47 +0000 (Mon, 26 Jan 2009) Log Message: ----------- French translation update' Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-25 21:04:40 UTC (rev 2962) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 08:29:47 UTC (rev 2963) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 09:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:29+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -558,9 +558,8 @@ #: src/customtrackview.cpp:1235 src/customtrackview.cpp:1329 #: src/customtrackview.cpp:2226 -#, fuzzy msgid "Cannot add transition" -msgstr "Impossible de couper une transition" +msgstr "Impossible d'ajouter la transition" #: src/customtrackview.cpp:638 msgid "Cannot cut a transition" @@ -616,9 +615,8 @@ msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1" #: src/customtrackview.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Cannot move transition" -msgstr "Impossible de couper une transition" +msgstr "Impossible de déplacer la transition" #: src/customtrackview.cpp:1642 #, kde-format @@ -664,9 +662,8 @@ "Veuillez vérifier les drivers et les droits d'accès." #: src/customtrackview.cpp:1987 src/customtrackview.cpp:2039 -#, fuzzy msgid "Cannot resize transition" -msgstr "Impossible de couper une transition" +msgstr "Impossible de modifier la durée de la transition" #: src/kdenlivedoc.cpp:908 src/profilesdialog.cpp:153 #, kde-format @@ -824,9 +821,8 @@ msgstr "Le clip n'a aucun repère" #: rc.cpp:468 rc.cpp:486 rc.cpp:1671 rc.cpp:1689 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Fermer" #: src/mainwindow.cpp:135 msgid "Close the current tab" @@ -895,42 +891,36 @@ msgstr "Récupération en cas de crash (sauvegarde automatique)" #: src/dvdwizard.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Create DVD Menu" -msgstr "Créer un menu" +msgstr "Créer le menu DVD" #: src/mainwindow.cpp:1013 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" #: rc.cpp:549 rc.cpp:1752 -#, fuzzy msgid "Create basic menu" -msgstr "Créer un menu" +msgstr "Créer un menu simple" #: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:55 msgid "Create new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" #: src/dvdwizard.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Creating DVD Image" -msgstr "Durée par image" +msgstr "Création de l'image du DVD" #: rc.cpp:681 rc.cpp:1884 -#, fuzzy msgid "Creating dvd structure" -msgstr "Générer la structure du DVD" +msgstr "Création de la structure du DVD" #: rc.cpp:684 rc.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Creating iso file" -msgstr "Créer un nouveau profil" +msgstr "Création de l'image ISO" #: rc.cpp:675 rc.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Creating menu background" -msgstr "Fond d'écran transparent" +msgstr "Création du fond d'écran du menu" #: rc.cpp:672 rc.cpp:1875 #, fuzzy @@ -938,9 +928,8 @@ msgstr "Durée (%1 images)" #: rc.cpp:678 rc.cpp:1881 -#, fuzzy msgid "Creating menu movie" -msgstr "Générer la vidéo principale" +msgstr "Création du film du menu" #: src/kthumb.cpp:470 src/kthumb.cpp:474 #, kde-format @@ -1002,14 +991,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1494 rc.cpp:2697 -#, fuzzy msgid "DVD Files" -msgstr "Dossier DVD" +msgstr "Fichiers DVD" #: src/dvdwizard.cpp:54 -#, fuzzy msgid "DVD Image" -msgstr "Image" +msgstr "Image DVD" #: src/dvdwizard.cpp:416 #, kde-format @@ -1463,9 +1450,8 @@ msgstr "Retour" #: rc.cpp:474 rc.cpp:1677 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Fichier :" +msgstr "Fichier" #: src/kdenlivedoc.cpp:168 src/kdenlivedoc.cpp:176 #, kde-format @@ -1555,9 +1541,8 @@ msgstr "Suivre la souris" #: rc.cpp:573 rc.cpp:1776 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Format" +msgstr "Police d'écran" #: rc.cpp:423 rc.cpp:1626 #, fuzzy This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-26 08:42:23
|
Revision: 2965 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2965&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-26 08:42:20 +0000 (Mon, 26 Jan 2009) Log Message: ----------- French translation update Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 08:36:59 UTC (rev 2964) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 08:42:20 UTC (rev 2965) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:41+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,13 +175,12 @@ msgstr "Système de son ARTS" #: rc.cpp:483 rc.cpp:1686 -#, fuzzy msgid "Abort Job" -msgstr "Interrompre l'exportation ?" +msgstr "Interrompre la tâche" #: src/renderwidget.cpp:754 msgid "Aborted by user" -msgstr "" +msgstr "Interrompu par l'utilisateur" #: rc.cpp:1302 rc.cpp:2505 msgid "Activate crash recovery (auto save)" @@ -458,13 +457,12 @@ msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture" #: rc.cpp:495 rc.cpp:1698 -#, fuzzy msgid "Available Codecs (avformat)" -msgstr "Paramètres (libavformat)" +msgstr "Codec disponibles (libavformat)" #: src/wizard.cpp:136 msgid "Avformat module (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "Module Avformat (FFmpeg)" #: rc.cpp:552 rc.cpp:1227 rc.cpp:1755 rc.cpp:2430 msgid "Background" @@ -703,9 +701,8 @@ msgstr "Centrer" #: rc.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Center Frequency" -msgstr "Fréquence" +msgstr "Centrer la fréquence" #: rc.cpp:750 rc.cpp:756 rc.cpp:762 rc.cpp:1953 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 msgid "Change" @@ -756,9 +753,8 @@ msgstr "Boîte à cocher" #: src/wizard.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Checking MLT engine" -msgstr "Vérifier à nouveau" +msgstr "Vérification du moteur MLT" #: src/wizard.cpp:96 msgid "Checking system" @@ -923,9 +919,8 @@ msgstr "Création du fond d'écran du menu" #: rc.cpp:672 rc.cpp:1875 -#, fuzzy msgid "Creating menu images" -msgstr "Durée (%1 images)" +msgstr "Création des images du menu" #: rc.cpp:678 rc.cpp:1881 msgid "Creating menu movie" @@ -988,7 +983,7 @@ #: src/wizard.cpp:209 msgid "DV module (libdv)" -msgstr "" +msgstr "Module DV (libdv)" #: rc.cpp:1494 rc.cpp:2697 msgid "DVD Files" @@ -1001,7 +996,7 @@ #: src/dvdwizard.cpp:416 #, kde-format msgid "DVD iso image %1 successfully created." -msgstr "" +msgstr "Image DVD iso %1 créée avec succès." #: rc.cpp:182 rc.cpp:192 msgid "Damping" @@ -1170,9 +1165,8 @@ msgstr "Intégrer aux services Desktop seach de votre ordinateur" #: rc.cpp:387 rc.cpp:1590 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Description" +msgstr "Cible" #: rc.cpp:867 rc.cpp:2070 msgid "Device" @@ -1254,11 +1248,11 @@ #: src/mainwindow.cpp:812 msgid "Dvd Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant DVD" #: rc.cpp:1482 rc.cpp:2685 msgid "Dvd iso image" -msgstr "" +msgstr "Image DVD iso" #: src/wizard.cpp:259 msgid "Dvgrab" @@ -1404,9 +1398,8 @@ msgstr "Système de son Esound" #: rc.cpp:426 rc.cpp:1629 -#, fuzzy msgid "Export audio" -msgstr "Niveau de priorité de l'exportation" +msgstr "Export audio" #: rc.cpp:834 rc.cpp:2037 msgid "Extension" @@ -1425,9 +1418,8 @@ msgstr "FFmpeg & ffplay" #: rc.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Formulaire" +msgstr "Rapport" #: rc.cpp:62 msgid "Fade in" @@ -1483,9 +1475,8 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier" #: src/renderwidget.cpp:630 -#, fuzzy msgid "File rendering" -msgstr "Rendu" +msgstr "Rendu de fichier" #: rc.cpp:1344 rc.cpp:2547 msgid "File size" @@ -1545,14 +1536,12 @@ msgstr "Police d'écran" #: rc.cpp:423 rc.cpp:1626 -#, fuzzy msgid "Force Interlaced" -msgstr "Entrelacé" +msgstr "Forcer entrelacé" #: rc.cpp:420 rc.cpp:1623 -#, fuzzy msgid "Force Progressive" -msgstr "Progressif" +msgstr "Forcer progressif" #: rc.cpp:1449 rc.cpp:2652 msgid "Force pixel aspect ratio" @@ -1568,9 +1557,8 @@ msgstr "Format" #: rc.cpp:504 rc.cpp:1707 -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Format" +msgstr "Formats" #: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:846 src/recmonitor.cpp:69 msgid "Forward" @@ -1615,9 +1603,8 @@ msgstr "Taille de la trame" #: src/wizard.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Frame size:" -msgstr "Taille de la trame" +msgstr "Taille de la trame :" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205 msgid "Framebuffer console" @@ -1672,12 +1659,10 @@ msgstr "Amplification" #: rc.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Gain In" msgstr "Gain en entrée" #: rc.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Gain Out" msgstr "Gain en sortie" @@ -1698,9 +1683,8 @@ msgstr "Interface graphique classique" #: rc.cpp:2793 -#, fuzzy msgid "Generators" -msgstr "Générer le DVD" +msgstr "Générateurs" #: rc.cpp:6 msgid "Geometry" @@ -1888,7 +1872,7 @@ #: rc.cpp:489 rc.cpp:1692 msgid "Installed modules" -msgstr "" +msgstr "Modules installés" #: rc.cpp:26 msgid "Intensity" @@ -1909,9 +1893,8 @@ msgstr "Action invalide" #: src/customtrackview.cpp:1220 src/customtrackview.cpp:3030 -#, fuzzy msgid "Invalid transition" -msgstr "Action invalide" +msgstr "Transition non-valide" #: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:214 msgid "Invert" @@ -2142,7 +2125,7 @@ #: rc.cpp:28 msgid "Mono to stereo" -msgstr "" +msgstr "Mono vers Stereo" #: src/movegroupcommand.cpp:26 src/moveclipcommand.cpp:25 #: src/customtrackview.cpp:1793 @@ -2518,9 +2501,8 @@ msgstr "Propriétés" #: src/wizard.cpp:219 -#, fuzzy msgid "QImage module" -msgstr "Dossier image" +msgstr "Module QImage" #: rc.cpp:654 rc.cpp:1857 msgid "R" @@ -2616,9 +2598,9 @@ msgstr "Supprimer espace" #: src/trackview.cpp:275 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" -msgstr "Modifier transition %1" +msgstr "Transition non-valide supprimée : %1" #: src/editfoldercommand.cpp:27 msgid "Rename folder" @@ -2696,9 +2678,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:429 rc.cpp:1632 -#, fuzzy msgid "Rescale" -msgstr "Niveaux de gris" +msgstr "Redimensionner" #: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Reset effect" @@ -2843,7 +2824,7 @@ #: rc.cpp:414 rc.cpp:1617 msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Recherche en cours" #: rc.cpp:894 rc.cpp:963 rc.cpp:2097 rc.cpp:2166 msgid "Screen Grab" @@ -2863,7 +2844,7 @@ #: src/dvdwizard.cpp:43 msgid "Select Files For Your DVD" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner des fichiers pour le DVD" #: src/customtrackview.cpp:2923 msgid "Select a clip before copying" @@ -3472,9 +3453,8 @@ msgstr "X:" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:203 -#, fuzzy msgid "XFree86 DGA 2.0" -msgstr "XFREE86 DGA 2.0" +msgstr "XFree86 DGA 2.0" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:201 msgid "XVideo" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-26 08:59:08
|
Revision: 2966 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2966&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-26 08:59:04 +0000 (Mon, 26 Jan 2009) Log Message: ----------- French translation update Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 08:42:20 UTC (rev 2965) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 08:59:04 UTC (rev 2966) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:58+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,21 +122,17 @@ msgstr ":::" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 -#, fuzzy msgid "" "<em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen " "grabs" msgstr "" -"Impossible de trouver l'utilitaire recordmydesktop,\n" -" veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" +"Impossible de trouver l'utilitaire <em>Recordmydesktop</em>, veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 -#, fuzzy msgid "" "<em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture" msgstr "" -"Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n" -" veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port firewire" +"Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez l'installer pour toute capture firewire" #: src/kdenlivedoc.cpp:1233 #, fuzzy, kde-format @@ -144,9 +140,9 @@ msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." #: src/renderwidget.cpp:746 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" -msgstr "Le rendu de <i>%1</i> a été interrompu par une erreur fatale" +msgstr "Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />" #: rc.cpp:534 rc.cpp:576 rc.cpp:1287 rc.cpp:1569 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 #: rc.cpp:2490 rc.cpp:2772 @@ -781,19 +777,19 @@ msgstr "Clip" #: src/kdenlivedoc.cpp:1235 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est invalide ou manquant, que décidez-vous ?" #: src/kdenlivedoc.cpp:1230 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?" -msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est invalide, que décidez-vous ?" #: src/projectlist.cpp:481 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." -msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +msgstr "Le clip <b>%1</b><br> est manquant et sera supprimé du projet." #: rc.cpp:1314 rc.cpp:2517 msgid "Clip Color" @@ -862,7 +858,7 @@ #: rc.cpp:30 msgid "Copy the left channel to the right" -msgstr "" +msgstr "Copier le canal gauche à droite" #: src/main.cpp:34 msgid "Copyright (c) 2008 Development team" @@ -946,7 +942,7 @@ #: rc.cpp:471 rc.cpp:1674 msgid "Current jobs" -msgstr "" +msgstr "Tâches en cours" #: src/renderwidget.cpp:169 rc.cpp:1506 rc.cpp:2709 msgid "Custom" @@ -1239,7 +1235,7 @@ #: rc.cpp:855 rc.cpp:2058 msgid "Drop B frames on H.264 clips" -msgstr "" +msgstr "Ne pas tenir compte des trames B dans les clips H.264" #: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:783 rc.cpp:798 rc.cpp:1170 rc.cpp:1317 #: rc.cpp:1335 rc.cpp:1986 rc.cpp:2001 rc.cpp:2373 rc.cpp:2520 rc.cpp:2538 @@ -1369,7 +1365,7 @@ #: rc.cpp:480 rc.cpp:1683 msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Journal d'erreurs" #: src/customtrackview.cpp:1145 src/customtrackview.cpp:1901 #: src/customtrackview.cpp:2112 @@ -2022,13 +2018,10 @@ msgstr "M" #: src/main.cpp:36 -#, fuzzy msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "" -"Développeur de la connexion à MLT, transitions, effets et plan de montage" +msgstr "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du timeline" #: src/main.cpp:35 -#, fuzzy msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur principal" @@ -2260,11 +2253,11 @@ #: rc.cpp:441 rc.cpp:1644 msgid "Open Dvd wizard after rendering" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l'assistant DVD après le rendu" #: rc.cpp:444 rc.cpp:1647 msgid "Open browser window after export" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu" #: rc.cpp:1065 rc.cpp:2268 msgid "Open last project on startup" @@ -2324,7 +2317,7 @@ #: src/wizard.cpp:224 msgid "Pixbuf module" -msgstr "" +msgstr "Module Pixbuf" #: rc.cpp:609 rc.cpp:1359 rc.cpp:1812 rc.cpp:2562 msgid "Pixel aspect ratio" @@ -2984,13 +2977,12 @@ msgstr "Douceur" #: rc.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Sox Band" -msgstr "Sox Arrondisseur" +msgstr "Sox groupe de musiciens" #: rc.cpp:260 msgid "Sox Bass" -msgstr "" +msgstr "Sox basse" #: rc.cpp:268 msgid "Sox Echo" @@ -3001,36 +2993,32 @@ msgstr "Sox Arrondisseur" #: rc.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Sox Gain" -msgstr "Amplification" +msgstr "Sox amplification" #: rc.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Sox Phaser" -msgstr "Phaser" +msgstr "Sox Phaser" #: rc.cpp:314 msgid "Sox Pitch Shift" -msgstr "Sox Changement de pitch" +msgstr "Sox changement de pitch" #: rc.cpp:322 msgid "Sox Reverb" -msgstr "Sox Réverbération" +msgstr "Sox réverbération" #: rc.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Sox Stretch" -msgstr "Sox écho" +msgstr "Sox étirement" #: rc.cpp:340 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" #: rc.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Sox band audio effect" -msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur" +msgstr "Effet audio sox groupe de musiciens" #: rc.cpp:262 #, fuzzy @@ -3039,7 +3027,7 @@ #: rc.cpp:316 msgid "Sox change pitch audio effect" -msgstr "Effet audio LADSPA change pitch" +msgstr "Effet audio Sox modification du pitch" #: rc.cpp:270 msgid "Sox echo audio effect" @@ -3047,26 +3035,23 @@ #: rc.cpp:282 msgid "Sox flanger audio effect" -msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur" +msgstr "Effet audio Sox arrondisseur" #: rc.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Sox gain audio effect" -msgstr "Effet audio Sox Arrondisseur" +msgstr "Effet audio Sox amplification" #: rc.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Sox phaser audio effect" -msgstr "Effet audio LADSPA phaser" +msgstr "Effet audio Sox phaser" #: rc.cpp:324 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Effet audio Sox réverbérateur" #: rc.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Sox stretch audio effect" -msgstr "Effet audio Sox écho" +msgstr "Effet audio Sox étirement" #: rc.cpp:342 msgid "Sox vibro audio effect" @@ -3473,7 +3458,7 @@ msgstr "Année" #: src/kdenlivedoc.cpp:932 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-26 10:31:53
|
Revision: 2967 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2967&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-26 10:31:50 +0000 (Mon, 26 Jan 2009) Log Message: ----------- French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 08:59:04 UTC (rev 2966) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 10:31:50 UTC (rev 2967) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:31+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,9 +135,9 @@ "Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez l'installer pour toute capture firewire" #: src/kdenlivedoc.cpp:1233 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project." +msgstr "Le <qt>Clip <b>%1</b><br>est non-valide ou manquant, que décidez-vous ?" #: src/renderwidget.cpp:746 #, kde-format @@ -487,7 +487,7 @@ #: src/trackview.cpp:585 #, kde-format msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "" +msgstr "Producteur de clip %1 invalide" #: rc.cpp:1194 rc.cpp:2397 msgid "Border color" @@ -1219,7 +1219,7 @@ #: src/kdenlivedoc.cpp:84 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" -msgstr "" +msgstr "Le dossier de projet est invalide, retour à la valeur par défaut : %1" #: src/main.cpp:45 msgid "Document to open" @@ -2114,7 +2114,7 @@ #: rc.cpp:852 rc.cpp:2055 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" -msgstr "" +msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du Moniteur en prévisualisation" #: rc.cpp:28 msgid "Mono to stereo" @@ -2640,7 +2640,7 @@ #: src/trackview.cpp:586 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" -msgstr "" +msgstr "Remplacement du producteur invalide %1 par %2" #: src/wizard.cpp:260 msgid "Required for firewire capture" @@ -2660,15 +2660,15 @@ #: src/wizard.cpp:210 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" -msgstr "" +msgstr "Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas installé" #: src/wizard.cpp:220 src/wizard.cpp:225 msgid "Required to work with images" -msgstr "" +msgstr "Nécessaire pour monter des images" #: src/wizard.cpp:137 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" -msgstr "" +msgstr "Nécessaire pour monter différents formats (hdv, mpeg, flash, ...)" #: rc.cpp:429 rc.cpp:1632 msgid "Rescale" @@ -3021,9 +3021,8 @@ msgstr "Effet audio sox groupe de musiciens" #: rc.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Sox bass audio effect" -msgstr "Effet audio Sox vibro" +msgstr "Effet audio Sox basse" #: rc.cpp:316 msgid "Sox change pitch audio effect" @@ -3146,7 +3145,6 @@ msgstr "LabelTexte" #: src/profilesdialog.cpp:105 -#, fuzzy msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Souhaitez-vous l'enregistrer ?" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-26 10:32:28
|
Revision: 2968 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2968&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-26 10:32:18 +0000 (Mon, 26 Jan 2009) Log Message: ----------- French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 10:31:50 UTC (rev 2967) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 10:32:18 UTC (rev 2968) @@ -13,7 +13,7 @@ "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128 #, kde-format @@ -126,23 +126,27 @@ "<em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen " "grabs" msgstr "" -"Impossible de trouver l'utilitaire <em>Recordmydesktop</em>, veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" +"Impossible de trouver l'utilitaire <em>Recordmydesktop</em>, veuillez " +"l'installer pour réaliser des captures d'écran" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:156 msgid "" "<em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture" msgstr "" -"Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez l'installer pour toute capture firewire" +"Impossible de trouver l'utilitaire <em>dvgrab</em>, veuillez l'installer " +"pour toute capture firewire" #: src/kdenlivedoc.cpp:1233 #, kde-format msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "Le <qt>Clip <b>%1</b><br>est non-valide ou manquant, que décidez-vous ?" +msgstr "" +"Le <qt>Clip <b>%1</b><br>est non-valide ou manquant, que décidez-vous ?" #: src/renderwidget.cpp:746 #, kde-format msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" -msgstr "Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />" +msgstr "" +"Le <strong>rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale</strong><br />" #: rc.cpp:534 rc.cpp:576 rc.cpp:1287 rc.cpp:1569 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 #: rc.cpp:2490 rc.cpp:2772 @@ -2019,7 +2023,8 @@ #: src/main.cpp:36 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du timeline" +msgstr "" +"Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du timeline" #: src/main.cpp:35 msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" @@ -2660,7 +2665,9 @@ #: src/wizard.cpp:210 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" -msgstr "Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas installé" +msgstr "" +"Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas " +"installé" #: src/wizard.cpp:220 src/wizard.cpp:225 msgid "Required to work with images" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-26 13:05:18
|
Revision: 2971 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2971&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-26 13:05:14 +0000 (Mon, 26 Jan 2009) Log Message: ----------- Fix French string Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 12:15:20 UTC (rev 2970) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-26 13:05:14 UTC (rev 2971) @@ -8,12 +8,12 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-26 14:04+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128 #, kde-format @@ -1885,7 +1885,7 @@ #: rc.cpp:1491 rc.cpp:2694 msgid "Intro movie" -msgstr "Film de présentation" +msgstr "Film d'introduction" #: src/customtrackview.cpp:3121 src/customtrackview.cpp:3126 #: src/customtrackview.cpp:3145 src/customtrackview.cpp:3150 @@ -2824,7 +2824,7 @@ #: rc.cpp:414 rc.cpp:1617 msgid "Scanning" -msgstr "Recherche en cours" +msgstr "Balayage" #: rc.cpp:894 rc.cpp:963 rc.cpp:2097 rc.cpp:2166 msgid "Screen Grab" @@ -2844,7 +2844,7 @@ #: src/dvdwizard.cpp:43 msgid "Select Files For Your DVD" -msgstr "Sélectionner des fichiers pour le DVD" +msgstr "Sélectionner les fichiers destinés au DVD" #: src/customtrackview.cpp:2923 msgid "Select a clip before copying" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <jm...@us...> - 2009-01-27 20:13:17
|
Revision: 2992 http://kdenlive.svn.sourceforge.net/kdenlive/?rev=2992&view=rev Author: jmpoure Date: 2009-01-27 20:13:12 +0000 (Tue, 27 Jan 2009) Log Message: ----------- Update French translation Modified Paths: -------------- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po Modified: branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po =================================================================== --- branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-27 19:56:42 UTC (rev 2991) +++ branches/KDE4/po/fr/kdenlive.po 2009-01-27 20:13:12 UTC (rev 2992) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-22 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 14:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 21:11+0100\n" "Last-Translator: jb <jb...@ad...>\n" "Language-Team: <en...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,9 +49,8 @@ msgstr "9999; " #: rc.cpp:492 rc.cpp:1440 rc.cpp:1695 rc.cpp:2643 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "x1" +msgstr "1" #: src/geometryval.cpp:76 msgid "100%" @@ -63,7 +62,7 @@ #: rc.cpp:1443 rc.cpp:2646 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: src/geometryval.cpp:77 msgid "200%" @@ -1926,7 +1925,7 @@ #: src/kdenlivedoc.cpp:1230 src/kdenlivedoc.cpp:1233 src/kdenlivedoc.cpp:1235 msgid "Keep as placeholder" -msgstr "" +msgstr "Conserver en remplacement" #: rc.cpp:106 msgid "Kernel size" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |