From: thijs v. s. <thi...@gm...> - 2011-03-30 10:46:29
|
Hi Sebastian ! terms like 'pattern' and 'song' are indeed widely understood, but so is english in general ... maybe we should not translate anything then ;-P This is of course a minor issue (like stated in the original mail), but it is a bit strange that the patterns that are originally available in the pattern editor (when you create a new song) are called 'pattern' but when you add a new pattern to your song it is called 'patroon' (in dutch) but again, this is a _minor_ remark, so nothing to worry about :-) grtz Thijs 2011/3/29 Sebastian Moors <ma...@sm...> > thijs van severen wrote: > > Hi all > > > > Dave just pointed out a minor translation issue : > > if you have your system setup in a different language than English, H2 > > will still load the (English) DefaultSong.h2song > this file also > > contains some strings that can be translated (eg 'pattern') > Do you really want to translate those names? It made no sense for me for > the german translation, since we have no good term for the word > 'pattern'. What about the other translators? Is this a problem for you? > Until now, i had the impression that terms like "pattern" or "song" stay > untranslated in most music software because they are widely understood. > - Sebastian > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Enable your software for Intel(R) Active Management Technology to meet the > growing manageability and security demands of your customers. Businesses > are taking advantage of Intel(R) vPro (TM) technology - will your software > be a part of the solution? Download the Intel(R) Manageability Checker > today! http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devmar > _______________________________________________ > Hydrogen-devel mailing list > Hyd...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel > |