Help save net neutrality! Learn more.
Close

Diff of /src/translations/de.po [544e99] .. [e65670]  Maximize  Restore

Switch to side-by-side view

--- a/src/translations/de.po
+++ b/src/translations/de.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
+"group_id=77506&atid=550441\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-11 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 12:39+0100\n"
-"Last-Translator: T. Modes\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 14:22+0100\n"
+"Last-Translator: Carl von Einem <carl@einem.net>\n"
 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,81 +23,61 @@
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
-#, c-format
-msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version"
-msgstr "Externe Anwendung %s wurde nicht gefunden wie in den Voreinstellungen angegeben. Die Version aus dem Paket wird benutzt."
-
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2174
-#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:128
-#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:138
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:629
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:879
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1395
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1854
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
+#, c-format
+msgid ""
+"External program %s not found as specified in preferences, reverting to "
+"bundled version"
+msgstr ""
+"Externe Anwendung %s wurde nicht gefunden, wie in den Voreinstellungen "
+"angegeben. Die Version aus dem Paket wird stattdessen benutzt."
+
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2174
+#: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:128 hugin1/hugin/GLViewer.cpp:138
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:629 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:879
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1395 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1854
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:530
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:550
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:991
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1057
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:991 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1057
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:205
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:445
-#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:259
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:445 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:259
 #: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:171
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:393
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:111
 #, c-format
 msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
-msgstr "Externe Anwendung %s wurde nicht im Paket gefunden. Verwende Systempfad."
-
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
+msgstr ""
+"Externe Anwendung %s wurde nicht im Paket gefunden. Verwende Systempfad."
+
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value"
-msgstr "Externe Anwendung %s wurde in den Voreinstellungen nicht gefunden. Der Standardwert wird benutzt."
-
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:219
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:224
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:230
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:235
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:240
-#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:245
-#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:432
-#: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:121
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:905
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:912
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:919
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:931
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:938
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:945
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:625
-#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:842
+msgstr ""
+"Externe Anwendung %s wurde in den Voreinstellungen nicht gefunden. Der "
+"Standardwert wird benutzt."
+
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:219 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:224
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:230 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:235
+#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:240 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:245
+#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:432 hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:121
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:905 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:912
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:919 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:931
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:938 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:945
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:625 hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:842
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:219
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:238
 msgid "Warning"
@@ -148,24 +129,11 @@
 
 #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:606
 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43
-#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:121
-#: translations/xrc.cpp:33
-#: translations/xrc.cpp:147
-#: translations/xrc.cpp:439
-#: translations/xrc.cpp:508
-#: translations/xrc.cpp:512
-#: translations/xrc.cpp:516
-#: translations/xrc.cpp:610
-#: translations/xrc.cpp:728
-#: translations/xrc.cpp:819
-#: xrc.cpp:33
-#: xrc.cpp:147
-#: xrc.cpp:439
-#: xrc.cpp:508
-#: xrc.cpp:512
-#: xrc.cpp:516
-#: xrc.cpp:610
-#: xrc.cpp:728
+#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:121 translations/xrc.cpp:33
+#: translations/xrc.cpp:147 translations/xrc.cpp:439 translations/xrc.cpp:508
+#: translations/xrc.cpp:512 translations/xrc.cpp:516 translations/xrc.cpp:610
+#: translations/xrc.cpp:728 translations/xrc.cpp:819 xrc.cpp:33 xrc.cpp:147
+#: xrc.cpp:439 xrc.cpp:508 xrc.cpp:512 xrc.cpp:516 xrc.cpp:610 xrc.cpp:728
 #: xrc.cpp:819
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -183,40 +151,41 @@
 msgstr "Optimiere Panorama"
 
 #: hugin1/base_wx/platform.h:40
-msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
-msgstr "Alle Bilddateien|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG-Dateien (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF-Dateien (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG-Dateien (*.png)|*.png;*.PNG|HDR-Dateien (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR-Dateien (*.exr)|*.exr;*.EXR|Alle Dateien (*)|*"
-
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:48
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:66
-#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:118
-#: translations/xrc.cpp:729
-#: xrc.cpp:729
+msgid ""
+"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
+"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|"
+"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*."
+"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*."
+"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*"
+msgstr ""
+"Alle Bilddateien|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*."
+"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|"
+"JPEG-Dateien (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF-Dateien (*.tif,*."
+"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG-Dateien (*.png)|*.png;*.PNG|HDR-Dateien "
+"(*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR-Dateien (*.exr)|*.exr;*.EXR|Alle Dateien (*)|*"
+
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:48 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:66
+#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:118 translations/xrc.cpp:729 xrc.cpp:729
 msgid "Panorama Tools"
 msgstr "Panorama Tools"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:135
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:294
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:135 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:294
 msgid "Could not open project file:"
 msgstr "Konnte Projektdatei nicht ��ffnen:"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:302
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:86
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:145 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:302
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:243 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:86
 #, c-format
 msgid "could not open script : %s"
 msgstr "Konnte Skriptdatei %s nicht ��ffnen."
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:310
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:109
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:166 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:310
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:250 hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:109
 #, c-format
 msgid "error while parsing panotools script: %s"
 msgstr "Fehler beim Einlesen des Skriptes %s"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:205
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:222
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:205 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:222
 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:335
 msgid "Could not create temporary file"
 msgstr "Konnte tempor��re Datei nicht erzeugen."
@@ -247,8 +216,7 @@
 "Fehler beim Zusammenf��gen von Projekt\n"
 "%s"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:277
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:283
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:277 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:283
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171
 msgid "Error during stitching"
 msgstr "Fehler beim Zusammenf��gen"
@@ -262,8 +230,7 @@
 "Fehler beim Ablauf des Assistenten\n"
 "%s"
 
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:355
-#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:363
+#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:355 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:363
 msgid "Error during running assistant"
 msgstr "Fehler beim Ablauf des Assistenten"
 
@@ -330,12 +297,18 @@
 msgstr "%d unverbundene Bildgruppen gefunden:"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:300
-msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n"
-msgstr "Benutzen Sie den Kontrollpunkte-Reiter, um alle Bilder mit Kontrollpunkten zu verbinden.\n"
+msgid ""
+"Please use the Control Points tab to connect all images with control "
+"points.\n"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie den Kontrollpunkte-Reiter, um alle Bilder mit Kontrollpunkten "
+"zu verbinden.\n"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:303
 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
-msgstr "Bilder oder Kontrollpunkte haben sich ge��ndert, eine neue Ausrichtung ist erforderlich."
+msgstr ""
+"Bilder oder Kontrollpunkte haben sich ge��ndert, eine neue Ausrichtung ist "
+"erforderlich."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:314
 msgid "Very good fit."
@@ -346,12 +319,22 @@
 msgstr "Die Bilder passen gut."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318
-msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors"
-msgstr "Die Bilder passen schlecht. Einige Kontrollpunkte k��nnten falsch sein oder es liegen Fehler durch Parallaxe oder Kamarabewegung vor."
+msgid ""
+"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and "
+"movement errors"
+msgstr ""
+"Die Bilder passen schlecht. Einige Kontrollpunkte k��nnten falsch sein oder "
+"es liegen Fehler durch Parallaxe oder Kamarabewegung vor."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:320
-msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required."
-msgstr "Die Bilder passen sehr schlecht. ��berpr��fen Sie Kontrollpunkte, Objektivparameter oder Bilder mit Parallaxenfehler oder Bewegung. Der Optmierer k��nnte versagt haben. Ein manueller Eingriff ist erforderlich."
+msgid ""
+"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with "
+"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention "
+"required."
+msgstr ""
+"Die Bilder passen sehr schlecht. ��berpr��fen Sie Kontrollpunkte, "
+"Objektivparameter oder Bilder mit Parallaxenfehler oder Bewegung. Der "
+"Optmierer k��nnte versagt haben. Ein manueller Eingriff ist erforderlich."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:322
 #, c-format
@@ -359,8 +342,19 @@
 msgstr "Mittlerer Fehler nach Optimierung: %.1f Pixel (Max: %1.f)\n"
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:330
-msgid "Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you customize settings for this project in the advanced tabs and want to use these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric optimization from the Exposure tab."
-msgstr "Achtung, die hier angebotene automatische Ausrichtung verwendet die in den Voreinstellungen festgelegten Standards. Wenn davon abweichende, in den nachfolgenden Reitern festgelegte Einstellungen verwendet werden sollen, muss die Kontrollpunkt-Erkennung im Reiter \"Bilder\", die geometrische Optimierung im Reiter \"Optimierung\" und die fotometrische Optimierung im Reiter \"Belichtung\" vorgenommen werden."
+msgid ""
+"Note: automatic alignment uses default settings from the preferences. If you "
+"customize settings for this project in the advanced tabs and want to use "
+"these customized settings, run the CP detection from the Images Tab, the "
+"geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric "
+"optimization from the Exposure tab."
+msgstr ""
+"Achtung, die hier angebotene automatische Ausrichtung verwendet die in den "
+"Voreinstellungen festgelegten Standards. Wenn davon abweichende, in den "
+"nachfolgenden Reitern festgelegte Einstellungen verwendet werden sollen, "
+"muss die Kontrollpunkt-Erkennung im Reiter \"Bilder\", die geometrische "
+"Optimierung im Reiter \"Optimierung\" und die fotometrische Optimierung im "
+"Reiter \"Belichtung\" vorgenommen werden."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:361
 msgid ""
@@ -381,17 +375,23 @@
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428
 msgid ""
-"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n"
+"Please create control points between unconnected images using the Control "
+"Points tab.\n"
 "\n"
 "After adding the points, press the \"Align\" button again"
 msgstr ""
-"Bitte f��gen Sie Kontrollpunkte zwischen unverbundenen Bildern mit Hilfe des Kontrollpunkte-Reiters hinzu.\n"
+"Bitte f��gen Sie Kontrollpunkte zwischen unverbundenen Bildern mit Hilfe des "
+"Kontrollpunkte-Reiters hinzu.\n"
 "\n"
 "Dr��cken Sie danach noch einmal die Ausrichten-Schaltfl��che."
 
 #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:431
-msgid "The assistant did not complete successful. Please check the resulting project file."
-msgstr "Der Assistent ist nicht erfolgreich beendet worden. Bitte ��berpr��fen Sie die erzeugte Projektdatei."
+msgid ""
+"The assistant did not complete successful. Please check the resulting "
+"project file."
+msgstr ""
+"Der Assistent ist nicht erfolgreich beendet worden. Bitte ��berpr��fen Sie die "
+"erzeugte Projektdatei."
 
 #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93
 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX"
@@ -425,10 +425,8 @@
 msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
 msgstr "Anwendungen (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:221
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:323
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:100
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:221 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:323
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:100
 msgid "#"
 msgstr "Nr."
 
@@ -448,14 +446,12 @@
 msgid "right y"
 msgstr "y rechts"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:226
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:330
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:226 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:330
 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:337
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:227
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:331
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:227 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:331
 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:338
 msgid "Distance"
 msgstr "Abstand"
@@ -468,25 +464,25 @@
 msgid "new control point added"
 msgstr "Neuer Kontrollpunkt hinzugef��gt"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:761
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:986
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:761 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:986
 msgid "searching similar points..."
-msgstr "Suche ��hnliche Punkte ..."
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:780
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:904
+msgstr "Suche ��hnliche Punkte..."
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:780 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:904
 msgid "Error during Fine-tune"
 msgstr "Fehler bei der Feinjustierung"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:794
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:924
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:794 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:924
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1060
 #, c-format
-msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f "
-msgstr "Punkt justiert, Winkel: %.0f ��, Korrelationskoeffizient: %0.3f, Kr��mmung: %0.3f %0.3f"
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:797
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:927
+msgid ""
+"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: "
+"%0.3f %0.3f "
+msgstr ""
+"Punkt justiert, Winkel: %.0f ��, Korrelationskoeffizient: %0.3f, Kr��mmung: %"
+"0.3f %0.3f"
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:797 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:927
 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair"
 msgstr "Punkte ��ndern oder mit der rechten Maustaste das Paar hinzuf��gen"
 
@@ -498,12 +494,9 @@
 msgid "No similar point found."
 msgstr "Keinen ��hnlichen Punkt gefunden"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1069
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1082
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1816
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:508
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1329
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1357
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1069 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1082
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1816 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:508
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1329 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1357
 msgid "Hugin"
 msgstr "Hugin"
 
@@ -511,50 +504,45 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the similarity visually.\n"
-"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences."
+"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
+"preferences."
 msgstr ""
 "Bitte pr��fen Sie die ��hnlichkeit visuell.\n"
-"Der Korrelationskoeffizient (%.3f) ist kleiner als der eingestellte Schwellwert."
+"Der Korrelationskoeffizient (%.3f) ist kleiner als der eingestellte "
+"Schwellwert."
 
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "No similar point found. Check the similarity visually.\n"
-"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences."
+"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the "
+"preferences."
 msgstr ""
 "Keinen ��hnlichen Punkt gefunden. Bitte pr��fen Sie die Position.\n"
-"Der Korrelationskoeffizient ist %.3f und damit kleiner als der eingestellte Schwellwert."
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1248
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1259
+"Der Korrelationskoeffizient ist %.3f und damit kleiner als der eingestellte "
+"Schwellwert."
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1248 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1259
 msgid "Add new Line"
 msgstr "Neue Linie hinzuf��gen"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1254
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1257
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1595
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:457
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1254 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1257
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1595 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:457
 #, c-format
 msgid "Line %d"
 msgstr "Gerade %d"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1586
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:448
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:376
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:380
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:231
-#: translations/xrc.cpp:152
-#: xrc.cpp:152
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1586 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:448
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:376 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:380
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:231 translations/xrc.cpp:152 xrc.cpp:152
 msgid "normal"
 msgstr "Standard"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1589
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:451
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1589 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:451
 msgid "vert. Line"
 msgstr "Vert. Linie"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1592
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:454
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1592 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:454
 msgid "horiz. Line"
 msgstr "Horiz. Linie"
 
@@ -576,10 +564,8 @@
 msgid "Corner Detection threshold"
 msgstr "Schwellwert f��r Eckenerkennung"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1931
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1935
-#: translations/xrc.cpp:221
-#: xrc.cpp:221
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1931 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1935
+#: translations/xrc.cpp:221 xrc.cpp:221
 msgid "Create control points"
 msgstr "Kontrollpunkte erstellen"
 
@@ -600,38 +586,34 @@
 msgstr "Punkt im linken Bild w��hlen"
 
 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2174
-msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images"
-msgstr "Kann Celeste nicht starten, ohne dass mindestens ein Kontrollpunkt die zwei Bilder verbindet."
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2179
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2218
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2227
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1023
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1052
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1077
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1087
+msgid ""
+"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two "
+"images"
+msgstr ""
+"Kann Celeste nicht starten, ohne dass mindestens ein Kontrollpunkt die zwei "
+"Bilder verbindet."
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2179 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2218 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2227
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1023 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1052
+#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1077 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1087
 msgid "Running Celeste"
 msgstr "Starte Celeste"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2180
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1024
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2180 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1024
 msgid "searching for cloud-like control points..."
-msgstr "Suche wolken��hnliche Kontrollpunkte ..."
-
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2181
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1025
+msgstr "Suche wolken��hnliche Kontrollpunkte..."
+
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2181 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1025
 msgid "Loading model file"
 msgstr "Lade Modelldatei"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2228
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1585
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2228 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "Removed %d control points"
 msgstr "%d Kontrollpunkte entfernt"
 
-#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2228
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1088
+#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2228 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1088
 msgid "Celeste result"
 msgstr "Ergebnis von Celeste"
 
@@ -647,23 +629,19 @@
 msgid "Could not process event!"
 msgstr "Interner Fehler: Konnte Ereignis nicht verarbeiten"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:324
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:334
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:324 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:334
 msgid "Left Img."
 msgstr "linkes Bild"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:325
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:328
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:325 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:328
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:326
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:329
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:326 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:329
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:327
-#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:335
+#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:327 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:335
 msgid "Right Img."
 msgstr "rechtes Bild"
 
@@ -687,10 +665,8 @@
 msgid "Select Control Points"
 msgstr "Kontrollpunkte ausw��hlen"
 
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:291
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:307
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:323
-#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:339
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:291 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:307
+#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:323 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:339
 msgid "Please enter a valid number"
 msgstr "Bitte eine g��ltige Zahl eingeben"
 
@@ -698,50 +674,35 @@
 msgid "Fast Panorama preview"
 msgstr "Schnelle Panoramavorschau"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:239
-#: translations/xrc.cpp:738
-#: translations/xrc.cpp:745
-#: xrc.cpp:738
-#: xrc.cpp:745
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:239 translations/xrc.cpp:738
+#: translations/xrc.cpp:745 xrc.cpp:738 xrc.cpp:745
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:240
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:242
-#: translations/xrc.cpp:748
-#: xrc.cpp:748
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:240 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:242
+#: translations/xrc.cpp:748 xrc.cpp:748
 msgid "Fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:241
-#: translations/xrc.cpp:750
-#: xrc.cpp:750
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:241 translations/xrc.cpp:750 xrc.cpp:750
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:243
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1481
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:243 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1481
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:945
 msgid "Autocrop"
 msgstr "Automatischer Beschnitt"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:248
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:248 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:132
 msgid "displayed images"
 msgstr "Dargestellte Bilder"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:273
-#: translations/xrc.cpp:758
-#: xrc.cpp:758
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:273 translations/xrc.cpp:758 xrc.cpp:758
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:274
-#: translations/xrc.cpp:547
-#: translations/xrc.cpp:552
-#: translations/xrc.cpp:760
-#: xrc.cpp:547
-#: xrc.cpp:552
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:274 translations/xrc.cpp:547
+#: translations/xrc.cpp:552 translations/xrc.cpp:760 xrc.cpp:547 xrc.cpp:552
 #: xrc.cpp:760
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -750,23 +711,19 @@
 msgid "Hide"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:305
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:305 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:169
 msgid "VFOV"
 msgstr "VFOV"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:309
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:173
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:309 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:173
 msgid "drag to change the vertical field of view"
 msgstr "Ziehen um den vertikalen Bildwinkel festzulegen"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:318
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:182
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:318 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:182
 msgid "HFOV"
 msgstr "HFOV"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:323
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:187
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:323 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:187
 msgid "drag to change the horizontal field of view"
 msgstr "Ziehen um den horizontalen Bildwinkel festzulegen"
 
@@ -774,52 +731,42 @@
 msgid "mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:421
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:301
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:421 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:301
 msgid "Resets the projections parameters to their default values."
 msgstr "Setzt die Projektions-Parameter zur��ck auf deren Grundeinstellung."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:430
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:430 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310
 msgid "param:"
 msgstr "Param:"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:435
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:279
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:435 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:279
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:799
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:615
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:799 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:615
 msgid "Rectilinear"
 msgstr "Gradlinig (Rectilinear)"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:800
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:800 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
 msgid "Cylindrical"
 msgstr "Zylindrisch"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:801
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:59
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:801 hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:59
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:524 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
 msgid "Equirectangular"
 msgstr "Sph��risch (Equirectangular)"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:905
-#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:905 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:77
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729
 msgid "Yaw value must be numeric."
 msgstr "Gierwinkel (Yaw) muss numerisch sein"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:912
-#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:912 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:83
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735
 msgid "Pitch value must be numeric."
 msgstr "Nickwinkel (Pitch) muss numerisch sein"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:919
-#: hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:919 hugin1/hugin/NumTransDialog.cpp:89
 #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:741
 msgid "Roll value must be numeric."
 msgstr "Rollwinkel (Roll) muss numerisch sein"
@@ -836,82 +783,80 @@
 msgid "Z value must be numeric."
 msgstr "Z-Winkel muss numerisch sein."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:964
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:986
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1664
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1695
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:72
-#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:412
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:591
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:622
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:779
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:964 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:986
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1664 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1695
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:72 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:412
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:591 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:622
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:779
 msgid "Value must be numeric."
 msgstr "Wert muss numerisch sein."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1460
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1460 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:232
 msgid "difference"
 msgstr "Unterschiede"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1481
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:945
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1481 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:945
 msgid "Calculating optimal crop"
 msgstr "Optimalen Beschnitt berechnen"
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1616
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:701
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1616 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:701
 msgid "Top needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "Oben muss eine ganze Zahl gr����er als 0 sein."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1620
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:705
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1620 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:705
 msgid "left needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "Links muss eine ganze Zahl gr����er als 0 sein."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1624
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:709
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1624 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:709
 msgid "right needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "Rechts muss eine ganze Zahl gr����er als 0 sein."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1628
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:713
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1628 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:713
 msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0"
 msgstr "Unten muss eine ganze Zahl gr����er als 0 sein."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1633
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:718
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1633 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:718
 msgid "left boundary must be smaller than right"
 msgstr "Der Wert des linken Randes muss kleiner sein als der des rechten."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1639
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:724
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1639 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:724
 msgid "top boundary must be smaller than bottom"
 msgstr "Der Wert des oberen Randes muss kleiner sein als der des unteren."
 
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1670
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:597
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1670 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
-msgstr "Ung��ltiger horizontaler Bildwinkel (HFOV). Der maximale Winkel dieser Projektion betr��gt: %lf"
-
-#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1701
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:628
+msgstr ""
+"Ung��ltiger horizontaler Bildwinkel (HFOV). Der maximale Winkel dieser "
+"Projektion betr��gt: %lf"
+
+#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1701 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:628
 #, c-format
 msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
-msgstr "Ung��ltiger vertikaler Bildwinkel (VFOV). Der maximale Winkel dieser Projektion betr��gt: %lf"
+msgstr ""
+"Ung��ltiger vertikaler Bildwinkel (VFOV). Der maximale Winkel dieser "
+"Projektion betr��gt: %lf"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1737
-msgid "With a wide field of view, panoramas with rectilinear projection get very stretched towards the edges.\n"
-msgstr "Bei gro��em Bildwinkel werden Panoramen in rektilinearer Projektion an den R��ndern stark gestreckt.\n"
+msgid ""
+"With a wide field of view, panoramas with rectilinear projection get very "
+"stretched towards the edges.\n"
+msgstr ""
+"Bei gro��em Bildwinkel werden Panoramen in rektilinearer Projektion an den "
+"R��ndern stark gestreckt.\n"
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1739
-msgid "Since the field of view is only very wide in the horizontal direction, try a cylindrical projection instead."
-msgstr "Versuchen Sie eine zylindrische Projektion, da der Bildwinkel horizontal sehr gro�� ist."
+msgid ""
+"Since the field of view is only very wide in the horizontal direction, try a "
+"cylindrical projection instead."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie eine zylindrische Projektion, da der Bildwinkel horizontal "
+"sehr gro�� ist."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1741
 msgid "For a very wide panorama, try equirectangular projection instead."
-msgstr "Versuchen Sie f��r ein sehr breites Panorama die equirektangul��re Projektion."
+msgstr ""
+"Versuchen Sie f��r ein sehr breites Panorama die equirektangul��re Projektion."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1743
 msgid " You could also try Panini projection."
@@ -919,46 +864,66 @@
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1748
 msgid ""
-"With a wide vertical field of view, panoramas with cylindrical projection get very stretched at the top and bottom.\n"
-"An equirectangular projection would fit the same content in less vertical space."
-msgstr ""
-"Bei gro��em vertikalem Bildwinkel werden Panoramen in zylindrischer Projektion oben und unten sehr gestreckt.\n"
-"Die equirectangul��re Projektion bringt den gleichen Inhalt auf geringere vertikale Ausdehnung."
+"With a wide vertical field of view, panoramas with cylindrical projection "
+"get very stretched at the top and bottom.\n"
+"An equirectangular projection would fit the same content in less vertical "
+"space."
+msgstr ""
+"Bei gro��em vertikalem Bildwinkel werden Panoramen in zylindrischer "
+"Projektion oben und unten sehr gestreckt.\n"
+"Die equirectangul��re Projektion bringt den gleichen Inhalt auf geringere "
+"vertikale Ausdehnung."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1754
 msgid ""
-"Since the vertical field of view is not too wide, you could try setting the panorama projection to cylindrical.\n"
+"Since the vertical field of view is not too wide, you could try setting the "
+"panorama projection to cylindrical.\n"
 "Cylindrical projection preserves vertical lines, unlike equirectangular."
 msgstr ""
-"Da der vertikale Bildwinkel nicht sehr gro�� ist, k��nnten Sie versuchen, die zylindrische Projektion zu w��hlen.\n"
-"Die zylindrische Projektion erh��lt vertikale Linien vertikal, im Gegensatz zur equirektangul��ren.."
+"Da der vertikale Bildwinkel nicht sehr gro�� ist, k��nnten Sie versuchen, die "
+"zylindrische Projektion zu w��hlen.\n"
+"Die zylindrische Projektion erh��lt vertikale Linien vertikal, im Gegensatz "
+"zur equirektangul��ren.."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1760
 msgid ""
-"Stereographic projection is conformal, unlike this Fisheye panorama projection.\n"
-"A conformal projection preserves angles around a point, which often makes it easier on the eye."
-msgstr ""
-"Die stereographische Projektion ist im Gegensatz zu diesem Fischaugen-Panorama winkeltreu.\n"
+"Stereographic projection is conformal, unlike this Fisheye panorama "
+"projection.\n"
+"A conformal projection preserves angles around a point, which often makes it "
+"easier on the eye."
+msgstr ""
+"Die stereographische Projektion ist im Gegensatz zu diesem Fischaugen-"
+"Panorama winkeltreu.\n"
 "Dies kann eine angenehmener Darstellung ergeben."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1765
 msgid ""
-"Panoramas with stereographic projection and a very wide field of view stretch the image around the edges a lot.\n"
-"The Fisheye panorama projection compresses it, so you can fit in a wide field of view and still have a reasonable coverage of the middle."
-msgstr ""
-"Panoramen mit stereographischer Projektion und einem sehr gro��en Bildwinkel streckken das Bild an den R��ndern sehr.\n"
-"Die Fisheye-Panorama-Projektion staucht es, so dass ein gro��er Bildwinkel abgebildet werden kann und trotzdem der mittlere Bereich brauchbar abgebildet wird."
+"Panoramas with stereographic projection and a very wide field of view "
+"stretch the image around the edges a lot.\n"
+"The Fisheye panorama projection compresses it, so you can fit in a wide "
+"field of view and still have a reasonable coverage of the middle."
+msgstr ""
+"Panoramen mit stereographischer Projektion und einem sehr gro��en Bildwinkel "
+"streckken das Bild an den R��ndern sehr.\n"
+"Die Fisheye-Panorama-Projektion staucht es, so dass ein gro��er Bildwinkel "
+"abgebildet werden kann und trotzdem der mittlere Bereich brauchbar "
+"abgebildet wird."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1772
-msgid "Setting the panorama to rectilinear projection would keep the straight lines straight."
-msgstr "Bei einer rektilinearen Projektion w��rden gerade Linien gerade bleiben."
+msgid ""
+"Setting the panorama to rectilinear projection would keep the straight lines "
+"straight."
+msgstr ""
+"Bei einer rektilinearen Projektion w��rden gerade Linien gerade bleiben."
 
 #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1814
 msgid ""
-"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of projection.\n"
+"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of "
+"projection.\n"
 "If you want to see the bar again, activate the bar in the preferences again."
 msgstr ""
-"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of projection.\n"
+"You have hidden the infobar, which shows hints about selection of "
+"projection.\n"
 "If you want to see the bar again, activate the bar in the preferences again."
 
 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:128
@@ -971,10 +936,12 @@
 
 #: hugin1/hugin/GLViewer.cpp:138
 msgid ""
-"Sorry, the fast preview window requires a system which supports OpenGL version 1.1 with the GL_ARB_multitexture extension.\n"
+"Sorry, the fast preview window requires a system which supports OpenGL "
+"version 1.1 with the GL_ARB_multitexture extension.\n"
 "The fast preview cannot be opened."
 msgstr ""
-"Die schnelle Panoramavorschau erfordert ein System mit mindestens OpenGL 1.1 und der GL_ARB_multitexture Erweiterung.\n"
+"Die schnelle Panoramavorschau erfordert ein System mit mindestens OpenGL 1.1 "
+"und der GL_ARB_multitexture Erweiterung.\n"
 "Schnelles Vorschaufenster kann nicht ge��ffnet werden."
 
 #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:157
@@ -999,40 +966,33 @@
 msgid "Wrong input"
 msgstr "Falsche Eingabe"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:55
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:55 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:520
 msgid "Normal (rectilinear)"
 msgstr "Gradlinig (Rectilinear)"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:56
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:56 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:521
 msgid "Panoramic (cylindrical)"
 msgstr "Zylindrisch"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:57
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:57 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:522
 msgid "Circular fisheye"
 msgstr "Fischauge kreisf��rmig"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:58
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:58 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:523
 msgid "Full frame fisheye"
 msgstr "Fischauge Vollbild"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:60
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:525
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:60 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:525
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157
 msgid "Orthographic"
 msgstr "Orthographisch"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:61
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:526
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:61 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:526
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:147
 msgid "Stereographic"
 msgstr "Stereographisch"
 
-#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:62
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:527
+#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:62 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:527
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158
 msgid "Equisolid"
 msgstr "Equisolid (fl��chentreu)"
@@ -1043,12 +1003,14 @@
 "No or only partial information about field of view was found in image file\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor."
+"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and "
+"crop factor."
 msgstr ""
 "In der Bilddatei \n"
 "%s\n"
 "wurden keine oder nur unvollst��ndige Daten ��ber den Bildwinkel gefunden.\n"
-"Bitte geben Sie den horizontalen Bildwinkel (HFOV) oder die Brennweite und den Formatfaktor ein."
+"Bitte geben Sie den horizontalen Bildwinkel (HFOV) oder die Brennweite und "
+"den Formatfaktor ein."
 
 #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:191
 msgid "The horizontal field of view must be positive."
@@ -1062,30 +1024,24 @@
 msgid "The crop factor must be positive."
 msgstr "Der Formatfaktor muss gr����er Null sein."
 
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:171
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:171 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75
 msgid "xrc directory not found in bundle"
 msgstr "xrc-Verzeichnis nicht im Paket gefunden"
 
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:171
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:183
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:196
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1849
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:171 hugin1/hugin/huginApp.cpp:183
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:196 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1849
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:75 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81
 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:290
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Nicht behebbarer Fehler"
 
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:183
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:183 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:81
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:290
 msgid "Translations not found in bundle"
 msgstr "��bersetzung nicht im Paket gefunden"
 
-#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:196
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
+#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:196 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101
 msgid ""
 "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
 "Tried Path:"
@@ -1093,8 +1049,7 @@
 "xrc-Verzeichnis nicht gefunden, Hugin muss ordentlich installiert werden.\n"
 "Folgenden Pfad versucht:"
 
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:353
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:481
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:353 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:481
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -1158,12 +1113,8 @@
 msgid "hfov (v)"
 msgstr "Bildwinkel (v)"
 
-#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:602
-#: translations/xrc.cpp:292
-#: translations/xrc.cpp:350
-#: translations/xrc.cpp:806
-#: xrc.cpp:292
-#: xrc.cpp:350
+#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:602 translations/xrc.cpp:292
+#: translations/xrc.cpp:350 translations/xrc.cpp:806 xrc.cpp:292 xrc.cpp:350
 #: xrc.cpp:806
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschnitt"
@@ -1216,8 +1167,12 @@
 msgstr "Kontrollpunkte l��schen"
 
 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:961
-msgid "Your project must have at least two stacks before you can assign images to a different stack."
-msgstr "Das Projekt ben��tigt mindestens einen zweiten Stapel, bevor Bilder einem anderen Stapel zugewiesen werden k��nnen."
+msgid ""
+"Your project must have at least two stacks before you can assign images to a "
+"different stack."
+msgstr ""
+"Das Projekt ben��tigt mindestens einen zweiten Stapel, bevor Bilder einem "
+"anderen Stapel zugewiesen werden k��nnen."
 
 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:965
 msgid "Enter new stack number"
@@ -1236,10 +1191,8 @@
 msgid "Removed %lu control points"
 msgstr "%lu Kontrollpunkte entfernt"
 
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:750
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:842
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:886
-#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1011
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:750 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:842
+#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:886 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1011
 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1038
 msgid "Please select an image and try again"
 msgstr "Bitte ein Bild ausw��hlen und erneut versuchen"
@@ -1273,8 +1226,12 @@
 msgstr "Fehler beim Laden der Objektivparameter"
 
 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1020
-msgid "Your project must have at least two lenses before you can change which lens these images use."
-msgstr "Das Projekt ben��tigt mindestens zwei Objektive, bevor diesen Bildern ein anderes Objektiv zugewiesen werden kann."
+msgid ""
+"Your project must have at least two lenses before you can change which lens "
+"these images use."
+msgstr ""
+"Das Projekt ben��tigt mindestens zwei Objektive, bevor diesen Bildern ein "
+"anderes Objektiv zugewiesen werden kann."
 
 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1025
 msgid "Enter new lens number"
@@ -1304,15 +1261,14 @@
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
-#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109
-#: translations/xrc.cpp:64
+#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109 translations/xrc.cpp:64
 #: xrc.cpp:64
 msgid "&Close"
 msgstr "S&chlie��en"
 
 #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:110
 msgid "Did you know..."
-msgstr "Wussten Sie ..."
+msgstr "Wussten Sie..."
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:232
 #, c-format
@@ -1327,14 +1283,9 @@
 "Schwerwiegender Installationsfehler.\n"
 "Die Datei data/splash.png wurde nicht gefunden in:"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:264
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:123
-#: translations/xrc.cpp:84
-#: translations/xrc.cpp:362
-#: translations/xrc.cpp:363
-#: xrc.cpp:84
-#: xrc.cpp:362
-#: xrc.cpp:363
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:264 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:123
+#: translations/xrc.cpp:84 translations/xrc.cpp:362 translations/xrc.cpp:363
+#: xrc.cpp:84 xrc.cpp:362 xrc.cpp:363
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
@@ -1347,8 +1298,11 @@
 msgstr "��nderungen am Panorama vor dem Schliessen sichern?"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:514
-msgid "If you close without saving, changes since your last save will be discarded"
-msgstr "Alle ��nderungen seit dem letzten Speichern gehen verloren, wenn Sie jetzt ohne zu speichern das Programm beenden."
+msgid ""
+"If you close without saving, changes since your last save will be discarded"
+msgstr ""
+"Alle ��nderungen seit dem letzten Speichern gehen verloren, wenn Sie jetzt "
+"ohne zu speichern das Programm beenden."
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:517
 msgid "Don't Save"
@@ -1367,11 +1321,8 @@
 msgid "saved project %s"
 msgstr "Projekt %s gespeichert."
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:618
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:720
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:804
-#: translations/xrc.cpp:288
-#: xrc.cpp:288
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:618 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:720
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:804 translations/xrc.cpp:288 xrc.cpp:288
 msgid "Hugin - Panorama Stitcher"
 msgstr "Hugin - Panorama Stitcher"
 
@@ -1411,15 +1362,12 @@
 msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
 msgstr "Projekt-Dateien (*.pto)|*.pto|Alle Dateien (*)|*"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:654
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:332
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:654 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:332
 #, c-format
 msgid "File %s exists. Overwrite?"
 msgstr "Datei %s ist bereits vorhanden. ��berschreiben?"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:655
-#: translations/xrc.cpp:381
-#: xrc.cpp:381
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:655 translations/xrc.cpp:381 xrc.cpp:381
 msgid "Save project"
 msgstr "Projekt speichern"
 
@@ -1443,26 +1391,26 @@
 msgid "Error opening project:   "
 msgstr "Fehler beim ��ffnen des Projekts:   "
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:777
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1360
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:777 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1360
 msgid "Open project file"
 msgstr "Projekt laden"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:779
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1362
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1409
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:628
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:779 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1362
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1409 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:628
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:377
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:360
-msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*"
-msgstr "Projekt-Dateien (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle Dateien (*)|*"
+msgid ""
+"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files "
+"(*)|*"
+msgstr ""
+"Projekt-Dateien (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Alle "
+"Dateien (*)|*"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:793
 msgid "Open project: cancel"
 msgstr "Projekt laden abgebrochen"
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:835
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:409
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:835 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:409
 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:524
 msgid "Add images"
 msgstr "Bilder hinzuf��gen"
@@ -1471,10 +1419,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename(s) contains one of the following invalid characters: %s\n"
-"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try again."
-msgstr ""
-"Mindestens ein Dateiname enth��lt eines der folgenden, ung��ltigen Zeichen: %s\n"
-"Hugin kann solche Dateinamen nicht verarbeiten. Bitte Datei(en) umbenennen und letzte Aktion erneut ausf��hren."
+"Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Mindestens ein Dateiname enth��lt eines der folgenden, ung��ltigen Zeichen: %"
+"s\n"
+"Hugin kann solche Dateinamen nicht verarbeiten. Bitte Datei(en) umbenennen "
+"und letzte Aktion erneut ausf��hren."
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:912
 msgid "Add Image: cancel"
@@ -1506,23 +1457,30 @@
 msgid ""
 "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
 "\n"
-"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n"
+"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation "
+"coefficient\n"
 "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n"
 "by an error <= %.3f.\n"
-"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n"
+"The error of points without a well defined peak (typically in regions with "
+"uniform color)\n"
 "will be set to 0\n"
 "\n"
 "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n"
 msgstr ""
-"%d Punkte justiert. %d Punkte wurden aufgrund geringer ��bereinstimmung nicht aktualisiert.\n"
+"%d Punkte justiert. %d Punkte wurden aufgrund geringer ��bereinstimmung nicht "
+"aktualisiert.\n"
 "\n"
-"Hinweis: Der Fehlerwert der feinabgestimmten Punkte wurde auf den Korrelationskoeffizienten gesetzt.\n"
-"Problematische Punkte k��nnen nach der Feinjustierung, aber vor der Optimierung\n"
+"Hinweis: Der Fehlerwert der feinabgestimmten Punkte wurde auf den "
+"Korrelationskoeffizienten gesetzt.\n"
+"Problematische Punkte k��nnen nach der Feinjustierung, aber vor der "
+"Optimierung\n"
 "durch einen Fehlerwert <= %.3f ermittelt werden.\n"
-"Der Fehlerwert von Punkten ohne ausreichende ��hnlichkeit (typischerweise in Regionen mit einheitlicher Farbe)\n"
+"Der Fehlerwert von Punkten ohne ausreichende ��hnlichkeit (typischerweise in "
+"Regionen mit einheitlicher Farbe)\n"
 "wird auf 0 gesetzt.\n"
 "\n"
-"Benutzen Sie die Kontrollpunktliste (F3) um alle Punkte des aktuellen Projekts zu sehen.\n"
+"Benutzen Sie die Kontrollpunktliste (F3) um alle Punkte des aktuellen "
+"Projekts zu sehen.\n"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1568
 msgid "Fine-tune result"
@@ -1541,18 +1499,19 @@
 "Datei \"%s\" nicht gefunden.\n"
 "Datei wurde evtl. umbenannt, verschoben oder gel��scht."
 
-#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1823
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:355
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:761
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:778
+#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1823 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:355
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:761 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:778
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:991
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1849
 #, c-format
-msgid "Celeste model expected in %s not found, Hugin needs to be properly installed."
-msgstr "Celeste Modell-Datei in %s erwartet, aber nicht gefunden, Hugin muss korrekt installiert werden."
+msgid ""
+"Celeste model expected in %s not found, Hugin needs to be properly installed."
+msgstr ""
+"Celeste Modell-Datei in %s erwartet, aber nicht gefunden, Hugin muss korrekt "
+"installiert werden."
 
 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1854
 #, c-format
@@ -1564,17 +1523,18 @@
 msgstr "Masken-Art"
 
 #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:310
-msgid "Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last point with right mouse button."
-msgstr "Klicks mit der linken Maustaste erstellen eine Polygonmaske, ein Klick auf die rechte Maustaste setzt den letzten Punkt."
-
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:319
-#: translations/xrc.cpp:415
-#: xrc.cpp:415
+msgid ""
+"Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last "
+"point with right mouse button."
+msgstr ""
+"Klicks mit der linken Maustaste erstellen eine Polygonmaske, ein Klick auf "
+"die rechte Maustaste setzt den letzten Punkt."
+
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:319 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:415
 msgid "Save mask"
 msgstr "Maske speichern"
 
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:321
-#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:355
+#: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:321 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:355
 msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*"
 msgstr "Masken-Dateien (*.msk)|*.msk|Alle Dateien (*)|*"
 
@@ -1601,7 +1561,8 @@
 "\n"
 "The results are probably invalid.\n"
 "\n"
-"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n"
+"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad "
+"results.\n"
 "Try adding more images and control points.\n"
 "\n"
 "Apply the changes anyway?"
@@ -1610,7 +1571,8 @@
 "\n"
 "WARNUNG: Ein sehr kleiner Bildwinkel wurde ermittelt.\n"
 "Der Ergebnis ist wahrscheinlich nicht richtig.\n"
-"Bei Teilpanoramen kann die Optimierung des Bildwinkels zu schlechten Ergebnissen f��hren.\n"
+"Bei Teilpanoramen kann die Optimierung des Bildwinkels zu schlechten "
+"Ergebnissen f��hren.\n"
 "Versuchen Sie, mehr Bilder und mehr Kontrollpunkte hinzuzuf��gen.\n"
 "\n"
 "��nderungen trotzdem ��bernehmen?"
@@ -1626,7 +1588,8 @@
 "\n"
 "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n"
 "The results are probably invalid.\n"
-"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n"
+"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control "
+"points are used.\n"
 "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n"
 "\n"
 "Apply the changes anyway?"
@@ -1639,8 +1602,10 @@
 "\n"
 "WARNUNG: Es wurden sehr gro��e Verzeichungsparameter (a, b, c) berechnet.\n"
 "Die Ergebnisse sind wahrscheinlich ung��ltig.\n"
-"Die Optimierung der Parameter gelingt nur bei vielen, gut verteilten Kontrollpunkten.\n"
-"Bitte setzen Sie die Parameter zur��ck auf 0 und f��gen Sie mehr Kontrollpunkte hinzu.\n"
+"Die Optimierung der Parameter gelingt nur bei vielen, gut verteilten "
+"Kontrollpunkten.\n"
+"Bitte setzen Sie die Parameter zur��ck auf 0 und f��gen Sie mehr "
+"Kontrollpunkte hinzu.\n"
 "\n"
 "��nderungen trotzdem ��bernehmen?"
 
@@ -1697,11 +1662,14 @@
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:510
 msgid ""
-"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n"
+"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color "
+"values in the overlapping areas.\n"
 "To speed up the computation, only a random subset of points is used."
 msgstr ""
-"Die Vignettierungs- und Belichtungskorrektur wird aus ��berlappenden Bildbereichen ermittelt.\n"
-"Um die Geschwindigkeit zu erh��hen, werden nur einige zuf��llige Punkte im ��berlappungsbereich benutzt."
+"Die Vignettierungs- und Belichtungskorrektur wird aus ��berlappenden "
+"Bildbereichen ermittelt.\n"
+"Um die Geschwindigkeit zu erh��hen, werden nur einige zuf��llige Punkte im "
+"��berlappungsbereich benutzt."
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:511
 msgid "Number of points per image"
@@ -1725,7 +1693,9 @@
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:550
 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted"
-msgstr "Fehler: keine ��berlappenden Punkte gefunden, fotometrische Optimierung abgebrochen."
+msgstr ""
+"Fehler: keine ��berlappenden Punkte gefunden, fotometrische Optimierung "
+"abgebrochen."
 
 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:573
 msgid "Internal error during photometric optimization:\n"
@@ -1739,7 +1709,8 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Photometric optimization results:\n"
-"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n"
+"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values "
+"(0..255)\n"
 "\n"
 "Apply results?"
 msgstr ""
@@ -1808,11 +1779,8 @@
 msgid "Panini General"
 msgstr "Panini General"
 
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:486
-#: translations/xrc.cpp:546
-#: translations/xrc.cpp:551
-#: xrc.cpp:546
-#: xrc.cpp:551
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:486 translations/xrc.cpp:546
+#: translations/xrc.cpp:551 xrc.cpp:546 xrc.cpp:551
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompression:"
 
@@ -1844,14 +1812,12 @@
 msgid "Could not create temporary project file"
 msgstr "Konnte tempor��re Projektdatei nicht erzeugen."
 
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1047
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:636
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1047 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:636
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:384
 msgid "Specify output prefix"
 msgstr "Bitte Namensanfang eingeben: "
 
-#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1056
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:444
+#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1056 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:444
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:392
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1859,7 +1825,8 @@
 "Hugin can not work with this filename. Please enter a valid filename."
 msgstr ""
 "Dieser Dateiname enth��lt eines der folgenden, ung��ltigen Zeichen: %s\n"
-"Hugin kann diesen Dateinamen nicht verarbeiten. Bitte einen g��ltigen Dateinamen eingeben."
+"Hugin kann diesen Dateinamen nicht verarbeiten. Bitte einen g��ltigen "
+"Dateinamen eingeben."
 
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1115
 msgid "Could not execute command: "
@@ -1877,10 +1844,15 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n"
-"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take a long time and a large amount of memory."
+"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region "
+"and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take "
+"a long time and a large amount of memory."
 msgstr ""
 "Das Panorama, das Sie erzeugen wollen ist %.1f Gigapixel gro��.\n"
-"Wenn dies zu gro�� ist, reduzieren Sie die Ausgabegr����e und die beschnittene Region auf dem Reiter \"Zusammenf��gen\". Das Zusammenf��gen eines Panoramas dieser Gr����e kann eine lange Zeit und eine gro��e Menge Speicher in Anspruch nehmen."
+"Wenn dies zu gro�� ist, reduzieren Sie die Ausgabegr����e und die beschnittene "
+"Region auf dem Reiter \"Zusammenf��gen\". Das Zusammenf��gen eines Panoramas "
+"dieser Gr����e kann eine lange Zeit und eine gro��e Menge Speicher in Anspruch "
+"nehmen."
 
 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1337
 msgid "Stitch anyway"
@@ -1896,12 +1868,17 @@
 "Are you sure you want to stitch such a large panorama?\n"
 "\n"
 "The panorama you are trying to stitch is %.1f gigapixels.\n"
-"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take a long time and a large amount of memory."
+"If this is too big, reduce the panorama Canvas Size and the cropped region "
+"and stitch from the Stitcher tab. Stitching a panorama this size could take "
+"a long time and a large amount of memory."
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie so ein gro��es Panoramaerzeugen wollen?\n"
 "\n"
 "Das Panorama, das Sie erzeugen wollen ist %.1f Gigapixel gro��.\n"
-"Wenn dies zu gro�� ist, reduzieren Sie die Ausgabegr����e und die beschnittene Region auf dem Reiter \"Zusammenf��gen\". Das Zusammenf��gen eines Panoramas dieser Gr����e kann eine lange Zeit und eine gro��e Menge Speicher in Anspruch nehmen."
+"Wenn dies zu gro�� ist, reduzieren Sie die Ausgabegr����e und die beschnittene "
+"Region auf dem Reiter \"Zusammenf��gen\". Das Zusammenf��gen eines Panoramas "
+"dieser Gr����e kann eine lange Zeit und eine gro��e Menge Speicher in Anspruch "
+"nehmen."
 
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:115
 msgid "System default"
@@ -2028,9 +2005,7 @@
 "M��chten Sie die angezeigten Einstellungen wirklich\n"
 "auf die Voreinstellungen zur��cksetzen?"
 
-#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:612
-#: translations/xrc.cpp:725
-#: xrc.cpp:725
+#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:612 translations/xrc.cpp:725 xrc.cpp:725
 msgid "Load Defaults"
 msgstr "Auf Grundeinstellungen zur��cksetzen"
 
@@ -2053,7 +2028,8 @@
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:846
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove control point detector setting \"%s\"?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich die Kontrollpunkt-Detektor Einstellung \"%s\" entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die Kontrollpunkt-Detektor Einstellung \"%s\" entfernen?"
 
 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:847
 msgid "Delete control point detector setting"
@@ -2076,26 +2052,42 @@
 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop."
 msgstr "Innerhalb des Beschnitt-Rechtecks ziehen um den Beschnitt anzupassen."
 
-#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:75
-#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:302
-msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag."
-msgstr "Ziehen um Bilder zu bewegen (Hochstelltaste zur Richtungseinschr��nkung verwenden), oder rollen mit rechts-ziehen oder Ctrl-ziehen."
+#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:75 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:302
+msgid ""
+"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-"
+"drag or ctrl-drag."
+msgstr ""
+"Ziehen um Bilder zu bewegen (Hochstelltaste zur Richtungseinschr��nkung "
+"verwenden), oder rollen mit rechts-ziehen oder Ctrl-ziehen."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:98
-msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw."
-msgstr "Momentan beschr��nkt auf ��nderung der Nickwinkel (pitch). Machen Sie eine gr����ere Bewegung in die entgegengesetzte Richtung, um auf den Gierwinkel (yaw) zu beschr��nken."
+msgid ""
+"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the "
+"opposite direction to constrain to yaw."
+msgstr ""
+"Momentan beschr��nkt auf ��nderung der Nickwinkel (pitch). Machen Sie eine "
+"gr����ere Bewegung in die entgegengesetzte Richtung, um auf den Gierwinkel "
+"(yaw) zu beschr��nken."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:102
-msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch."
-msgstr "Momentan beschr��nkt auf ��nderung des Gierwinkels (yaw). Machen Sie eine gr����ere Bewegung in die entgegengesetzte Richtung, um auf den Nickwinkel (pitch) zu beschr��nken."
+msgid ""
+"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the "
+"opposite direction to constrain to pitch."
+msgstr ""
+"Momentan beschr��nkt auf ��nderung des Gierwinkels (yaw). Machen Sie eine "
+"gr����ere Bewegung in die entgegengesetzte Richtung, um auf den Nickwinkel "
+"(pitch) zu beschr��nken."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:189
 msgid "Rotate around the centre to roll."
 msgstr "Zum Rollen um den Mittelpunkt drehen."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:210
-msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
-msgstr "Eingesch��nktes Ziehen: Machen Sie eine Bewegung und sie wird sich auf Gierwinkel (yaw) oder Neigung (pitch) beschr��nken."
+msgid ""
+"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch."
+msgstr ""
+"Eingesch��nktes Ziehen: Machen Sie eine Bewegung und sie wird sich auf "
+"Gierwinkel (yaw) oder Neigung (pitch) beschr��nken."
 
 #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:212
 msgid "Drag to move."
@@ -2113,9 +2105,7 @@
 msgid "projection (f):"
 msgstr "Projektion:"
 
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:226
-#: translations/xrc.cpp:775
-#: xrc.cpp:775
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:226 translations/xrc.cpp:775 xrc.cpp:775
 msgid "Blend mode:"
 msgstr "��berblendmodus:"
 
@@ -2131,9 +2121,7 @@
 msgid "HDR"
 msgstr "HDR"
 
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:266
-#: translations/xrc.cpp:776
-#: xrc.cpp:776
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:266 translations/xrc.cpp:776 xrc.cpp:776
 msgid "EV:"
 msgstr "EV:"
 
@@ -2141,15 +2129,18 @@
 msgid "Projection Parameters"
 msgstr "Projektionsparameter"
 
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:340
-#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:780
-msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
-msgstr "Linke Maustaste: Mittelpunkt w��hlen; rechter Maustaste: Punkt auf den Horizont bewegen."
-
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:375
-#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:340 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:780
+msgid ""
+"Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
+msgstr ""
+"Linke Maustaste: Mittelpunkt w��hlen; rechter Maustaste: Punkt auf den "
+"Horizont bewegen."
+
+#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:375 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:504
 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
-msgstr "Panorama zentrieren mit der linken Maustaste, Horizont setzen mit der rechten Maustaste"
+msgstr ""
+"Panorama zentrieren mit der linken Maustaste, Horizont setzen mit der "
+"rechten Maustaste"
 
 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:190
 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:253
@@ -2222,8 +2213,7 @@
 "Fehler, die Vorlage erwartet %d Bilder,\n"
 "das Projekt enth��lt %d Bilder.\n"
 
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:599
-#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:625
+#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:599 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:625
 msgid "Could not apply template"
 msgstr "Vorlage konnte nicht angewendet werden"
 
@@ -2235,10 +2225,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find \"%s\" in path.\n"
-"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the settings."
+"Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the "
+"settings."
 msgstr ""
 "Konnte \"%s\" nicht im Pfad finden.\n"
-"Eventuell wurde es nicht richtig installiert oder in den Voreinstellungen wurde ein falscher Pfad eingetragen."
+"Eventuell wurde es nicht richtig installiert oder in den Voreinstellungen "
+"wurde ein falscher Pfad eingetragen."
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:328
 msgid "cleaning up temporary keypoint files"
@@ -2246,8 +2238,12 @@
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:387
 #, c-format
-msgid "Please use  %namefile, %i or %s to specify the input files for control point detector"
-msgstr "Bitte verwenden Sie %namefile, %i oder %s, um die Dateien f��r den Kontrollpunkt-Detektor festzulegen"
+msgid ""
+"Please use  %namefile, %i or %s to specify the input files for control point "
+"detector"
+msgstr ""
+"Bitte verwenden Sie %namefile, %i oder %s, um die Dateien f��r den "
+"Kontrollpunkt-Detektor festzulegen"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:388
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:516
@@ -2283,7 +2279,8 @@
 "\n"
 " Could not execute command: %s"
 msgstr ""
-"Zu viele Argumente (Bilder). Verwenden Sie den %%s-Parameter in den Voreinstellungen.\n"
+"Zu viele Argumente (Bilder). Verwenden Sie den %%s-Parameter in den "
+"Voreinstellungen.\n"
 "\n"
 "Konnte folgenden Befehl nicht ausf��hren: %s"
 
@@ -2351,12 +2348,20 @@
 msgstr "Fehlfunktion des Kontrollpunkt-Detektors"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:515
-msgid "Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file for generate keys step"
-msgstr "Bitte %i f��r die Angabe der Bilddaten und %k zur Bezeichnung der keypoint-Datei f��r den Schritt der Merkmals-Erzeugung verwenden"
+msgid ""
+"Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file "
+"for generate keys step"
+msgstr ""
+"Bitte %i f��r die Angabe der Bilddaten und %k zur Bezeichnung der keypoint-"
+"Datei f��r den Schritt der Merkmals-Erzeugung verwenden"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:521
-msgid "Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output project file for the matching step"
-msgstr "Bitte verwende %k f��r die Festlegung der keypoint-Dateien und %o zur Festlegung der resultierenden Projekt-Datei f��r den Abgleichungs-Schritt"
+msgid ""
+"Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output "
+"project file for the matching step"
+msgstr ""
+"Bitte verwende %k f��r die Festlegung der keypoint-Dateien und %o zur "
+"Festlegung der resultierenden Projekt-Datei f��r den Abgleichungs-Schritt"
 
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:549
 msgid "generating key file"
@@ -2365,11 +2370,14 @@
 #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:611
 #, c-format
 msgid ""
-"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports the %%s parameter in preferences.\n"
+"Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports "
+"the %%s parameter in preferences.\n"
 "\n"
 " Could not execute command: %s"
 msgstr ""
-"Zu viele Argumente (Bilder). In den Voreinstellungen sollte bei den Kontrollpunkt-Generatoren eine Einstellung verwendet werden, die den %%s-Parameter unterst��tzt.\n"
+"Zu viele Argumente (Bilder). In den Voreinstellungen sollte bei den "
+"Kontrollpunkt-Generatoren eine Einstellung verwendet werden, die den %%s-"
+"Parameter unterst��tzt.\n"
 "\n"
 "Konnte folgenden Befehl nicht ausf��hren: %s"
 
@@ -2377,14 +2385,12 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:165
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:158
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:165 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:158
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:332
 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
 msgstr "Fehler in der Komandozeile."
 
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:180
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:626
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:180 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:626
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:358
 msgid "Specify project source project file"
 msgstr "Projektdatei ausw��hlen"
@@ -2397,8 +2403,7 @@
 msgid "Specify output image filename"
 msgstr "Name des Panoramabildes angeben"
 
-#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:221
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:651
+#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:221 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:651
 msgid "No project files specified"
 msgstr "Keine Projektdatei angegeben"
 
@@ -2422,24 +2427,22 @@
 "Die laufende Stapelverarbeitung kann nicht gel��scht werden.\n"
 "Wollen Sie sie abbrechen?"
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:246
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:594
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:647
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:680
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:714
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:741
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:246 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:594
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:647 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:680
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:714 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:741
 msgid "PTBatcherGUI"
 msgstr "PTBatcherGUI"
 
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:281
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:281
 msgid "Cleared batch."
 msgstr "Stapelverarbeitung gel��scht."
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:355
 #, c-format
 msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list."
-msgstr "Fehler: Konnte Status nicht ermitteln, Projekt mit Index %d ist nicht in der Liste."
+msgstr ""
+"Fehler: Konnte Status nicht ermitteln, Projekt mit Index %d ist nicht in der "
+"Liste."
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:397
 msgid "Error: Could not load batch file."
@@ -2455,12 +2458,11 @@
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:543
 msgid "Initializing shutdown..."
-msgstr "Leite das Herunterfahren ein ..."
-
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:543
-#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:548
+msgstr "Leite das Herunterfahren ein..."
+
+#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:543 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:548
 msgid "Shutting down..."
-msgstr "Fahre herunter ..."
+msgstr "Rechner wird heruntergefahren..."
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:572
 msgid "Error shutting down."
@@ -2496,7 +2498,7 @@
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:797
 msgid "Running batch..."
-msgstr "Starte Stapelverarbeitung ..."
+msgstr "Starte Stapelverarbeitung..."
 
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:830
 msgid "Batch already in progress."
@@ -2509,11 +2511,13 @@
 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:991
 #, c-format
 msgid "Error: Could not set status, project with index %d is not in list."
-msgstr "Fehler: Konnte Status nicht setzen, Projekt mit Index %d ist nicht in der Liste."
+msgstr ""
+"Fehler: Konnte Status nicht setzen, Projekt mit Index %d ist nicht in der "
+"Liste."
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:131
 msgid "Not doing much..."
-msgstr "Tue nicht viel ..."
+msgstr "Mache nicht viel..."
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:331
 msgid "Please enter the command-line application to execute:"
@@ -2523,8 +2527,7 @@
 msgid "Enter application"
 msgstr "Programm angeben"
 
-#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:352
-#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:176
+#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:352 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:176
 msgid "Specify a directory to search for projects in"
 msgstr "Geben Sie einen Ordner an, um darin Projekte zu suchen"
 
@@ -2546,7 +2549,8 @@
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:457
 msgid "The prefix of an assistant target can not be changed."
-msgstr "Der Namensanfang eines Assistenten-Eintrages kann nicht ge��ndert werden."
+msgstr ""
+"Der Namensanfang eines Assistenten-Eintrages kann nicht ge��ndert werden."
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:463
 msgid "Please select a project"
@@ -2578,7 +2582,7 @@
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:630
 msgid "Continuing batch..."
-msgstr "Setze Stapelverarbeitung fort ..."
+msgstr "Setze Stapelverarbeitung fort..."
 
 #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:645
 msgid ""
@@ -2643,7 +2647,8 @@
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 "Die Liste enth��lt mindestens ein nicht gespeichertes m��gliches Panorama.\n"
-"Wenn Sie den Dialog schlie��en, geht diese gefundene Starteinstellung verloren.\n"
+"Wenn Sie den Dialog schlie��en, geht diese gefundene Starteinstellung "
+"verloren.\n"
 "Trotzdem fortfahren?"
 
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:166
@@ -2689,19 +2694,19 @@
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:259
 msgid ""
 "Not all project files could be written successful.\n"
-"Maybe you have no write permission for these directories or your hard disc is full."
+"Maybe you have no write permission for these directories or your hard disc "
+"is full."
 msgstr ""
 "Nicht alle Projektdateien konnten erfolgreich geschrieben werden.\n"
-"Vielleicht haben Sie keine Schreibrechte f��r diese Verzeichnisse oder die Festplatte ist voll."
+"Vielleicht haben Sie keine Schreibrechte f��r diese Verzeichnisse oder die "
+"Festplatte ist voll."
 
 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:283
 #, c-format
 msgid "Reading file %s"
 msgstr "Lade Datei %s"
 
-#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:357
-#: translations/xrc.cpp:57
-#: xrc.cpp:57
+#: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:357 translations/xrc.cpp:57 xrc.cpp:57
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -2768,9 +2773,7 @@
 msgid "Output format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56
-#: translations/xrc.cpp:783
-#: xrc.cpp:783
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:56 translations/xrc.cpp:783 xrc.cpp:783
 msgid "Projection"
 msgstr "Projektion"
 
@@ -2787,18 +2790,13 @@
 msgid "Error, cannot convert id"
 msgstr "Fehler, kann ID nicht konvertieren"
 
-#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:274
-#: translations/xrc.cpp:289
-#: translations/xrc.cpp:344
-#: translations/xrc.cpp:632
-#: xrc.cpp:289
-#: xrc.cpp:344
+#: hugin1/ptbatcher/ProjectListBox.cpp:274 translations/xrc.cpp:289
+#: translations/xrc.cpp:344 translations/xrc.cpp:632 xrc.cpp:289 xrc.cpp:344
 #: xrc.cpp:632
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:131
-#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:144
+#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:131 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:144
 msgid "stitch_project.pto [output prefix]|assistant_project.pto"
 msgstr "Stitch_Projekt.pto [Ausgabe-Pr��fix]|Assistent_Projekt.pto"
 
@@ -2814,12 +2812,14 @@
 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:170
 msgid ""
 "Error during stitching\n"
-"Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad.net/hugin.\n"
+"Please report the complete text to the bug tracker on https://bugs.launchpad."
+"net/hugin.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the log file?"
 msgstr ""
 "Fehler w��hrend der Ausf��hrung.\n"
-"Bitte senden Sie den gesamten Text an den Bug-Tracker auf https://bugs.launchpad.net/hugin.\n"
+"Bitte senden Sie den gesamten Text an den Bug-Tracker auf https://bugs."
+"launchpad.net/hugin.\n"
 "\n"
 "Wollen Sie die Logdatei speichern?"
 
@@ -2831,703 +2831,510 @@
 msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
 msgstr "Log-Dateien (*.log)|*.log|Alle Dateien (*)|*"
 
-#: translations/xrc.cpp:1
-#: translations/xrc.cpp:372
-#: translations/xrc.cpp:408
-#: xrc.cpp:1
-#: xrc.cpp:372
-#: xrc.cpp:408
+#: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:372 translations/xrc.cpp:408
+#: xrc.cpp:1 xrc.cpp:372 xrc.cpp:408
 msgid "About Hugin"
 msgstr "��ber Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:2
-#: xrc.cpp:2
+#: translations/xrc.cpp:2 xrc.cpp:2
 msgid "version"
 msgstr "Version"
 
-#: translations/xrc.cpp:3
-#: translations/xrc.cpp:409
-#: xrc.cpp:3
-#: xrc.cpp:409
+#: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:409 xrc.cpp:3 xrc.cpp:409
 msgid "About"
 msgstr "��ber"
 
-#: translations/xrc.cpp:4
-#: xrc.cpp:4
+#: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: translations/xrc.cpp:5
-#: xrc.cpp:5
+#: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5
 msgid "Sponsors"
 msgstr "Sponsoren"
 
-#: translations/xrc.cpp:6
-#: xrc.cpp:6
+#: translations/xrc.cpp:6 xrc.cpp:6
 msgid "Upstream"
 msgstr "Upstream"
 
-#: translations/xrc.cpp:7
-#: xrc.cpp:7
+#: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: translations/xrc.cpp:8
-#: xrc.cpp:8
+#: translations/xrc.cpp:8 xrc.cpp:8
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: translations/xrc.cpp:9
-#: translations/xrc.cpp:32
-#: translations/xrc.cpp:146
-#: translations/xrc.cpp:438
-#: translations/xrc.cpp:507
-#: translations/xrc.cpp:511
-#: translations/xrc.cpp:515
-#: translations/xrc.cpp:609
-#: translations/xrc.cpp:727
-#: translations/xrc.cpp:818
-#: xrc.cpp:9
-#: xrc.cpp:32
-#: xrc.cpp:146
-#: xrc.cpp:438
-#: xrc.cpp:507
-#: xrc.cpp:511
-#: xrc.cpp:515
-#: xrc.cpp:609
-#: xrc.cpp:727
-#: xrc.cpp:818
+#: translations/xrc.cpp:9 translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:146
+#: translations/xrc.cpp:438 translations/xrc.cpp:507 translations/xrc.cpp:511
+#: translations/xrc.cpp:515 translations/xrc.cpp:609 translations/xrc.cpp:727
+#: translations/xrc.cpp:818 xrc.cpp:9 xrc.cpp:32 xrc.cpp:146 xrc.cpp:438
+#: xrc.cpp:507 xrc.cpp:511 xrc.cpp:515 xrc.cpp:609 xrc.cpp:727 xrc.cpp:818
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: translations/xrc.cpp:10
-#: xrc.cpp:10
+#: translations/xrc.cpp:10 xrc.cpp:10
 msgid "1. Load images..."
 msgstr "1. Bilder laden..."
 
-#: translations/xrc.cpp:11
-#: xrc.cpp:11
+#: translations/xrc.cpp:11 xrc.cpp:11
 msgid "Load a series of images"
 msgstr "Eine Bilderserie laden"
 
-#: translations/xrc.cpp:12
-#: xrc.cpp:12
+#: translations/xrc.cpp:12 xrc.cpp:12
 msgid "no images loaded"
 msgstr "Keine Bilder geladen"
 
-#: translations/xrc.cpp:13
-#: xrc.cpp:13
+#: translations/xrc.cpp:13 xrc.cpp:13
 msgid "Automatic (use EXIF data)"
 msgstr "Automatisch (EXIF-Daten benutzen)"
 
-#: translations/xrc.cpp:14
-#: translations/xrc.cpp:25
-#: xrc.cpp:14
-#: xrc.cpp:25
+#: translations/xrc.cpp:14 translations/xrc.cpp:25 xrc.cpp:14 xrc.cpp:25
 msgid "Lens type:"
 msgstr "Objektivtyp:"
 
-#: translations/xrc.cpp:15
-#: translations/xrc.cpp:30
-#: xrc.cpp:15
-#: xrc.cpp:30
+#: translations/xrc.cpp:15 translations/xrc.cpp:30 xrc.cpp:15 xrc.cpp:30
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Brennweite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:16
-#: translations/xrc.cpp:31
-#: xrc.cpp:16
-#: xrc.cpp:31
+#: translations/xrc.cpp:16 translations/xrc.cpp:31 xrc.cpp:16 xrc.cpp:31
 msgid "Focal length multiplier:"
 msgstr "Formatfaktor:"
 
-#: translations/xrc.cpp:17
-#: translations/xrc.cpp:236
-#: xrc.cpp:17
-#: xrc.cpp:236
+#: translations/xrc.cpp:17 translations/xrc.cpp:236 xrc.cpp:17 xrc.cpp:236
 msgid "Load lens..."
 msgstr "Objektiv laden..."
 
-#: translations/xrc.cpp:18
-#: translations/xrc.cpp:291
-#: translations/xrc.cpp:348
-#: xrc.cpp:18
-#: xrc.cpp:291
-#: xrc.cpp:348
+#: translations/xrc.cpp:18 translations/xrc.cpp:291 translations/xrc.cpp:348
+#: xrc.cpp:18 xrc.cpp:291 xrc.cpp:348
 msgid "Camera and Lens"
 msgstr "Kamera und Objektiv"
 
-#: translations/xrc.cpp:19
-#: xrc.cpp:19
+#: translations/xrc.cpp:19 xrc.cpp:19
 msgid "2. Align..."
 msgstr "2. Ausrichten..."
 
-#: translations/xrc.cpp:20
-#: xrc.cpp:20
-msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
-msgstr "Alle Bilder ausrichten. Erstellt Kontrollpunkte und optimiert die Bildpositionen."
-
-#: translations/xrc.cpp:21
-#: xrc.cpp:21
+#: translations/xrc.cpp:20 xrc.cpp:20
+msgid ""
+"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
+msgstr ""
+"Alle Bilder ausrichten. Erstellt Kontrollpunkte und optimiert die "
+"Bildpositionen."
+
+#: translations/xrc.cpp:21 xrc.cpp:21
 msgid "Send to assistant queue"
 msgstr "In die Assistenten-Warteschlage senden"
 
-#: translations/xrc.cpp:22
-#: xrc.cpp:22
+#: translations/xrc.cpp:22 xrc.cpp:22
 msgid "3. Create panorama..."
 msgstr "3. Erstellen des Panoramas..."
 
-#: translations/xrc.cpp:23
-#: xrc.cpp:23
+#: translations/xrc.cpp:23 xrc.cpp:23
 msgid "Create a high resolution panorama"
 msgstr "Erstellen eines hochaufgel��sten Panoramas"
 
-#: translations/xrc.cpp:24
-#: xrc.cpp:24
+#: translations/xrc.cpp:24 xrc.cpp:24
 msgid "Camera and Lens data"
 msgstr "Kamera- und Objektivdaten"
 
-#: translations/xrc.cpp:26
-#: xrc.cpp:26
+#: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26
 msgid "Load lens data..."
 msgstr "Objektivdaten laden..."
 
-#: translations/xrc.cpp:27
-#: xrc.cpp:27
+#: translations/xrc.cpp:27 xrc.cpp:27
 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
-msgstr "Horizontalen Bildwinkel (HFOV) oder Brennweite und Verl��ngerungsfaktor angeben:"
-
-#: translations/xrc.cpp:28
-#: xrc.cpp:28
+msgstr ""
+"Horizontalen Bildwinkel (HFOV) oder Brennweite und Verl��ngerungsfaktor "
+"angeben:"
+
+#: translations/xrc.cpp:28 xrc.cpp:28
 msgid "HFOV (v):"
 msgstr "HFOV (v):"
 
-#: translations/xrc.cpp:29
-#: translations/xrc.cpp:675
-#: translations/xrc.cpp:677
-#: xrc.cpp:29
-#: xrc.cpp:675
-#: xrc.cpp:677
+#: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:675 translations/xrc.cpp:677
+#: xrc.cpp:29 xrc.cpp:675 xrc.cpp:677
 msgid "degrees"
 msgstr "Grad"
 
-#: translations/xrc.cpp:34
-#: xrc.cpp:34
+#: translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:34
 msgid "Batch Processor"
 msgstr "Stapelverarbeitung"
 
-#: translations/xrc.cpp:35
-#: xrc.cpp:35
+#: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35
 msgid "Add application"
 msgstr "Programmaufruf hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:36
-#: xrc.cpp:36
+#: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36
 msgid "Remove complete"
 msgstr "Fertige entfernen"
 
-#: translations/xrc.cpp:37
-#: xrc.cpp:37
+#: translations/xrc.cpp:37 xrc.cpp:37
 msgid "Change prefix"
 msgstr "Pr��fix ��ndern"
 
-#: translations/xrc.cpp:38
-#: xrc.cpp:38
+#: translations/xrc.cpp:38 xrc.cpp:38
 msgid "Reset project"
 msgstr "Projekt zur��cksetzen"
 
-#: translations/xrc.cpp:39
-#: xrc.cpp:39
+#: translations/xrc.cpp:39 xrc.cpp:39
 msgid "Reset all"
 msgstr "Alle zur��cksetzen"
 
-#: translations/xrc.cpp:40
-#: xrc.cpp:40
+#: translations/xrc.cpp:40 xrc.cpp:40
 msgid "Edit with Hugin"
 msgstr "Mit Hugin bearbeiten"
 
-#: translations/xrc.cpp:41
-#: xrc.cpp:41
+#: translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:41
 msgid "Move project up"
 msgstr "Projekt nach oben verschieben"
 
-#: translations/xrc.cpp:42
-#: xrc.cpp:42
+#: translations/xrc.cpp:42 xrc.cpp:42
 msgid "Move project down"
 msgstr "Projekt nach unten verschieben"
 
-#: translations/xrc.cpp:43
-#: xrc.cpp:43
+#: translations/xrc.cpp:43 xrc.cpp:43
 msgid "Parallel execution"
 msgstr "Parallele Ausf��hrung"
 
-#: translations/xrc.cpp:44
-#: xrc.cpp:44
+#: translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:44
 msgid "Delete *.pto files"
 msgstr "*.pto-Dateien l��schen."
 
-#: translations/xrc.cpp:45
-#: xrc.cpp:45
+#: translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:45
 msgid "Overwrite always"
 msgstr "Immer ��berschreiben"
 
-#: translations/xrc.cpp:46
-#: xrc.cpp:46
+#: translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:46
 msgid "Shutdown when done"
 msgstr "Herunterfahren wenn fertig"
 
-#: translations/xrc.cpp:47
-#: xrc.cpp:47
+#: translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:47
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Ausf��hrliche Fortschrittsanzeige"
 
-#: translations/xrc.cpp:48
-#: xrc.cpp:48
+#: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48
 msgid "Searching panoramas"
 msgstr "Suche Panoramen"
 
-#: translations/xrc.cpp:49
-#: xrc.cpp:49
+#: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49
 msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: translations/xrc.cpp:50
-#: xrc.cpp:50
+#: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50
 msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: translations/xrc.cpp:51
-#: translations/xrc.cpp:128
-#: translations/xrc.cpp:133
-#: translations/xrc.cpp:136
-#: translations/xrc.cpp:141
-#: translations/xrc.cpp:651
-#: translations/xrc.cpp:707
-#: translations/xrc.cpp:713
-#: translations/xrc.cpp:731
-#: xrc.cpp:51
-#: xrc.cpp:128
-#: xrc.cpp:133
-#: xrc.cpp:136
-#: xrc.cpp:141
-#: xrc.cpp:651
-#: xrc.cpp:707
-#: xrc.cpp:713
-#: xrc.cpp:731
+#: translations/xrc.cpp:51 translations/xrc.cpp:128 translations/xrc.cpp:133
+#: translations/xrc.cpp:136 translations/xrc.cpp:141 translations/xrc.cpp:651
+#: translations/xrc.cpp:707 translations/xrc.cpp:713 translations/xrc.cpp:731
+#: xrc.cpp:51 xrc.cpp:128 xrc.cpp:133 xrc.cpp:136 xrc.cpp:141 xrc.cpp:651
+#: xrc.cpp:707 xrc.cpp:713 xrc.cpp:731
 msgid "Choose..."
 msgstr "Ausw��hlen ..."
 
-#: translations/xrc.cpp:52
-#: xrc.cpp:52
+#: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52
 msgid "include sub-directories"
 msgstr "Unterverzeichnisse einschlie��en"
 
-#: translations/xrc.cpp:53
-#: xrc.cpp:53
+#: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53
 msgid "Naming:"
 msgstr "Benennung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:54
-#: xrc.cpp:54
+#: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54
 msgid "PanoramaXX.pto"
 msgstr "PanoramaXX.pto"
 
-#: translations/xrc.cpp:55
-#: xrc.cpp:55
+#: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55
 msgid "First file - last file.pto"
 msgstr "Erste Datei - letzte Datei.pto"
 
-#: translations/xrc.cpp:56
-#: xrc.cpp:56
+#: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56
 msgid "Foldername.pto"
 msgstr "Verzeichnisname.pto"
 
-#: translations/xrc.cpp:58
-#: xrc.cpp:58
+#: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "Found panoramas"
 msgstr "Panoramen gefunden"
 
-#: translations/xrc.cpp:59
-#: xrc.cpp:59
+#: translations/xrc.cpp:59 xrc.cpp:59
 msgid "Send selected panoramas to queue"
 msgstr "Gew��hlte Panoramen in die Warteschlange schicken."
 
-#: translations/xrc.cpp:60
-#: translations/xrc.cpp:767
-#: xrc.cpp:60
-#: xrc.cpp:767
+#: translations/xrc.cpp:60 translations/xrc.cpp:767 xrc.cpp:60 xrc.cpp:767
 msgid "Close"
 msgstr "Schlie��en"
 
-#: translations/xrc.cpp:61
-#: xrc.cpp:61
+#: translations/xrc.cpp:61 xrc.cpp:61
 msgid "Status report"
 msgstr "Statusreport"
 
-#: translations/xrc.cpp:62
-#: xrc.cpp:62
+#: translations/xrc.cpp:62 xrc.cpp:62
 msgid "Failed projects"
 msgstr "Fehlgeschlagene Projekte"
 
-#: translations/xrc.cpp:63
-#: xrc.cpp:63
+#: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: translations/xrc.cpp:65
-#: translations/xrc.cpp:298
-#: xrc.cpp:65
-#: xrc.cpp:298
+#: translations/xrc.cpp:65 translations/xrc.cpp:298 xrc.cpp:65 xrc.cpp:298
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: translations/xrc.cpp:66
-#: xrc.cpp:66
+#: translations/xrc.cpp:66 xrc.cpp:66
 msgid "Add project..."
-msgstr "F��ge Projekt hinzu ..."
-
-#: translations/xrc.cpp:67
-#: xrc.cpp:67
+msgstr "F��ge Projekt hinzu..."
+
+#: translations/xrc.cpp:67 xrc.cpp:67
 msgid "Adds a project to the batch list."
 msgstr "F��gt ein Projekt der Stapelverarbeitungsliste hinzu."
 
-#: translations/xrc.cpp:68
-#: translations/xrc.cpp:111
-#: xrc.cpp:68
-#: xrc.cpp:111
+#: translations/xrc.cpp:68 translations/xrc.cpp:111 xrc.cpp:68 xrc.cpp:111
 msgid "Remove project"
 msgstr "Projekt entfernen"
 
-#: translations/xrc.cpp:69
-#: translations/xrc.cpp:112
-#: xrc.cpp:69
-#: xrc.cpp:112
+#: translations/xrc.cpp:69 translations/xrc.cpp:112 xrc.cpp:69 xrc.cpp:112
 msgid "Removes selected project from the batch list"
 msgstr "Entfernt das ausgew��hle Projekt aus der Stapelverarbeitung"
 
-#: translations/xrc.cpp:70
-#: xrc.cpp:70
+#: translations/xrc.cpp:70 xrc.cpp:70
 msgid "Search directory for..."
-msgstr "Verzeichnis durchsuchen nach ..."
-
-#: translations/xrc.cpp:71
-#: xrc.cpp:71
+msgstr "Verzeichnis durchsuchen nach..."
+
+#: translations/xrc.cpp:71 xrc.cpp:71
 msgid "Project files"
 msgstr "Projekt-Dateien"
 
-#: translations/xrc.cpp:72
-#: translations/xrc.cpp:115
-#: xrc.cpp:72
-#: xrc.cpp:115
+#: translations/xrc.cpp:72 translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:72 xrc.cpp:115
 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories"
-msgstr "H��ngt alle Projektdateien aus einem Verzeichnis und seinen Unterverzeichnissen an"
-
-#: translations/xrc.cpp:73
-#: translations/xrc.cpp:290
-#: translations/xrc.cpp:346
-#: xrc.cpp:73
-#: xrc.cpp:290
-#: xrc.cpp:346
+msgstr ""
+"H��ngt alle Projektdateien aus einem Verzeichnis und seinen "
+"Unterverzeichnissen an"
+
+#: translations/xrc.cpp:73 translations/xrc.cpp:290 translations/xrc.cpp:346
+#: xrc.cpp:73 xrc.cpp:290 xrc.cpp:346
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: translations/xrc.cpp:74
-#: xrc.cpp:74
+#: translations/xrc.cpp:74 xrc.cpp:74
 msgid "Searches in directories for image files suitable for panoramas"
 msgstr "Durchsucht Verzeichnisse nach passenden Bildern f��r Panoramen"
 
-#: translations/xrc.cpp:75
-#: xrc.cpp:75
+#: translations/xrc.cpp:75 xrc.cpp:75
 msgid "Searches in directories for existing projects or for images"
-msgstr "Durchsucht Verzeichnisse nach existierenden Projekten oder nach Bildern"
-
-#: translations/xrc.cpp:76
-#: translations/xrc.cpp:90
-#: xrc.cpp:76
-#: xrc.cpp:90
+msgstr ""
+"Durchsucht Verzeichnisse nach existierenden Projekten oder nach Bildern"
+
+#: translations/xrc.cpp:76 translations/xrc.cpp:90 xrc.cpp:76 xrc.cpp:90
 msgid "Open batch"
 msgstr "Stapelverarbeitungsdatei ��ffnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:77
-#: translations/xrc.cpp:91
-#: xrc.cpp:77
-#: xrc.cpp:91
+#: translations/xrc.cpp:77 translations/xrc.cpp:91 xrc.cpp:77 xrc.cpp:91
 msgid "Opens a batch file with a list of projects"
 msgstr "��ffnet eine Stapelverarbeitungsdatei mit einer Liste von Projekten"
 
-#: translations/xrc.cpp:78
-#: translations/xrc.cpp:93
-#: xrc.cpp:78
-#: xrc.cpp:93
+#: translations/xrc.cpp:78 translations/xrc.cpp:93 xrc.cpp:78 xrc.cpp:93
 msgid "Save batch"
 msgstr "Stapelverarbeitungsdatei speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:79
-#: translations/xrc.cpp:94
-#: xrc.cpp:79
-#: xrc.cpp:94
+#: translations/xrc.cpp:79 translations/xrc.cpp:94 xrc.cpp:79 xrc.cpp:94
 msgid "Saves a batch file with a list of projects"
 msgstr "Speichert eine Stapelverarbeitungsdatei mit einer Liste von Projekten"
 
-#: translations/xrc.cpp:80
-#: translations/xrc.cpp:87
-#: xrc.cpp:80
-#: xrc.cpp:87
+#: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:87 xrc.cpp:80 xrc.cpp:87
 msgid "Clear batch"
 msgstr "Stapelverarbeitung l��schen"
 
-#: translations/xrc.cpp:81
-#: translations/xrc.cpp:88
-#: xrc.cpp:81
-#: xrc.cpp:88
+#: translations/xrc.cpp:81 translations/xrc.cpp:88 xrc.cpp:81 xrc.cpp:88
 msgid "Clears the batch list"
 msgstr "L��scht die Stapelverarbeitung"
 
-#: translations/xrc.cpp:82
-#: translations/xrc.cpp:320
-#: xrc.cpp:82
-#: xrc.cpp:320
+#: translations/xrc.cpp:82 translations/xrc.cpp:320 xrc.cpp:82 xrc.cpp:320
 msgid "&Quit"
 msgstr "B&eenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:83
-#: translations/xrc.cpp:321
-#: xrc.cpp:83
-#: xrc.cpp:321
+#: translations/xrc.cpp:83 translations/xrc.cpp:321 xrc.cpp:83 xrc.cpp:321
 msgid "Exit program"
 msgstr "Anwendung beenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:85
-#: xrc.cpp:85
+#: translations/xrc.cpp:85 xrc.cpp:85
 msgid "Batch Stitcher help"
 msgstr "Batch-Sticher-Hilfe"
 
-#: translations/xrc.cpp:86
-#: xrc.cpp:86
+#: translations/xrc.cpp:86 xrc.cpp:86
 msgid "Open Batch Stitcher help."
 msgstr "Batch-Stitcher-Hilfe ��ffnen."
 
-#: translations/xrc.cpp:89
-#: xrc.cpp:89
+#: translations/xrc.cpp:89 xrc.cpp:89
 msgid "clear"
 msgstr "Auswahl aufheben"
 
-#: translations/xrc.cpp:92
-#: xrc.cpp:92
+#: translations/xrc.cpp:92 xrc.cpp:92
 msgid "open"
 msgstr "��ffnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:95
-#: xrc.cpp:95
+#: translations/xrc.cpp:95 xrc.cpp:95
 msgid "save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:96
-#: xrc.cpp:96
+#: translations/xrc.cpp:96 xrc.cpp:96
 msgid "Start batch"
 msgstr "Stapelverarbeitungsdatei starten"
 
-#: translations/xrc.cpp:97
-#: xrc.cpp:97
+#: translations/xrc.cpp:97 xrc.cpp:97
 msgid "Starts batch execution"
 msgstr "Startet die Ausf��hrung der Stapelverarbeitung"
 
-#: translations/xrc.cpp:98
-#: xrc.cpp:98
+#: translations/xrc.cpp:98 xrc.cpp:98
 msgid "start"
 msgstr "Starten"
 
-#: translations/xrc.cpp:99
-#: xrc.cpp:99
+#: translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:99
 msgid "Skip project(s)"
 msgstr "Projekt(e) ��berspringen"
 
-#: translations/xrc.cpp:100
-#: xrc.cpp:100
+#: translations/xrc.cpp:100 xrc.cpp:100
 msgid "Skips execution of currently running project(s)"
-msgstr "��berspringt die Ausf��hrung des/der momentan laufenden Projekts/Projekte"
-
-#: translations/xrc.cpp:101
-#: xrc.cpp:101
+msgstr ""
+"��berspringt die Ausf��hrung des/der momentan laufenden Projekts/Projekte"
+
+#: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101
 msgid "skip"
 msgstr "��berspringen"
 
-#: translations/xrc.cpp:102
-#: xrc.cpp:102
+#: translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:102
 msgid "Pause batch"
 msgstr "Stapelverarbeitung pausieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:103
-#: xrc.cpp:103
+#: translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:103
 msgid "Pauses batch execution"
 msgstr "Pausiert die Stapelverarbeitung"
 
-#: translations/xrc.cpp:104
-#: xrc.cpp:104
+#: translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:104
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: translations/xrc.cpp:105
-#: xrc.cpp:105
+#: translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:105
 msgid "Cancel batch"
 msgstr "Stapelverarbeitung abbrechen"
 
-#: translations/xrc.cpp:106
-#: xrc.cpp:106
+#: translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:106
 msgid "Cancels batch execution"
 msgstr "Bricht die Stapelverarbeitung ab"
 
-#: translations/xrc.cpp:107
-#: xrc.cpp:107
+#: translations/xrc.cpp:107 xrc.cpp:107
 msgid "cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: translations/xrc.cpp:108
-#: xrc.cpp:108
+#: translations/xrc.cpp:108 xrc.cpp:108
 msgid "Add project(s)"
 msgstr "Projekt(e) hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:109
-#: xrc.cpp:109
+#: translations/xrc.cpp:109 xrc.cpp:109
 msgid "Appends project file(s) to the batch list"
 msgstr "F��gt Projektdateien zur Stapelverarbeitungsliste hinzu"
 
-#: translations/xrc.cpp:110
-#: xrc.cpp:110
+#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110
 msgid "add"
 msgstr "Hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:113
-#: xrc.cpp:113
+#: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113
 msgid "remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: translations/xrc.cpp:114
-#: xrc.cpp:114
+#: translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:114
 msgid "Search directory"
 msgstr "Verzeichnis durchsuchen"
 
-#: translations/xrc.cpp:116
-#: xrc.cpp:116
+#: translations/xrc.cpp:116 xrc.cpp:116
 msgid "adddir"
 msgstr "Ordner hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:117
-#: xrc.cpp:117
+#: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:118
-#: translations/xrc.cpp:249
-#: translations/xrc.cpp:283
-#: xrc.cpp:118
-#: xrc.cpp:249
-#: xrc.cpp:283
+#: translations/xrc.cpp:118 translations/xrc.cpp:249 translations/xrc.cpp:283
+#: xrc.cpp:118 xrc.cpp:249 xrc.cpp:283
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: translations/xrc.cpp:119
-#: xrc.cpp:119
+#: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119
 msgid "Autopano (by A. Jenny)"
 msgstr "Autopano (von A. Jenny)"
 
-#: translations/xrc.cpp:120
-#: xrc.cpp:120
+#: translations/xrc.cpp:120 xrc.cpp:120
 msgid "All images at once"
 msgstr "Alle Bilder auf einmal"
 
-#: translations/xrc.cpp:121
-#: xrc.cpp:121
+#: translations/xrc.cpp:121 xrc.cpp:121
 msgid "Panorama with stacks"
 msgstr "Panorama mit Stapeln"
 
-#: translations/xrc.cpp:122
-#: xrc.cpp:122
+#: translations/xrc.cpp:122 xrc.cpp:122
 msgid "Multi-row panorama"
 msgstr "Mehrzeiliges Panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:123
-#: xrc.cpp:123
+#: translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:123
 msgid "Multi-row panorama with stacks"
 msgstr "Mehrzeiliges Panorama mit Stapeln"
 
-#: translations/xrc.cpp:124
-#: xrc.cpp:124
+#: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124
 msgid "Prealigned panorama"
 msgstr "Ausgerichtetes Panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:125
-#: xrc.cpp:125
+#: translations/xrc.cpp:125 xrc.cpp:125
 msgid "Detector"
 msgstr "Kontrollpunkt-Detektor"
 
-#: translations/xrc.cpp:126
-#: xrc.cpp:126
+#: translations/xrc.cpp:126 xrc.cpp:126
 msgid "One step detector"
 msgstr "Einstufiger Detektor"
 
-#: translations/xrc.cpp:127
-#: translations/xrc.cpp:140
-#: xrc.cpp:127
-#: xrc.cpp:140
+#: translations/xrc.cpp:127 translations/xrc.cpp:140 xrc.cpp:127 xrc.cpp:140
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: translations/xrc.cpp:129
-#: translations/xrc.cpp:134
-#: translations/xrc.cpp:137
-#: translations/xrc.cpp:142
-#: translations/xrc.cpp:652
-#: xrc.cpp:129
-#: xrc.cpp:134
-#: xrc.cpp:137
-#: xrc.cpp:142
-#: xrc.cpp:652
+#: translations/xrc.cpp:129 translations/xrc.cpp:134 translations/xrc.cpp:137
+#: translations/xrc.cpp:142 translations/xrc.cpp:652 xrc.cpp:129 xrc.cpp:134
+#: xrc.cpp:137 xrc.cpp:142 xrc.cpp:652
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Argumente:"
 
-#: translations/xrc.cpp:130
-#: xrc.cpp:130
+#: translations/xrc.cpp:130 xrc.cpp:130
 msgid "Cleanup arguments:"
 msgstr "Tempor��re Dateien entfernen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:131
-#: xrc.cpp:131
+#: translations/xrc.cpp:131 xrc.cpp:131
 msgid "Two step detector"
 msgstr "Zweistufiger Detektor"
 
-#: translations/xrc.cpp:132
-#: xrc.cpp:132
+#: translations/xrc.cpp:132 xrc.cpp:132
 msgid "Feature descriptor:"
 msgstr "Objekterkennung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:135
-#: xrc.cpp:135
+#: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135
 msgid "Feature matcher:"
 msgstr "Merkmalsverkn��pfung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:138
-#: xrc.cpp:138
+#: translations/xrc.cpp:138 xrc.cpp:138
 msgid "Detector for stacks"
 msgstr "Stapel-Detektor"
 
-#: translations/xrc.cpp:139
-#: xrc.cpp:139
+#: translations/xrc.cpp:139 xrc.cpp:139
 msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks."
-msgstr "Nicht ausf��llen, wenn kein Kontrollpunkt-Detektor f��r Stapel verwendet werden soll."
-
-#: translations/xrc.cpp:143
-#: xrc.cpp:143
+msgstr ""
+"Nicht ausf��llen, wenn kein Kontrollpunkt-Detektor f��r Stapel verwendet "
+"werden soll."
+
+#: translations/xrc.cpp:143 xrc.cpp:143
 msgid "Advanced option"
 msgstr "Erweiterte Option"
 
-#: translations/xrc.cpp:144
-#: xrc.cpp:144
+#: translations/xrc.cpp:144 xrc.cpp:144
 msgid "This setting has no advanced options."
 msgstr "Diese Einstellung hat keine erweiterten Optionen."
 
-#: translations/xrc.cpp:145
-#: xrc.cpp:145
+#: translations/xrc.cpp:145 xrc.cpp:145
 msgid ""
 "following patterns will be substituted before running:\n"
 "%o  -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
@@ -3549,1392 +3356,1064 @@
 "%s -- zu verwendendes PanoTools-Skript\n"
 "%k -- als Zwischenergebnis generierte Merkmals-Datei(en) (key)"
 
-#: translations/xrc.cpp:148
-#: xrc.cpp:148
+#: translations/xrc.cpp:148 xrc.cpp:148
 msgid "Parameters for Control Point Detectors"
 msgstr "Parameter f��r Kontrollpunkt-Detektoren"
 
-#: translations/xrc.cpp:149
-#: xrc.cpp:149
+#: translations/xrc.cpp:149 xrc.cpp:149
 msgid "previous image pair"
 msgstr "Vorheriges Bildpaar"
 
-#: translations/xrc.cpp:150
-#: xrc.cpp:150
+#: translations/xrc.cpp:150 xrc.cpp:150
 msgid "next image pair"
 msgstr "N��chstes Bildpaar"
 
-#: translations/xrc.cpp:151
-#: xrc.cpp:151
+#: translations/xrc.cpp:151 xrc.cpp:151
 msgid "mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: translations/xrc.cpp:153
-#: xrc.cpp:153
+#: translations/xrc.cpp:153 xrc.cpp:153
 msgid "vertical line"
 msgstr "vert. Linie"
 
-#: translations/xrc.cpp:154
-#: xrc.cpp:154
+#: translations/xrc.cpp:154 xrc.cpp:154
 msgid "horizontal line"
 msgstr "horiz. Linie"
 
-#: translations/xrc.cpp:155
-#: translations/xrc.cpp:421
-#: xrc.cpp:155
-#: xrc.cpp:421
+#: translations/xrc.cpp:155 translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:155 xrc.cpp:421
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: translations/xrc.cpp:156
-#: translations/xrc.cpp:422
-#: xrc.cpp:156
-#: xrc.cpp:422
+#: translations/xrc.cpp:156 translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:156 xrc.cpp:422
 msgid "fit to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:157
-#: translations/xrc.cpp:661
-#: xrc.cpp:157
-#: xrc.cpp:661
+#: translations/xrc.cpp:157 translations/xrc.cpp:661 xrc.cpp:157 xrc.cpp:661
 msgid "Fine-tune"
 msgstr "Feinjustierung von Kontrollpunkten"
 
-#: translations/xrc.cpp:158
-#: xrc.cpp:158
+#: translations/xrc.cpp:158 xrc.cpp:158
 msgid "Tries to optimize the currently active point"
 msgstr "Versucht den momentan aktiven Punkt zu optimieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:159
-#: translations/xrc.cpp:717
-#: xrc.cpp:159
-#: xrc.cpp:717
+#: translations/xrc.cpp:159 translations/xrc.cpp:717 xrc.cpp:159 xrc.cpp:717
 msgid "Celeste"
 msgstr "Celeste"
 
-#: translations/xrc.cpp:160
-#: translations/xrc.cpp:197
-#: xrc.cpp:160
-#: xrc.cpp:197
+#: translations/xrc.cpp:160 translations/xrc.cpp:197 xrc.cpp:160 xrc.cpp:197
 msgid "Tries to remove control points from clouds"
 msgstr "Versucht, Kontrollpunkte aus Wolken zu entfernen"
 
-#: translations/xrc.cpp:161
-#: xrc.cpp:161
+#: translations/xrc.cpp:161 xrc.cpp:161
 msgid "auto fine-&tune"
 msgstr "Automatisch &feinjustieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:162
-#: xrc.cpp:162
+#: translations/xrc.cpp:162 xrc.cpp:162
 msgid "auto add"
 msgstr "Automatisch hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:163
-#: xrc.cpp:163
+#: translations/xrc.cpp:163 xrc.cpp:163
 msgid "immediately add control point when selecting a second point"
-msgstr "Kontrollpunkt automatisch hinzuf��gen, wenn der zweite Punkt ausgew��hlt wurde."
-
-#: translations/xrc.cpp:164
-#: xrc.cpp:164
+msgstr ""
+"Kontrollpunkt automatisch hinzuf��gen, wenn der zweite Punkt ausgew��hlt wurde."
+
+#: translations/xrc.cpp:164 xrc.cpp:164
 msgid "auto estimate"
 msgstr "Automatisch &sch��tzen"
 
-#: translations/xrc.cpp:165
-#: xrc.cpp:165
-msgid "tries to estimate shift between the images and use it while placing control points"
-msgstr "Die Verschiebung der Bilder wird gesch��tzt und zur Positionierung eines Kontrollopunktes im jeweils anderen Bild verwendet."
-
-#: translations/xrc.cpp:166
-#: xrc.cpp:166
+#: translations/xrc.cpp:165 xrc.cpp:165
+msgid ""
+"tries to estimate shift between the images and use it while placing control "
+"points"
+msgstr ""
+"Die Verschiebung der Bilder wird gesch��tzt und zur Positionierung eines "
+"Kontrollopunktes im jeweils anderen Bild verwendet."
+
+#: translations/xrc.cpp:166 xrc.cpp:166
 msgid "&Delete"
 msgstr "L��schen"
 
-#: translations/xrc.cpp:167
-#: xrc.cpp:167
+#: translations/xrc.cpp:167 xrc.cpp:167
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:168
-#: xrc.cpp:168
+#: translations/xrc.cpp:168 xrc.cpp:168
 msgid "add a new Point"
 msgstr "Neuen Kontrollpunkt hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:169
-#: translations/xrc.cpp:294
-#: translations/xrc.cpp:354
-#: xrc.cpp:169
-#: xrc.cpp:294
-#: xrc.cpp:354
+#: translations/xrc.cpp:169 translations/xrc.cpp:294 translations/xrc.cpp:354
+#: xrc.cpp:169 xrc.cpp:294 xrc.cpp:354
 msgid "Control Points"
 msgstr "Kontrollpunkte"
 
-#: translations/xrc.cpp:170
-#: translations/xrc.cpp:683
-#: xrc.cpp:170
-#: xrc.cpp:683
+#: translations/xrc.cpp:170 translations/xrc.cpp:683 xrc.cpp:170 xrc.cpp:683
 msgid "Delete"
 msgstr "L��schen"
 
-#: translations/xrc.cpp:171
-#: xrc.cpp:171
+#: translations/xrc.cpp:171 xrc.cpp:171
 msgid "Select by Distance"
 msgstr "Auswahl nach Abstand"
 
-#: translations/xrc.cpp:172
-#: translations/xrc.cpp:532
-#: xrc.cpp:172
-#: xrc.cpp:532
+#: translations/xrc.cpp:172 translations/xrc.cpp:532 xrc.cpp:172 xrc.cpp:532
 msgid "Top:"
 msgstr "Oben:"
 
-#: translations/xrc.cpp:173
-#: translations/xrc.cpp:531
-#: xrc.cpp:173
-#: xrc.cpp:531
+#: translations/xrc.cpp:173 translations/xrc.cpp:531 xrc.cpp:173 xrc.cpp:531
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: translations/xrc.cpp:174
-#: translations/xrc.cpp:533
-#: xrc.cpp:174
-#: xrc.cpp:533
+#: translations/xrc.cpp:174 translations/xrc.cpp:533 xrc.cpp:174 xrc.cpp:533
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: translations/xrc.cpp:175
-#: translations/xrc.cpp:534
-#: xrc.cpp:175
-#: xrc.cpp:534
+#: translations/xrc.cpp:175 translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:175 xrc.cpp:534
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Unten:"
 
-#: translations/xrc.cpp:176
-#: xrc.cpp:176
+#: translations/xrc.cpp:176 xrc.cpp:176
 msgid "Always center Crop on d,e"
 msgstr "Auf Bildmitte (d, e) zentrieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:177
-#: translations/xrc.cpp:215
-#: translations/xrc.cpp:808
-#: xrc.cpp:177
-#: xrc.cpp:215
-#: xrc.cpp:808
+#: translations/xrc.cpp:177 translations/xrc.cpp:215 translations/xrc.cpp:808
+#: xrc.cpp:177 xrc.cpp:215 xrc.cpp:808
 msgid "Reset"
 msgstr "Zur��cksetzen"
 
-#: translations/xrc.cpp:178
-#: xrc.cpp:178
+#: translations/xrc.cpp:178 xrc.cpp:178
 msgid "Edit Panorama Tools Script"
 msgstr "Panorama-Tools-Skript bearbeiten"
 
-#: translations/xrc.cpp:179
-#: xrc.cpp:179
-msgid "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine.  Editing these lines is an advanced technique."
-msgstr "Dieses Skript wird an PanoramaTools gesendet. Das Bearbeiten dieser Zeilen ist f��r fortgeschrittene Nutzer."
-
-#: translations/xrc.cpp:180
-#: xrc.cpp:180
+#: translations/xrc.cpp:179 xrc.cpp:179
+msgid ""
+"This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine.  Editing "
+"these lines is an advanced technique."
+msgstr ""
+"Dieses Skript wird an PanoramaTools gesendet. Das Bearbeiten dieser Zeilen "
+"ist f��r fortgeschrittene Nutzer."
+
+#: translations/xrc.cpp:180 xrc.cpp:180
 msgid "Continue with these changes"
 msgstr "Mit diesen ��nderungen fortfahren"
 
-#: translations/xrc.cpp:181
-#: xrc.cpp:181
+#: translations/xrc.cpp:181 xrc.cpp:181
 msgid "Discard changes and cancel"
 msgstr "��nderungen verwerfen und abbrechen"
 
-#: translations/xrc.cpp:182
-#: xrc.cpp:182
+#: translations/xrc.cpp:182 xrc.cpp:182
 msgid "Add individual images..."
 msgstr "Einzelne Bilder hinzuf��gen..."
 
-#: translations/xrc.cpp:183
-#: xrc.cpp:183
+#: translations/xrc.cpp:183 xrc.cpp:183
 msgid "Load one or more pictures for this project"
 msgstr "Ein oder mehrere Bilder zum Projekt hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:184
-#: xrc.cpp:184
+#: translations/xrc.cpp:184 xrc.cpp:184
 msgid "Add time-series of images..."
-msgstr "Bildserie hinzuf��gen..."
-
-#: translations/xrc.cpp:185
-#: xrc.cpp:185
+msgstr "Serie zeitlich abfolgender Bilder hinzuf��gen..."
+
+#: translations/xrc.cpp:185 xrc.cpp:185
 msgid "Load a set of pictures taken at the same time"
 msgstr "Mehrere im gleichen Zeitraum erstellte Bilder hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:186
-#: translations/xrc.cpp:684
-#: xrc.cpp:186
-#: xrc.cpp:684
+#: translations/xrc.cpp:186 translations/xrc.cpp:684 xrc.cpp:186 xrc.cpp:684
 msgid "Move up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: translations/xrc.cpp:187
-#: translations/xrc.cpp:685
-#: xrc.cpp:187
-#: xrc.cpp:685
+#: translations/xrc.cpp:187 translations/xrc.cpp:685 xrc.cpp:187 xrc.cpp:685
 msgid "Move down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: translations/xrc.cpp:188
-#: xrc.cpp:188
+#: translations/xrc.cpp:188 xrc.cpp:188
 msgid "Remove selected image(s)"
 msgstr "L��schen ausgew��hlter Bilder"
 
-#: translations/xrc.cpp:189
-#: xrc.cpp:189
+#: translations/xrc.cpp:189 xrc.cpp:189
 msgid "Remove the selected images from this project"
 msgstr "Entfernt die ausgew��hlen Bilder aus dem Projekt"
 
-#: translations/xrc.cpp:190
-#: xrc.cpp:190
+#: translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:190
 msgid "New stack"
 msgstr "Neuer Stapel"
 
-#: translations/xrc.cpp:191
-#: xrc.cpp:191
+#: translations/xrc.cpp:191 xrc.cpp:191
 msgid "Link the positions of the selected images only with themselves"
 msgstr "Verkn��pfe die Positionen der ausgew��hlten Bilder nur untereinander"
 
-#: translations/xrc.cpp:192
-#: xrc.cpp:192
+#: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192
 msgid "Change stack..."
 msgstr "Stapel ��ndern..."
 
-#: translations/xrc.cpp:193
-#: xrc.cpp:193
+#: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193
 msgid "Switch the selected images to a different stack."
 msgstr "Ausgew��hlte Bilder einem anderen Stapel zuweisen."
 
-#: translations/xrc.cpp:194
-#: xrc.cpp:194
+#: translations/xrc.cpp:194 xrc.cpp:194
 msgid "Remove points"
 msgstr "L��schen der Kontrollpunkte"
 
-#: translations/xrc.cpp:195
-#: xrc.cpp:195
+#: translations/xrc.cpp:195 xrc.cpp:195
 msgid "Remove control points connecting the selected images"
 msgstr "L��scht die gemeinsamen Kontrollpunkte der ausgew��hlten Bilder"
 
-#: translations/xrc.cpp:196
-#: xrc.cpp:196
+#: translations/xrc.cpp:196 xrc.cpp:196
 msgid "Run Celeste"
 msgstr "Celeste starten"
 
-#: translations/xrc.cpp:198
-#: xrc.cpp:198
+#: translations/xrc.cpp:198 xrc.cpp:198
 msgid "Clean control points"
 msgstr "Kontrollpunkte s��ubern"
 
-#: translations/xrc.cpp:199
-#: xrc.cpp:199
+#: translations/xrc.cpp:199 xrc.cpp:199
 msgid "Uses statistical method to remove outlying control points"
-msgstr "Verwendet statistische Methode zur Entfernung von Ausrei��ern unter den Kontrollpunkten"
-
-#: translations/xrc.cpp:200
-#: translations/xrc.cpp:460
-#: translations/xrc.cpp:809
-#: xrc.cpp:200
-#: xrc.cpp:460
-#: xrc.cpp:809
+msgstr ""
+"Verwendet statistische Methode zur Entfernung von Ausrei��ern unter den "
+"Kontrollpunkten"
+
+#: translations/xrc.cpp:200 translations/xrc.cpp:460 translations/xrc.cpp:809
+#: xrc.cpp:200 xrc.cpp:460 xrc.cpp:809
 msgid "Image Orientation"
 msgstr "Bildausrichtung"
 
-#: translations/xrc.cpp:201
-#: xrc.cpp:201
+#: translations/xrc.cpp:201 xrc.cpp:201
 msgid "yaw:"
 msgstr "Gierwinkel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:202
-#: xrc.cpp:202
+#: translations/xrc.cpp:202 xrc.cpp:202
 msgid "Set yaw for selected image(s)"
 msgstr "Gierwinkel (Yaw) f��r Bildauswahl festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:203
-#: xrc.cpp:203
+#: translations/xrc.cpp:203 xrc.cpp:203
 msgid "pitch:"
 msgstr "Nickwinkel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:204
-#: xrc.cpp:204
+#: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204
 msgid "Set pitch for selected image(s)"
 msgstr "Nickwinkel (Pitch) f��r Bildauswahl festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:205
-#: xrc.cpp:205
+#: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205
 msgid "roll:"
 msgstr "Rollwinkel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:206
-#: xrc.cpp:206
+#: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206
 msgid "Set roll for selected image(s)"
 msgstr "Rollwinkel (Roll) f��r Bildauswahl festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:207
-#: translations/xrc.cpp:252
-#: translations/xrc.cpp:258
-#: translations/xrc.cpp:263
-#: translations/xrc.cpp:267
-#: translations/xrc.cpp:273
-#: translations/xrc.cpp:275
-#: translations/xrc.cpp:277
-#: translations/xrc.cpp:279
-#: translations/xrc.cpp:281
-#: translations/xrc.cpp:287
-#: xrc.cpp:207
-#: xrc.cpp:252
-#: xrc.cpp:258
-#: xrc.cpp:263
-#: xrc.cpp:267
-#: xrc.cpp:273
-#: xrc.cpp:275
-#: xrc.cpp:277
-#: xrc.cpp:279
-#: xrc.cpp:281
-#: xrc.cpp:287
+#: translations/xrc.cpp:207 translations/xrc.cpp:252 translations/xrc.cpp:258
+#: translations/xrc.cpp:263 translations/xrc.cpp:267 translations/xrc.cpp:273
+#: translations/xrc.cpp:275 translations/xrc.cpp:277 translations/xrc.cpp:279
+#: translations/xrc.cpp:281 translations/xrc.cpp:287 xrc.cpp:207 xrc.cpp:252
+#: xrc.cpp:258 xrc.cpp:263 xrc.cpp:267 xrc.cpp:273 xrc.cpp:275 xrc.cpp:277
+#: xrc.cpp:279 xrc.cpp:281 xrc.cpp:287
 msgid "Link"
 msgstr "Verkn��pfen"
 
-#: translations/xrc.cpp:208
-#: xrc.cpp:208
+#: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208
 msgid "Link positions across this stack."
 msgstr "Verkn��pfe die Positionen aller Bilder dieses Stapels."
 
-#: translations/xrc.cpp:209
-#: translations/xrc.cpp:464
-#: translations/xrc.cpp:794
-#: xrc.cpp:209
-#: xrc.cpp:464
-#: xrc.cpp:794
+#: translations/xrc.cpp:209 translations/xrc.cpp:464 translations/xrc.cpp:794
+#: xrc.cpp:209 xrc.cpp:464 xrc.cpp:794
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: translations/xrc.cpp:210
-#: xrc.cpp:210
+#: translations/xrc.cpp:210 xrc.cpp:210
 msgid "set yaw for selected image(s)"
 msgstr "Gierwinkel (Yaw) f��r Bildauswahl festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:211
-#: translations/xrc.cpp:465
-#: translations/xrc.cpp:795
-#: xrc.cpp:211
-#: xrc.cpp:465
-#: xrc.cpp:795
+#: translations/xrc.cpp:211 translations/xrc.cpp:465 translations/xrc.cpp:795
+#: xrc.cpp:211 xrc.cpp:465 xrc.cpp:795
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: translations/xrc.cpp:212
-#: xrc.cpp:212
+#: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212
 msgid "set pitch for selected image(s)"
 msgstr "Nickwinkel (Pitch) f��r Bildauswahl festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:213
-#: translations/xrc.cpp:466
-#: translations/xrc.cpp:796
-#: xrc.cpp:213
-#: xrc.cpp:466
-#: xrc.cpp:796
+#: translations/xrc.cpp:213 translations/xrc.cpp:466 translations/xrc.cpp:796
+#: xrc.cpp:213 xrc.cpp:466 xrc.cpp:796
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: translations/xrc.cpp:214
-#: xrc.cpp:214
+#: translations/xrc.cpp:214 xrc.cpp:214
 msgid "set roll for selected image(s)"
 msgstr "Rollwinkel (Roll) f��r Bildauswahl festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:216
-#: xrc.cpp:216
+#: translations/xrc.cpp:216 xrc.cpp:216
 msgid "Reset position of selected image(s)"
 msgstr "Ausrichtung f��r Bildauswahl zur��cksetzen"
 
-#: translations/xrc.cpp:217
-#: xrc.cpp:217
+#: translations/xrc.cpp:217 xrc.cpp:217
 msgid "Feature Matching (Autopano)"
 msgstr "Automatische Erzeugung von Kontrollpunkten (Autopano)"
 
-#: translations/xrc.cpp:218
-#: xrc.cpp:218
+#: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218
 msgid "Settings:"
 msgstr "Einstellung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:219
-#: xrc.cpp:219
+#: translations/xrc.cpp:219 xrc.cpp:219
 msgid "Points per Overlap:"
 msgstr "Punkte je Bildpaar:"
 
-#: translations/xrc.cpp:220
-#: xrc.cpp:220
+#: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220
 msgid "number of points created at each overlap"
 msgstr "Anzahl der Kontrollpunkte je Bildpaar"
 
-#: translations/xrc.cpp:222
-#: xrc.cpp:222
+#: translations/xrc.cpp:222 xrc.cpp:222
 msgid "Run external autopano program on the selected images"
 msgstr "Starte Autopano-Anwendung mit der Bildauswahl"
 
-#: translations/xrc.cpp:223
-#: xrc.cpp:223
+#: translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:223
 msgid "Reference Image"
 msgstr "Ankerbild"
 
-#: translations/xrc.cpp:224
-#: xrc.cpp:224
+#: translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:224
 msgid "Anchor this image for position"
 msgstr "Positionsanker festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:225
-#: xrc.cpp:225
-msgid "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the (complete) position of this image"
-msgstr "Ausgew��hltes Bild als Positionsanker festlegen. Von dem Ankerbild sollte nicht die (komplette) Position optimiert werden."
-
-#: translations/xrc.cpp:226
-#: xrc.cpp:226
+#: translations/xrc.cpp:225 xrc.cpp:225
+msgid ""
+"Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the "
+"(complete) position of this image"
+msgstr ""
+"Ausgew��hltes Bild als Positionsanker festlegen. Von dem Ankerbild sollte "
+"nicht die (komplette) Position optimiert werden."
+
+#: translations/xrc.cpp:226 xrc.cpp:226
 msgid "Anchor this image for exposure"
 msgstr "Belichtungsanker festlegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:227
-#: xrc.cpp:227
+#: translations/xrc.cpp:227 xrc.cpp:227
 msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image"
 msgstr "Ausgew��hltes Bild als Anker f��r die Farbkorrektur festlegen."
 
-#: translations/xrc.cpp:228
-#: xrc.cpp:228
+#: translations/xrc.cpp:228 xrc.cpp:228
 msgid "Selected Image"
 msgstr "Ausgew��hltes Bild"
 
-#: translations/xrc.cpp:229
-#: xrc.cpp:229
+#: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: translations/xrc.cpp:230
-#: xrc.cpp:230
+#: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230
 msgid "Camera Maker:"
 msgstr "Kamera-Hersteller:"
 
-#: translations/xrc.cpp:231
-#: xrc.cpp:231
+#: translations/xrc.cpp:231 xrc.cpp:231
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kamera-Modell:"
 
-#: translations/xrc.cpp:232
-#: xrc.cpp:232
+#: translations/xrc.cpp:232 xrc.cpp:232
 msgid "Capture Date:"
 msgstr "Aufnahmezeit:"
 
-#: translations/xrc.cpp:233
-#: xrc.cpp:233
+#: translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:233
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Brennweite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:234
-#: xrc.cpp:234
+#: translations/xrc.cpp:234 xrc.cpp:234
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Blende:"
 
-#: translations/xrc.cpp:235
-#: xrc.cpp:235
+#: translations/xrc.cpp:235 xrc.cpp:235
 msgid "Shutter Speed:"
 msgstr "Belichtungszeit:"
 
-#: translations/xrc.cpp:237
-#: xrc.cpp:237
+#: translations/xrc.cpp:237 xrc.cpp:237
 msgid "Load lens parameters from a file"
 msgstr "Objektivparameter aus einer Datei laden"
 
-#: translations/xrc.cpp:238
-#: xrc.cpp:238
+#: translations/xrc.cpp:238 xrc.cpp:238
 msgid "Save lens..."
 msgstr "Objektiv speichern..."
 
-#: translations/xrc.cpp:239
-#: xrc.cpp:239
+#: translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:239
 msgid "Save lens parameters to a file"
 msgstr "Objektivparameter als Datei speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:240
-#: xrc.cpp:240
+#: translations/xrc.cpp:240 xrc.cpp:240
 msgid "Load EXIF"
 msgstr "EXIF-Daten lesen"
 
-#: translations/xrc.cpp:241
-#: xrc.cpp:241
+#: translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:241
 msgid "Try to read HFOV from the EXIF data"
 msgstr "Versuche Bildwinkel aus den EXIF-Daten zu ermitteln"
 
-#: translations/xrc.cpp:242
-#: xrc.cpp:242
+#: translations/xrc.cpp:242 xrc.cpp:242
 msgid "New Lens"
 msgstr "Neues Objektiv"
 
-#: translations/xrc.cpp:243
-#: xrc.cpp:243
+#: translations/xrc.cpp:243 xrc.cpp:243
 msgid "Create a new lens and assign it to selected images"
 msgstr "Neue Objektivparameter festlegen und den ausgew��hlten Bildern zuweisen"
 
-#: translations/xrc.cpp:244
-#: xrc.cpp:244
+#: translations/xrc.cpp:244 xrc.cpp:244
 msgid "Change lens..."
 msgstr "Objektiv ��ndern..."
 
-#: translations/xrc.cpp:245
-#: xrc.cpp:245
+#: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245
 msgid "change lens of selected images"
 msgstr "Objektiv f��r ausgew��hlte Bilder ��ndern"
 
-#: translations/xrc.cpp:246
-#: xrc.cpp:246
+#: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246
 msgid "Reset..."
-msgstr "Zur��cksetzen ..."
-
-#: translations/xrc.cpp:247
-#: xrc.cpp:247
+msgstr "Zur��cksetzen..."
+
+#: translations/xrc.cpp:247 xrc.cpp:247
 msgid "Geometric"
 msgstr "Geometrisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:248
-#: xrc.cpp:248
+#: translations/xrc.cpp:248 xrc.cpp:248
 msgid "Lens"
 msgstr "Objektiv"
 
-#: translations/xrc.cpp:250
-#: xrc.cpp:250
+#: translations/xrc.cpp:250 xrc.cpp:250
 msgid "degrees of view (v):"
 msgstr "Bildwinkel (v):"
 
-#: translations/xrc.cpp:251
-#: xrc.cpp:251
+#: translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251
 msgid "Horizontal Field of View"
 msgstr "Horizontaler Bildwinkel"
 
-#: translations/xrc.cpp:253
-#: xrc.cpp:253
+#: translations/xrc.cpp:253 xrc.cpp:253
 msgid "focal length:"
 msgstr "Brennweite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:254
-#: xrc.cpp:254
+#: translations/xrc.cpp:254 xrc.cpp:254
 msgid "true focal length in mm"
 msgstr "Reale Brennweite in mm"
 
-#: translations/xrc.cpp:255
-#: xrc.cpp:255
+#: translations/xrc.cpp:255 xrc.cpp:255
 msgid "crop factor:"
 msgstr "Formatfaktor:"
 
-#: translations/xrc.cpp:256
-#: xrc.cpp:256
+#: translations/xrc.cpp:256 xrc.cpp:256
 msgid "35mm film diameter / ccd diameter"
 msgstr "Formatfaktor (Brennweitenverl��ngerung) bezogen auf 35mm-Film"
 
-#: translations/xrc.cpp:257
-#: xrc.cpp:257
+#: translations/xrc.cpp:257 xrc.cpp:257
 msgid "Radial Distortion"
 msgstr "Radiale Verzeichnung"
 
-#: translations/xrc.cpp:259
-#: translations/xrc.cpp:469
-#: xrc.cpp:259
-#: xrc.cpp:469
+#: translations/xrc.cpp:259 translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:259 xrc.cpp:469
 msgid "distortion (a):"
 msgstr "Parameter a:"
 
-#: translations/xrc.cpp:260
-#: translations/xrc.cpp:470
-#: xrc.cpp:260
-#: xrc.cpp:470
+#: translations/xrc.cpp:260 translations/xrc.cpp:470 xrc.cpp:260 xrc.cpp:470
 msgid "barrel (b):"
 msgstr "Parameter b:"
 
-#: translations/xrc.cpp:261
-#: translations/xrc.cpp:471
-#: xrc.cpp:261
-#: xrc.cpp:471
+#: translations/xrc.cpp:261 translations/xrc.cpp:471 xrc.cpp:261 xrc.cpp:471
 msgid "distortion (c):"
 msgstr "Parameter c:"
 
-#: translations/xrc.cpp:262
-#: xrc.cpp:262
+#: translations/xrc.cpp:262 xrc.cpp:262
 msgid "Image Center Shift"
 msgstr "Versatz der Bildmitte"
 
-#: translations/xrc.cpp:264
-#: xrc.cpp:264
+#: translations/xrc.cpp:264 xrc.cpp:264
 msgid "horizontal (d):"
 msgstr "Horizontal (d):"
 
-#: translations/xrc.cpp:265
-#: xrc.cpp:265
+#: translations/xrc.cpp:265 xrc.cpp:265
 msgid "vertical (e):"
 msgstr "Vertikal (e):"
 
-#: translations/xrc.cpp:266
-#: xrc.cpp:266
+#: translations/xrc.cpp:266 xrc.cpp:266
 msgid "Image Shearing"
 msgstr "Bildscherung"
 
-#: translations/xrc.cpp:268
-#: xrc.cpp:268
+#: translations/xrc.cpp:268 xrc.cpp:268
 msgid "horizontal (g):"
 msgstr "Horizontal (g):"
 
-#: translations/xrc.cpp:269
-#: xrc.cpp:269
+#: translations/xrc.cpp:269 xrc.cpp:269
 msgid "vertical (t):"
 msgstr "Vertikal (t):"
 
-#: translations/xrc.cpp:270
-#: xrc.cpp:270
+#: translations/xrc.cpp:270 xrc.cpp:270
 msgid "Photometric"
 msgstr "Fotometrisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:271
-#: xrc.cpp:271
+#: translations/xrc.cpp:271 xrc.cpp:271
 msgid "Exposure and Color"
 msgstr "Belichtung und Farbe"
 
-#: translations/xrc.cpp:272
-#: xrc.cpp:272
+#: translations/xrc.cpp:272 xrc.cpp:272
 msgid "Exposure (EV)"
 msgstr "Belichtung (EV)"
 
-#: translations/xrc.cpp:274
-#: xrc.cpp:274
+#: translations/xrc.cpp:274 xrc.cpp:274
 msgid "Red multiplier:"
 msgstr "Rot-Faktor:"
 
-#: translations/xrc.cpp:276
-#: xrc.cpp:276
+#: translations/xrc.cpp:276 xrc.cpp:276
 msgid "Blue multiplier:"
 msgstr "Blau-Faktor:"
 
-#: translations/xrc.cpp:278
-#: translations/xrc.cpp:816
-#: xrc.cpp:278
-#: xrc.cpp:816
+#: translations/xrc.cpp:278 translations/xrc.cpp:816 xrc.cpp:278 xrc.cpp:816
 msgid "Vignetting"
 msgstr "Vignettierung"
 
-#: translations/xrc.cpp:280
-#: xrc.cpp:280
+#: translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280
 msgid "Vignetting Center Shift"
-msgstr "Vignettierung: Versatz des Zentrums "
-
-#: translations/xrc.cpp:282
-#: translations/xrc.cpp:817
-#: xrc.cpp:282
-#: xrc.cpp:817
+msgstr "Versatz des Vignettierungs-Zentrums"
+
+#: translations/xrc.cpp:282 translations/xrc.cpp:817 xrc.cpp:282 xrc.cpp:817
 msgid "Camera Response"
 msgstr "Kamerakurve (Camera Response)"
 
-#: translations/xrc.cpp:284
-#: xrc.cpp:284
+#: translations/xrc.cpp:284 xrc.cpp:284
 msgid "custom (EMoR)"
 msgstr "Benutzerdefiniert (EMoR)"
 
-#: translations/xrc.cpp:285
-#: xrc.cpp:285
+#: translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:285
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: translations/xrc.cpp:286
-#: xrc.cpp:286
+#: translations/xrc.cpp:286 xrc.cpp:286
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parameter:"
 
-#: translations/xrc.cpp:293
-#: translations/xrc.cpp:352
-#: xrc.cpp:293
-#: xrc.cpp:352
+#: translations/xrc.cpp:293 translations/xrc.cpp:352 xrc.cpp:293 xrc.cpp:352
 msgid "Mask"
 msgstr "Maskierung"
 
-#: translations/xrc.cpp:295
-#: translations/xrc.cpp:356
-#: xrc.cpp:295
-#: xrc.cpp:356
+#: translations/xrc.cpp:295 translations/xrc.cpp:356 xrc.cpp:295 xrc.cpp:356
 msgid "Optimizer"
 msgstr "Optimieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:296
-#: translations/xrc.cpp:358
-#: translations/xrc.cpp:812
-#: xrc.cpp:296
-#: xrc.cpp:358
-#: xrc.cpp:812
+#: translations/xrc.cpp:296 translations/xrc.cpp:358 translations/xrc.cpp:812
+#: xrc.cpp:296 xrc.cpp:358 xrc.cpp:812
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichtung"
 
-#: translations/xrc.cpp:297
-#: translations/xrc.cpp:360
-#: xrc.cpp:297
-#: xrc.cpp:360
+#: translations/xrc.cpp:297 translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:297 xrc.cpp:360
 msgid "Stitcher"
 msgstr "Zusammenf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:299
-#: xrc.cpp:299
+#: translations/xrc.cpp:299 xrc.cpp:299
 msgid "&New"
 msgstr "&Neu"
 
-#: translations/xrc.cpp:300
-#: translations/xrc.cpp:375
-#: xrc.cpp:300
-#: xrc.cpp:375
+#: translations/xrc.cpp:300 translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:300 xrc.cpp:375
 msgid "New project"
 msgstr "Neues Projekt erstellen"
 
-#: translations/xrc.cpp:301
-#: xrc.cpp:301
+#: translations/xrc.cpp:301 xrc.cpp:301
 msgid "&Open"
 msgstr "&��ffnen..."
 
-#: translations/xrc.cpp:302
-#: translations/xrc.cpp:378
-#: xrc.cpp:302
-#: xrc.cpp:378
+#: translations/xrc.cpp:302 translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:302 xrc.cpp:378
 msgid "Open project"
 msgstr "Projekt ��ffnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:303
-#: xrc.cpp:303
+#: translations/xrc.cpp:303 xrc.cpp:303
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:304
-#: translations/xrc.cpp:383
-#: xrc.cpp:304
-#: xrc.cpp:383
+#: translations/xrc.cpp:304 translations/xrc.cpp:383 xrc.cpp:304 xrc.cpp:383
 msgid "Save current project file"
 msgstr "Aktuelles Projekt speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:305
-#: xrc.cpp:305
+#: translations/xrc.cpp:305 xrc.cpp:305
 msgid "S&ave as"
 msgstr "Speichern &unter..."
 
-#: translations/xrc.cpp:306
-#: translations/xrc.cpp:386
-#: xrc.cpp:306
-#: xrc.cpp:386
+#: translations/xrc.cpp:306 translations/xrc.cpp:386 xrc.cpp:306 xrc.cpp:386
 msgid "Save current project to a new file"
 msgstr "Projekt unter neuem Namen speicheren"
 
-#: translations/xrc.cpp:307
-#: xrc.cpp:307
+#: translations/xrc.cpp:307 xrc.cpp:307
 msgid "&Write PTStitcher script"
 msgstr "P&TStitcher-Skript schreiben"
 
-#: translations/xrc.cpp:308
-#: xrc.cpp:308
-msgid "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for batch processing"
-msgstr "Schreibe das aktuelle Projekt in eine PTStitcher-kompatible Skriptdatei, n��tzlich zur Stapelverarbeitung"
-
-#: translations/xrc.cpp:309
-#: xrc.cpp:309
+#: translations/xrc.cpp:308 xrc.cpp:308
+msgid ""
+"Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for "
+"batch processing"
+msgstr ""
+"Schreibe das aktuelle Projekt in eine PTStitcher-kompatible Skriptdatei, "
+"n��tzlich zur Stapelverarbeitung"
+
+#: translations/xrc.cpp:309 xrc.cpp:309
 msgid "Most recently used projects"
 msgstr "Zuletzt benutzte Projekte"
 
-#: translations/xrc.cpp:310
-#: xrc.cpp:310
+#: translations/xrc.cpp:310 xrc.cpp:310
 msgid "List of most recently used project files"
 msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Projekt-Dateien"
 
-#: translations/xrc.cpp:311
-#: xrc.cpp:311
+#: translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:311
 msgid "Send to &batch"
 msgstr "An Sta&pelverarbeitung senden"
 
-#: translations/xrc.cpp:312
-#: xrc.cpp:312
+#: translations/xrc.cpp:312 xrc.cpp:312
 msgid "Saves and sends the project to the batch, to be picked up by PTBatcher"
-msgstr "Speichert und sendet das Projekt an die Stapelverarbeitungsdatei, um von PTBatcher ��bernommen zu werden."
-
-#: translations/xrc.cpp:313
-#: xrc.cpp:313
+msgstr ""
+"Speichert und sendet das Projekt an die Stapelverarbeitungsdatei, um von "
+"PTBatcher ��bernommen zu werden."
+
+#: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313
 msgid "&Run Batch Processor"
 msgstr "Stapelverarbeitung starten"
 
-#: translations/xrc.cpp:314
-#: xrc.cpp:314
+#: translations/xrc.cpp:314 xrc.cpp:314
 msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files"
-msgstr "��ffnet PTBatcher, das Stapelverarbeitungsprogramm f��r Hugins Projektdateien."
-
-#: translations/xrc.cpp:315
-#: xrc.cpp:315
+msgstr ""
+"��ffnet PTBatcher, das Stapelverarbeitungsprogramm f��r Hugins Projektdateien."
+
+#: translations/xrc.cpp:315 xrc.cpp:315
 msgid "&Merge project..."
 msgstr "&Durch weitere Projektdatei erweitern..."
 
-#: translations/xrc.cpp:316
-#: xrc.cpp:316
+#: translations/xrc.cpp:316 xrc.cpp:316
 msgid "Merges an existing project file with the current project."
 msgstr "Importiert eine bestehende Projekt-Datei in das aktuelle Projekt."
 
-#: translations/xrc.cpp:317
-#: xrc.cpp:317
+#: translations/xrc.cpp:317 xrc.cpp:317
 msgid "Apply &Template"
 msgstr "&Template auf dieses Projekt anwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:318
-#: xrc.cpp:318
-msgid "Assign the settings of a previously saved project to the current images."
-msgstr "Die Einstellungen eines fr��her gespeicherten Projekts auf die aktuellen Bilder anwenden"
-
-#: translations/xrc.cpp:319
-#: xrc.cpp:319
+#: translations/xrc.cpp:318 xrc.cpp:318
+msgid ""
+"Assign the settings of a previously saved project to the current images."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen eines fr��her gespeicherten Projekts auf die aktuellen "
+"Bilder anwenden"
+
+#: translations/xrc.cpp:319 xrc.cpp:319
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Einstellungen"
 
-#: translations/xrc.cpp:322
-#: xrc.cpp:322
+#: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
-#: translations/xrc.cpp:323
-#: xrc.cpp:323
+#: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323
 msgid "&Undo"
 msgstr "&R��ckg��ngig"
 
-#: translations/xrc.cpp:324
-#: translations/xrc.cpp:389
-#: xrc.cpp:324
-#: xrc.cpp:389
+#: translations/xrc.cpp:324 translations/xrc.cpp:389 xrc.cpp:324 xrc.cpp:389
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Letzte Aktion r��ckg��ngig machen"
 
-#: translations/xrc.cpp:325
-#: xrc.cpp:325
+#: translations/xrc.cpp:325 xrc.cpp:325
 msgid "&Redo"
 msgstr "Wieder&herstellen"
 
-#: translations/xrc.cpp:326
-#: translations/xrc.cpp:392
-#: xrc.cpp:326
-#: xrc.cpp:392
+#: translations/xrc.cpp:326 translations/xrc.cpp:392 xrc.cpp:326 xrc.cpp:392
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: translations/xrc.cpp:327
-#: xrc.cpp:327
+#: translations/xrc.cpp:327 xrc.cpp:327
 msgid "Fine-&tune all Points"
 msgstr "Alle Kontrollpunkte &feinjustieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:328
-#: xrc.cpp:328
-msgid "Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other tools, like PTGui or PTAssembler"
-msgstr "Berechnet Feinjustierung f��r alle Kontrollpunkte. N��tzlich f��r Projekte, die mit anderen Programmen wie PTGui oder PTAssembler erstellt wurden."
-
-#: translations/xrc.cpp:329
-#: xrc.cpp:329
+#: translations/xrc.cpp:328 xrc.cpp:328
+msgid ""
+"Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other "
+"tools, like PTGui or PTAssembler"
+msgstr ""
+"Berechnet Feinjustierung f��r alle Kontrollpunkte. N��tzlich f��r Projekte, die "
+"mit anderen Programmen wie PTGui oder PTAssembler erstellt wurden."
+
+#: translations/xrc.cpp:329 xrc.cpp:329
 msgid "Remove control points in masks"
 msgstr "Entferne Kontrollpunkte innerhalb von Masken"
 
-#: translations/xrc.cpp:330
-#: xrc.cpp:330
+#: translations/xrc.cpp:330 xrc.cpp:330
 msgid "Removes all control points, which are in one mask"
 msgstr "Entfernt alle Kontrollpunkte, die sich innerhalb einer Maske befinden"
 
-#: translations/xrc.cpp:331
-#: xrc.cpp:331
+#: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331
 msgid "&Optimize"
 msgstr "&Optimieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:332
-#: translations/xrc.cpp:398
-#: xrc.cpp:332
-#: xrc.cpp:398
+#: translations/xrc.cpp:332 translations/xrc.cpp:398 xrc.cpp:332 xrc.cpp:398
 msgid "Re-run the optimizer with current settings"
 msgstr "Optimieren mit derzeitigen Einstellungen"
 
-#: translations/xrc.cpp:333
-#: xrc.cpp:333
+#: translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333
 msgid "&Add Image"
-msgstr "&Bilder hinzuf��gen..."
-
-#: translations/xrc.cpp:334
-#: translations/xrc.cpp:395
-#: xrc.cpp:334
-#: xrc.cpp:395
+msgstr "&Bild hinzuf��gen"
+
+#: translations/xrc.cpp:334 translations/xrc.cpp:395 xrc.cpp:334 xrc.cpp:395
 msgid "Add another image to the current project"
 msgstr "Ein weiteres Bild zum aktuellen Projekt hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:335
-#: xrc.cpp:335
+#: translations/xrc.cpp:335 xrc.cpp:335
 msgid "&View"
 msgstr "&Ansicht"
 
-#: translations/xrc.cpp:336
-#: xrc.cpp:336
+#: translations/xrc.cpp:336 xrc.cpp:336
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Bildschirmf��llend"
 
-#: translations/xrc.cpp:337
-#: xrc.cpp:337
+#: translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:337
 msgid "Shows hugins main window on full screen"
 msgstr "Zeigt hugins Hauptfenster bildschirmf��llend an"
 
-#: translations/xrc.cpp:338
-#: xrc.cpp:338
+#: translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:338
 msgid "&Control point table"
 msgstr "&Kontrollpunktetabelle"
 
-#: translations/xrc.cpp:339
-#: xrc.cpp:339
+#: translations/xrc.cpp:339 xrc.cpp:339
 msgid "Shows all control point distances"
 msgstr "Zeigt alle Kontrollpunkte"
 
-#: translations/xrc.cpp:340
-#: xrc.cpp:340
+#: translations/xrc.cpp:340 xrc.cpp:340
 msgid "&Preview window"
 msgstr "&Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:341
-#: xrc.cpp:341
+#: translations/xrc.cpp:341 xrc.cpp:341
 msgid "Show the preview window"
 msgstr "Zeigt das Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:342
-#: xrc.cpp:342
+#: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342
 msgid "&Fast Preview window"
 msgstr "&Schnelles Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:343
-#: xrc.cpp:343
+#: translations/xrc.cpp:343 xrc.cpp:343
 msgid "Show the OpenGL preview window"
 msgstr "Zeigt das OpenGL-Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:345
-#: xrc.cpp:345
+#: translations/xrc.cpp:345 xrc.cpp:345
 msgid "Show the Assistant panel"
 msgstr "Zeige Reiter \"Assistent\""
 
-#: translations/xrc.cpp:347
-#: xrc.cpp:347
+#: translations/xrc.cpp:347 xrc.cpp:347
 msgid "Show the Images panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Bilder\""
 
-#: translations/xrc.cpp:349
-#: xrc.cpp:349
+#: translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349
 msgid "Show the Camera and Lens panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Kamera- und Objektiv\""
 
-#: translations/xrc.cpp:351
-#: xrc.cpp:351
+#: translations/xrc.cpp:351 xrc.cpp:351
 msgid "Show the Crop panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Beschnitt\""
 
-#: translations/xrc.cpp:353
-#: xrc.cpp:353
+#: translations/xrc.cpp:353 xrc.cpp:353
 msgid "Show the Mask panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Maskierung\""
 
-#: translations/xrc.cpp:355
-#: xrc.cpp:355
+#: translations/xrc.cpp:355 xrc.cpp:355
 msgid "Show the Control Points panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Kontrollpunkte\""
 
-#: translations/xrc.cpp:357
-#: xrc.cpp:357
+#: translations/xrc.cpp:357 xrc.cpp:357
 msgid "Show the Optimizer panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Optimieren\""
 
-#: translations/xrc.cpp:359
-#: xrc.cpp:359
+#: translations/xrc.cpp:359 xrc.cpp:359
 msgid "Show the Exposure panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Belichtung\""
 
-#: translations/xrc.cpp:361
-#: xrc.cpp:361
+#: translations/xrc.cpp:361 xrc.cpp:361
 msgid "Show the Stitcher panel"
 msgstr "Zeige den Reiter \"Zusammenf��gen\""
 
-#: translations/xrc.cpp:364
-#: xrc.cpp:364
+#: translations/xrc.cpp:364 xrc.cpp:364
 msgid "Some information on the different buttons and so on."
 msgstr "Einige Informationen ��ber verschiedene Funktionen und so weiter."
 
-#: translations/xrc.cpp:365
-#: xrc.cpp:365
+#: translations/xrc.cpp:365 xrc.cpp:365
 msgid "&Tip of the day"
 msgstr "&Tipp des Tages"
 
-#: translations/xrc.cpp:366
-#: xrc.cpp:366
+#: translations/xrc.cpp:366 xrc.cpp:366
 msgid "Show one of the tips of the day."
 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: translations/xrc.cpp:367
-#: xrc.cpp:367
+#: translations/xrc.cpp:367 xrc.cpp:367
 msgid "&Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasten&k��rzel"
 
-#: translations/xrc.cpp:368
-#: xrc.cpp:368
+#: translations/xrc.cpp:368 xrc.cpp:368
 msgid "keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturk��rzel"
 
-#: translations/xrc.cpp:369
-#: xrc.cpp:369
+#: translations/xrc.cpp:369 xrc.cpp:369
 msgid "&FAQ"
 msgstr "&FAQ"
 
-#: translations/xrc.cpp:370
-#: xrc.cpp:370
+#: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "H��ufig gestellte Fragen"
 
-#: translations/xrc.cpp:371
-#: xrc.cpp:371
+#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371
 msgid "&About"
 msgstr "&��ber"
 
-#: translations/xrc.cpp:373
-#: xrc.cpp:373
+#: translations/xrc.cpp:373 xrc.cpp:373
 msgid "&Donate"
 msgstr "&Spenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:374
-#: xrc.cpp:374
-msgid "If you like hugin and want to see further improvements, please consider donating to the hugin project."
-msgstr "Wenn Ihnen Hugin gef��llt und Sie das Projekt finanziell unterst��tzen m��chten, spenden Sie bitte."
-
-#: translations/xrc.cpp:376
-#: xrc.cpp:376
+#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374
+msgid ""
+"If you like hugin and want to see further improvements, please consider "
+"donating to the hugin project."
+msgstr ""
+"Wenn Ihnen Hugin gef��llt und Sie das Projekt finanziell unterst��tzen "
+"m��chten, spenden Sie bitte."
+
+#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: translations/xrc.cpp:377
-#: xrc.cpp:377
+#: translations/xrc.cpp:377 xrc.cpp:377
 msgid "Start a new project"
 msgstr "Beginne ein neues Projekt"
 
-#: translations/xrc.cpp:379
-#: xrc.cpp:379
+#: translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:379
 msgid "Open"
-msgstr "��ffnen..."
-
-#: translations/xrc.cpp:380
-#: xrc.cpp:380
+msgstr "��ffnen"
+
+#: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380
 msgid "Open a project file"
 msgstr "Projekt Datei ��ffnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:382
-#: xrc.cpp:382
+#: translations/xrc.cpp:382 xrc.cpp:382
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:384
-#: xrc.cpp:384
+#: translations/xrc.cpp:384 xrc.cpp:384
 msgid "Save project as"
 msgstr "Projekt speichern unter..."
 
-#: translations/xrc.cpp:385
-#: xrc.cpp:385
+#: translations/xrc.cpp:385 xrc.cpp:385
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: translations/xrc.cpp:387
-#: translations/xrc.cpp:388
-#: xrc.cpp:387
-#: xrc.cpp:388
+#: translations/xrc.cpp:387 translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:387 xrc.cpp:388
 msgid "Undo"
 msgstr "R��ckg��ngig"
 
-#: translations/xrc.cpp:390
-#: translations/xrc.cpp:391
-#: xrc.cpp:390
-#: xrc.cpp:391
+#: translations/xrc.cpp:390 translations/xrc.cpp:391 xrc.cpp:390 xrc.cpp:391
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: translations/xrc.cpp:393
-#: xrc.cpp:393
+#: translations/xrc.cpp:393 xrc.cpp:393
 msgid "Add image"
 msgstr "Bild hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:394
-#: xrc.cpp:394
+#: translations/xrc.cpp:394 xrc.cpp:394
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzuf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:396
-#: xrc.cpp:396
+#: translations/xrc.cpp:396 xrc.cpp:396
 msgid "Re-optimize"
 msgstr "Optimieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:397
-#: translations/xrc.cpp:442
-#: xrc.cpp:397
-#: xrc.cpp:442
+#: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:442 xrc.cpp:397 xrc.cpp:442
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:399
-#: xrc.cpp:399
+#: translations/xrc.cpp:399 xrc.cpp:399
 msgid "Fast Preview panorama"
 msgstr "OpenGL-Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:400
-#: xrc.cpp:400
+#: translations/xrc.cpp:400 xrc.cpp:400
 msgid "Fast Preview"
 msgstr "Schnelle Vorschau"
 
-#: translations/xrc.cpp:401
-#: xrc.cpp:401
+#: translations/xrc.cpp:401 xrc.cpp:401
 msgid "Show the OpenGL preview image"
 msgstr "Zeigt das OpenGL-Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:402
-#: translations/xrc.cpp:778
-#: xrc.cpp:402
-#: xrc.cpp:778
+#: translations/xrc.cpp:402 translations/xrc.cpp:778 xrc.cpp:402 xrc.cpp:778
 msgid "Preview panorama"
 msgstr "Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:403
-#: translations/xrc.cpp:737
-#: translations/xrc.cpp:779
-#: xrc.cpp:403
-#: xrc.cpp:737
-#: xrc.cpp:779
+#: translations/xrc.cpp:403 translations/xrc.cpp:737 translations/xrc.cpp:779
+#: xrc.cpp:403 xrc.cpp:737 xrc.cpp:779
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: translations/xrc.cpp:404
-#: xrc.cpp:404
+#: translations/xrc.cpp:404 xrc.cpp:404
 msgid "Show the preview image"
 msgstr "Zeigt das Vorschaubild"
 
-#: translations/xrc.cpp:405
-#: translations/xrc.cpp:773
-#: xrc.cpp:405
-#: xrc.cpp:773
+#: translations/xrc.cpp:405 translations/xrc.cpp:773 xrc.cpp:405 xrc.cpp:773
 msgid "Show control points"
 msgstr "Kontrollpunkte"
 
-#: translations/xrc.cpp:406
-#: xrc.cpp:406
+#: translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:406
 msgid "Points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: translations/xrc.cpp:407
-#: xrc.cpp:407
+#: translations/xrc.cpp:407 xrc.cpp:407
 msgid "Show all control points in a single table"
 msgstr "Zeige alle Kontrollpunkte in einer Tabelle"
 
-#: translations/xrc.cpp:410
-#: xrc.cpp:410
+#: translations/xrc.cpp:410 xrc.cpp:410
 msgid "Display credits for the creators of Hugin"
 msgstr "��ber Hugin"
 
-#: translations/xrc.cpp:411
-#: xrc.cpp:411
+#: translations/xrc.cpp:411 xrc.cpp:411
 msgid "Masks:"
 msgstr "Masken:"
 
-#: translations/xrc.cpp:412
-#: xrc.cpp:412
+#: translations/xrc.cpp:412 xrc.cpp:412
 msgid "Add new mask"
 msgstr "Neue Maske"
 
-#: translations/xrc.cpp:413
-#: xrc.cpp:413
+#: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413
 msgid "Delete mask"
 msgstr "Maske l��schen"
 
-#: translations/xrc.cpp:414
-#: xrc.cpp:414
+#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414
 msgid "Load Mask"
 msgstr "Maske laden"
 
-#: translations/xrc.cpp:416
-#: xrc.cpp:416
+#: translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:416
 msgid "Mask type:"
 msgstr "Masken-Art:"
 
-#: translations/xrc.cpp:417
-#: xrc.cpp:417
+#: translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:417
 msgid "Exclude region"
 msgstr "Bereich ausschliessen"
 
-#: translations/xrc.cpp:418
-#: xrc.cpp:418
+#: translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:418
 msgid "Include region"
 msgstr "Bereich verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:419
-#: xrc.cpp:419
+#: translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:419
 msgid "Exclude region from stack"
 msgstr "Bereich aus dem Stapel ausschliessen"
 
-#: translations/xrc.cpp:420
-#: xrc.cpp:420
+#: translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:420
 msgid "Include region from stack"
 msgstr "Bereich im Stapel verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:423
-#: xrc.cpp:423
+#: translations/xrc.cpp:423 xrc.cpp:423
 msgid "Colours:"
 msgstr "Farben:"
 
-#: translations/xrc.cpp:424
-#: xrc.cpp:424
+#: translations/xrc.cpp:424 xrc.cpp:424
 msgid "Excluded"
 msgstr "Ausschluss"
 
-#: translations/xrc.cpp:425
-#: xrc.cpp:425
+#: translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:425
 msgid "Included"
 msgstr "Verwendet"
 
-#: translations/xrc.cpp:426
-#: xrc.cpp:426
+#: translations/xrc.cpp:426 xrc.cpp:426
 msgid "Selected"
 msgstr "Selektiert"
 
-#: translations/xrc.cpp:427
-#: xrc.cpp:427
+#: translations/xrc.cpp:427 xrc.cpp:427
 msgid "Unselected"
 msgstr "Deselektiert"
 
-#: translations/xrc.cpp:428
-#: xrc.cpp:428
+#: translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:428
 msgid "Image size:"
 msgstr "Bildgr����e:"
 
-#: translations/xrc.cpp:429
-#: xrc.cpp:429
+#: translations/xrc.cpp:429 xrc.cpp:429
 msgid "Mask size:"
 msgstr "Maskengr����e:"
 
-#: translations/xrc.cpp:430
-#: xrc.cpp:430
+#: translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:430
 msgid "Mask size"
 msgstr "Maskengr����e"
 
-#: translations/xrc.cpp:431
-#: xrc.cpp:431
+#: translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:431
 msgid "Don't change"
 msgstr "Nicht ��ndern"
 
-#: translations/xrc.cpp:432
-#: xrc.cpp:432
+#: translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:432
 msgid "Scale to fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:433
-#: xrc.cpp:433
+#: translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:433
 msgid "Scale proportional"
 msgstr "Proportional skalieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:434
-#: xrc.cpp:434
+#: translations/xrc.cpp:434 xrc.cpp:434
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
-#: translations/xrc.cpp:435
-#: xrc.cpp:435
+#: translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:435
 msgid "Don't rotate"
 msgstr "Nicht drehen"
 
-#: translations/xrc.cpp:436
-#: xrc.cpp:436
+#: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436
 msgid "90�� clockwise"
 msgstr "90�� im Uhrzeigersinn"
 
-#: translations/xrc.cpp:437
-#: xrc.cpp:437
+#: translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:437
 msgid "90�� counter-clockwise"
 msgstr "90�� gegen den Uhrzeigersinn"
 
-#: translations/xrc.cpp:440
-#: xrc.cpp:440
+#: translations/xrc.cpp:440 xrc.cpp:440
 msgid "Loading mask"
 msgstr "Maske wird geladen"
 
-#: translations/xrc.cpp:441
-#: xrc.cpp:441
+#: translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:441
 msgid "Quick Optimizer"
 msgstr "Optimierer"
 
-#: translations/xrc.cpp:443
-#: xrc.cpp:443
+#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443
 msgid "Positions (incremental, starting from anchor)"
 msgstr "Ausrichtung (inkrementell, vom Anker beginnend)"
 
-#: translations/xrc.cpp:444
-#: xrc.cpp:444
+#: translations/xrc.cpp:444 xrc.cpp:444
 msgid "Positions (y,p,r)"
 msgstr "Ausrichtung (y, p ,r)"
 
-#: translations/xrc.cpp:445
-#: xrc.cpp:445
+#: translations/xrc.cpp:445 xrc.cpp:445
 msgid "Positions and Translation (y,p,r,x,y,z)"
 msgstr "Ausrichtung und Translation (y,p,r,x,y,z)"
 
-#: translations/xrc.cpp:446
-#: xrc.cpp:446
+#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446
 msgid "Positions and View (y,p,r,v)"
 msgstr "Ausrichtung und Bildwinkel (y, p, r, v)"
 
-#: translations/xrc.cpp:447
-#: xrc.cpp:447
+#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447
 msgid "Positions, Translation and View (y,p,r,x,y,z,v)"
 msgstr "Ausrichtung, Translation und Bildwinkel (y,p,r,x,y,z,v)"
 
-#: translations/xrc.cpp:448
-#: xrc.cpp:448
+#: translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:448
 msgid "Positions and Barrel Distortion (y,p,r,b)"
 msgstr "Ausrichtung und Verzeichnung (y, p, r, b)"
 
-#: translations/xrc.cpp:449
-#: xrc.cpp:449
+#: translations/xrc.cpp:449 xrc.cpp:449
 msgid "Positions, Translation and Barrel (y,p,r,x,y,z,b)"
-msgstr "Ausrichtung, Translation und tonnenf��rmige Verzeichnung (y,p,r,x,y,z,b)"
-
-#: translations/xrc.cpp:450
-#: xrc.cpp:450
+msgstr ""
+"Ausrichtung, Translation und tonnenf��rmige Verzeichnung (y,p,r,x,y,z,b)"
+
+#: translations/xrc.cpp:450 xrc.cpp:450
 msgid "Positions, View and Barrel (y,p,r,v,b)"
 msgstr "Ausrichtung, Bildwinkel und Verzeichnung (y, p, r, v, b)"
 
-#: translations/xrc.cpp:451
-#: xrc.cpp:451
+#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451
 msgid "Positions, Translation, View and Barrel (y,p,r,x,y,z,v,b)"
-msgstr "Ausrichtung, Translation, Bildwinkel und tonnenf��rmige Verzeichnung (y,p,r,x,y,z,v,b)"
-
-#: translations/xrc.cpp:452
-#: xrc.cpp:452
+msgstr ""
+"Ausrichtung, Translation, Bildwinkel und tonnenf��rmige Verzeichnung (y,p,r,x,"
+"y,z,v,b)"
+
+#: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452
 msgid "Everything without translation"
 msgstr "Alles ohne Translation"
 
-#: translations/xrc.cpp:453
-#: xrc.cpp:453
+#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: translations/xrc.cpp:454
-#: xrc.cpp:454
+#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454
 msgid "the Custom parameters below"
 msgstr "Benutzerdefinierte Parameter (siehe unten)"
 
-#: translations/xrc.cpp:455
-#: translations/xrc.cpp:483
-#: xrc.cpp:455
-#: xrc.cpp:483
+#: translations/xrc.cpp:455 translations/xrc.cpp:483 xrc.cpp:455 xrc.cpp:483
 msgid "Optimize now!"
 msgstr "Optimierung starten"
 
-#: translations/xrc.cpp:456
-#: translations/xrc.cpp:484
-#: xrc.cpp:456
-#: xrc.cpp:484
+#: translations/xrc.cpp:456 translations/xrc.cpp:484 xrc.cpp:456 xrc.cpp:484
 msgid "execute the PTOptimizer engine"
 msgstr "PTOptimizer ausf��hren"
 
-#: translations/xrc.cpp:457
-#: translations/xrc.cpp:485
-#: xrc.cpp:457
-#: xrc.cpp:485
+#: translations/xrc.cpp:457 translations/xrc.cpp:485 xrc.cpp:457 xrc.cpp:485
 msgid ""
 "Any variables below which are marked [x] will be optimized.\n"
 "Variables which are cleared [ ] will act as references or anchors."
@@ -4942,677 +4421,557 @@
 "Jede markierte [x] Variable wird optimiert.\n"
 "Alle anderen Variablen werden als Referenz oder Anker benutzt."
 
-#: translations/xrc.cpp:458
-#: xrc.cpp:458
+#: translations/xrc.cpp:458 xrc.cpp:458
 msgid "Only use control points between image selected in preview window."
 msgstr "Nur in der Vorschau gew��hlte Bilder ber��cksichtigen"
 
-#: translations/xrc.cpp:459
-#: xrc.cpp:459
-msgid "Only use control points between images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
-msgstr "Nur Kontrollpunkte von in der Vorschau ausgew��hlten Bildern ber��cksichtigen. Sinnvoll zur Vermeidung von Fehlern durch schlecht passende Bilder, wie dem Nadir-Bild bei den meisten Fischaugen-Panoramen."
-
-#: translations/xrc.cpp:461
-#: xrc.cpp:461
+#: translations/xrc.cpp:459 xrc.cpp:459
+msgid ""
+"Only use control points between images selected in preview window. Useful to "
+"avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most "
+"fisheye panoramas"
+msgstr ""
+"Nur Kontrollpunkte von in der Vorschau ausgew��hlten Bildern ber��cksichtigen. "
+"Sinnvoll zur Vermeidung von Fehlern durch schlecht passende Bilder, wie dem "
+"Nadir-Bild bei den meisten Fischaugen-Panoramen."
+
+#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461
 msgid "yaw (y):"
-msgstr "Gierwinkel (Yaw, y)"
-
-#: translations/xrc.cpp:462
-#: xrc.cpp:462
+msgstr "Gierwinkel (Yaw, y):"
+
+#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462
 msgid "pitch (p):"
-msgstr "Nickwinkel (Pitch, p)"
-
-#: translations/xrc.cpp:463
-#: xrc.cpp:463
+msgstr "Nickwinkel (Pitch, p):"
+
+#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463
 msgid "roll (r):"
-msgstr "Rollwinkel (Roll, r)"
-
-#: translations/xrc.cpp:467
-#: xrc.cpp:467
+msgstr "Rollwinkel (Roll, r):"
+
+#: translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:467
 msgid "Lens Parameters"
 msgstr "Objektivparameter"
 
-#: translations/xrc.cpp:468
-#: xrc.cpp:468
+#: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468
 msgid "view (v):"
 msgstr "Bildwinkel (v):"
 
-#: translations/xrc.cpp:472
-#: xrc.cpp:472
+#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472
 msgid "x shift (d):"
 msgstr "Horizontaler Versatz (d):"
 
-#: translations/xrc.cpp:473
-#: xrc.cpp:473
+#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473
 msgid "y shift (e):"
 msgstr "Vertikaler Versatz (e):"
 
-#: translations/xrc.cpp:474
-#: xrc.cpp:474
+#: translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:474
 msgid "edit script before optimizing"
 msgstr "Vor dem Optimierungsdurchgang Skript-Datei manuell bearbeiten"
 
-#: translations/xrc.cpp:475
-#: xrc.cpp:475
+#: translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:475
 msgid "for advanced users"
 msgstr "F��r Fortgeschrittene"
 
-#: translations/xrc.cpp:476
-#: xrc.cpp:476
+#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476
 msgid "Photometric Optimization"
 msgstr "Fotometrische Optimierung"
 
-#: translations/xrc.cpp:477
-#: xrc.cpp:477
+#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477
 msgid "Optimize preset"
 msgstr "Optimiereinstellung"
 
-#: translations/xrc.cpp:478
-#: xrc.cpp:478
+#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478
 msgid "Low dynamic range"
 msgstr "Niedriger Dynamikumfang (LDR)"
 
-#: translations/xrc.cpp:479
-#: xrc.cpp:479
+#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479
 msgid "Low dynamic range, variable white balance"
 msgstr "Niedriger Dynamikumfang (LDR), variabler Wei��abgleich"
 
-#: translations/xrc.cpp:480
-#: xrc.cpp:480
+#: translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480
 msgid "High dynamic range, fixed exposure"
 msgstr "Hoher Dynamikumfang (HDR), feste Belichtung"
 
-#: translations/xrc.cpp:481
-#: xrc.cpp:481
+#: translations/xrc.cpp:481 xrc.cpp:481
 msgid "High dynamic range, variable white balance, fixed exposure"
 msgstr "Hoher Dynamikumfang (HDR), feste Belichtung, variabler Wei��abgleich"
 
-#: translations/xrc.cpp:482
-#: xrc.cpp:482
+#: translations/xrc.cpp:482 xrc.cpp:482
 msgid "Custom parameters below"
 msgstr "Benutzerdefinierte Parameter (siehe unten)"
 
-#: translations/xrc.cpp:486
-#: xrc.cpp:486
+#: translations/xrc.cpp:486 xrc.cpp:486
 msgid "Only use images selected in preview."
 msgstr "Nur in der Vorschau gew��hlte Bilder ber��cksichtigen"
 
-#: translations/xrc.cpp:487
-#: xrc.cpp:487
-msgid "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
-msgstr "Nur Bilder ber��cksichtigen, die in der Vorschau ausgew��hlt sind. Sinnvoll um Fehler bei schlecht zueinander passenden Bildern zu vermeiden."
-
-#: translations/xrc.cpp:488
-#: xrc.cpp:488
+#: translations/xrc.cpp:487 xrc.cpp:487
+msgid ""
+"Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due "
+"to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
+msgstr ""
+"Nur Bilder ber��cksichtigen, die in der Vorschau ausgew��hlt sind. Sinnvoll um "
+"Fehler bei schlecht zueinander passenden Bildern zu vermeiden."
+
+#: translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488
 msgid "Image variables:"
 msgstr "Bildparameter"
 
-#: translations/xrc.cpp:489
-#: xrc.cpp:489
+#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Belichtung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:490
-#: xrc.cpp:490
+#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490
 msgid "White balance:"
 msgstr "Wei��abgleich:"
 
-#: translations/xrc.cpp:491
-#: xrc.cpp:491
+#: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491
 msgid "Camera and Lens variables:"
 msgstr "Kamera- und Objektivparameter"
 
-#: translations/xrc.cpp:492
-#: xrc.cpp:492
+#: translations/xrc.cpp:492 xrc.cpp:492
 msgid "Vignetting:"
 msgstr "Vignettierung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:493
-#: xrc.cpp:493
+#: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493
 msgid "Vignetting Centre:"
 msgstr "Vignettierungsversatz:"
 
-#: translations/xrc.cpp:494
-#: xrc.cpp:494
+#: translations/xrc.cpp:494 xrc.cpp:494
 msgid "Camera Response:"
 msgstr "Kamerakurve (Camera Response):"
 
-#: translations/xrc.cpp:495
-#: xrc.cpp:495
+#: translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:495
 msgid "Interpolator (i):"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#: translations/xrc.cpp:496
-#: translations/xrc.cpp:692
-#: xrc.cpp:496
-#: xrc.cpp:692
+#: translations/xrc.cpp:496 translations/xrc.cpp:692 xrc.cpp:496 xrc.cpp:692
 msgid "Poly3 (Bicubic)"
 msgstr "Poly 3 (Bikubisch)"
 
-#: translations/xrc.cpp:497
-#: translations/xrc.cpp:693
-#: xrc.cpp:497
-#: xrc.cpp:693
+#: translations/xrc.cpp:497 translations/xrc.cpp:693 xrc.cpp:497 xrc.cpp:693
 msgid "Spline 16"
 msgstr "Spline 16"
 
-#: translations/xrc.cpp:498
-#: translations/xrc.cpp:694
-#: xrc.cpp:498
-#: xrc.cpp:694
+#: translations/xrc.cpp:498 translations/xrc.cpp:694 xrc.cpp:498 xrc.cpp:694
 msgid "Spline 36"
 msgstr "Spline 36"
 
-#: translations/xrc.cpp:499
-#: translations/xrc.cpp:695
-#: xrc.cpp:499
-#: xrc.cpp:695
+#: translations/xrc.cpp:499 translations/xrc.cpp:695 xrc.cpp:499 xrc.cpp:695
 msgid "Sinc 256"
 msgstr "Sinc 256"
 
-#: translations/xrc.cpp:500
-#: translations/xrc.cpp:696
-#: xrc.cpp:500
-#: xrc.cpp:696
+#: translations/xrc.cpp:500 translations/xrc.cpp:696 xrc.cpp:500 xrc.cpp:696
 msgid "Spline 64"
 msgstr "Spline 64"
 
-#: translations/xrc.cpp:501
-#: translations/xrc.cpp:697
-#: xrc.cpp:501
-#: xrc.cpp:697
+#: translations/xrc.cpp:501 translations/xrc.cpp:697 xrc.cpp:501 xrc.cpp:697
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinear"
 
-#: translations/xrc.cpp:502
-#: translations/xrc.cpp:698
-#: xrc.cpp:502
-#: xrc.cpp:698
+#: translations/xrc.cpp:502 translations/xrc.cpp:698 xrc.cpp:502 xrc.cpp:698
 msgid "Nearest neighbor"
 msgstr "Pixelwiederholung"
 
-#: translations/xrc.cpp:503
-#: translations/xrc.cpp:699
-#: xrc.cpp:503
-#: xrc.cpp:699
+#: translations/xrc.cpp:503 translations/xrc.cpp:699 xrc.cpp:503 xrc.cpp:699
 msgid "Sinc 1024"
 msgstr "Sinc 1024"
 
-#: translations/xrc.cpp:504
-#: translations/xrc.cpp:700
-#: xrc.cpp:504
-#: xrc.cpp:700
+#: translations/xrc.cpp:504 translations/xrc.cpp:700 xrc.cpp:504 xrc.cpp:700
 msgid "approximation of values between source pixels"
 msgstr "Approximation der Werte zwischen den Quellpixeln"
 
-#: translations/xrc.cpp:505
-#: xrc.cpp:505
+#: translations/xrc.cpp:505 xrc.cpp:505
 msgid "Save cropped images"
 msgstr "Beschnittene Bilder speichern"
 
-#: translations/xrc.cpp:506
-#: xrc.cpp:506
+#: translations/xrc.cpp:506 xrc.cpp:506
 msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher"
-msgstr "Auf die relevante Bildinformation beschnittene TIFF-Dateien speichern. Wird von enblend ab Version 2.4 unterst��tzt."
-
-#: translations/xrc.cpp:509
-#: xrc.cpp:509
+msgstr ""
+"Auf die relevante Bildinformation beschnittene TIFF-Dateien speichern. Wird "
+"von enblend ab Version 2.4 unterst��tzt."
+
+#: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509
 msgid "Nona Options"
 msgstr "Optionen f��r Umrechnung"
 
-#: translations/xrc.cpp:510
-#: translations/xrc.cpp:514
-#: xrc.cpp:510
-#: xrc.cpp:514
+#: translations/xrc.cpp:510 translations/xrc.cpp:514 xrc.cpp:510 xrc.cpp:514
 msgid "Command line options"
 msgstr "Kommandozeilenargumente:"
 
-#: translations/xrc.cpp:513
-#: xrc.cpp:513
+#: translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:513
 msgid "Blender Options"
 msgstr "Optionen f��r ��berblendung"
 
-#: translations/xrc.cpp:517
-#: xrc.cpp:517
+#: translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:517
 msgid "Enfuse options"
 msgstr "Optionen f��r Fusion"
 
-#: translations/xrc.cpp:518
-#: xrc.cpp:518
+#: translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518
 msgid "Projection:"
 msgstr "Projektion:"
 
-#: translations/xrc.cpp:519
-#: xrc.cpp:519
+#: translations/xrc.cpp:519 xrc.cpp:519
 msgid "Field of View:"
 msgstr "Bildwinkel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:520
-#: xrc.cpp:520
+#: translations/xrc.cpp:520 xrc.cpp:520
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Horizontal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:521
-#: xrc.cpp:521
+#: translations/xrc.cpp:521 xrc.cpp:521
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertikal:"
 
-#: translations/xrc.cpp:522
-#: xrc.cpp:522
+#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522
 msgid "Calculate field of view"
 msgstr "Bildwinkel berechnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:523
-#: xrc.cpp:523
+#: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523
 msgid "Calculate Field of View"
 msgstr "Bildwinkel berechnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:524
-#: xrc.cpp:524
+#: translations/xrc.cpp:524 xrc.cpp:524
 msgid "Canvas Size:"
 msgstr "Panoramabildgr����e:"
 
-#: translations/xrc.cpp:525
-#: xrc.cpp:525
+#: translations/xrc.cpp:525 xrc.cpp:525
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:526
-#: xrc.cpp:526
+#: translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:526
 msgid "Height:"
 msgstr "H��he:"
 
-#: translations/xrc.cpp:527
-#: xrc.cpp:527
+#: translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:527
 msgid "Calculate Optimal Size"
 msgstr "Optimale Gr����e berechnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:528
-#: xrc.cpp:528
+#: translations/xrc.cpp:528 xrc.cpp:528
 msgid "Calculate optimal size"
 msgstr "Optimale Gr����e berechnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:529
-#: xrc.cpp:529
-msgid "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center stays similar"
-msgstr "Optimale Bildgr����e berechnen, so dass die Aufl��sung in der Bildmitte etwa der Originalaufl��sung entspricht"
-
-#: translations/xrc.cpp:530
-#: xrc.cpp:530
+#: translations/xrc.cpp:529 xrc.cpp:529
+msgid ""
+"Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center "
+"stays similar"
+msgstr ""
+"Optimale Bildgr����e berechnen, so dass die Aufl��sung in der Bildmitte etwa "
+"der Originalaufl��sung entspricht"
+
+#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530
 msgid "Crop:"
 msgstr "Beschnitt:"
 
-#: translations/xrc.cpp:535
-#: xrc.cpp:535
+#: translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:535
 msgid "Fit Crop to Images"
 msgstr "Beschnitt den Bildern anpassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:536
-#: xrc.cpp:536
+#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536
 msgid "Fit crop to images"
 msgstr "Beschnitt den Bildern anpassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:537
-#: xrc.cpp:537
-msgid "Calculate crop borders such that the final image has the largest area without excess"
-msgstr "Berechnet Beschnittkanten f��r ein Bild mit gr��sstm��glicher Fl��che ohne undefinierte Bereiche"
-
-#: translations/xrc.cpp:538
-#: xrc.cpp:538
+#: translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:537
+msgid ""
+"Calculate crop borders such that the final image has the largest area "
+"without excess"
+msgstr ""
+"Berechnet Beschnittkanten f��r ein Bild mit gr��sstm��glicher Fl��che ohne "
+"undefinierte Bereiche"
+
+#: translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:538
 msgid "Panorama Outputs:"
 msgstr "Panorama-Ausgabe:"
 
-#: translations/xrc.cpp:539
-#: translations/xrc.cpp:554
-#: xrc.cpp:539
-#: xrc.cpp:554
+#: translations/xrc.cpp:539 translations/xrc.cpp:554 xrc.cpp:539 xrc.cpp:554
 msgid "Exposure corrected, low dynamic range"
 msgstr "Mit Belichtungskorrektur, niedriger Dynamikumfang"
 
-#: translations/xrc.cpp:540
-#: xrc.cpp:540
-msgid "Blend all images into a seamless panorama, using exposure set in the Exposure tab"
-msgstr "Alle Bilder in ein nahtloses Panorama ��berblenden unter Verwendung der Eistellungen im Reiter \"Belcihtung\""
-
-#: translations/xrc.cpp:541
-#: xrc.cpp:541
+#: translations/xrc.cpp:540 xrc.cpp:540
+msgid ""
+"Blend all images into a seamless panorama, using exposure set in the "
+"Exposure tab"
+msgstr ""
+"Alle Bilder in ein nahtloses Panorama ��berblenden unter Verwendung der "
+"Eistellungen im Reiter \"Belcihtung\""
+
+#: translations/xrc.cpp:541 xrc.cpp:541
 msgid "Exposure fused from stacks"
 msgstr "Belichtungsfusion aus Stapeln"
 
-#: translations/xrc.cpp:542
-#: xrc.cpp:542
-msgid "Images will be remapped, stacks exposure fused, then blended into a seamless panorama"
-msgstr "Bilder werden umgerechnet, Belichtungsreihen vereinigt und dann in endg��ltiges Panorama ��bergeblendet"
-
-#: translations/xrc.cpp:543
-#: xrc.cpp:543
+#: translations/xrc.cpp:542 xrc.cpp:542
+msgid ""
+"Images will be remapped, stacks exposure fused, then blended into a seamless "
+"panorama"
+msgstr ""
+"Bilder werden umgerechnet, Belichtungsreihen vereinigt und dann in "
+"endg��ltiges Panorama ��bergeblendet"
+
+#: translations/xrc.cpp:543 xrc.cpp:543
 msgid "Exposure fused from any arrangement"
 msgstr "Belichtungsfusion von beliebiger Anordnung"
 
-#: translations/xrc.cpp:544
-#: xrc.cpp:544
-msgid "Images will be remapped, blended into seamless layers, then layers exposure fused into a panorama"
-msgstr "Bilder werden umgerechnet, Belichtungsebenen erstellt und dann die Belichtungsebenen vereinigt"
-
-#: translations/xrc.cpp:545
-#: translations/xrc.cpp:550
-#: xrc.cpp:545
-#: xrc.cpp:550
+#: translations/xrc.cpp:544 xrc.cpp:544
+msgid ""
+"Images will be remapped, blended into seamless layers, then layers exposure "
+"fused into a panorama"
+msgstr ""
+"Bilder werden umgerechnet, Belichtungsebenen erstellt und dann die "
+"Belichtungsebenen vereinigt"
+
+#: translations/xrc.cpp:545 translations/xrc.cpp:550 xrc.cpp:545 xrc.cpp:550
 msgid "Format:"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: translations/xrc.cpp:548
-#: translations/xrc.cpp:558
-#: xrc.cpp:548
-#: xrc.cpp:558
+#: translations/xrc.cpp:548 translations/xrc.cpp:558 xrc.cpp:548 xrc.cpp:558
 msgid "High dynamic range"
 msgstr "Hoher Dynamikumfang"
 
-#: translations/xrc.cpp:549
-#: xrc.cpp:549
-msgid "Images will be remapped in linear color space, stacks merged, then blended into a seamless High Dynamic Range panorama"
-msgstr "Bilder werden in einen linearen Farbraum umgerechnet, Stapel zusammengef��gt und anschlie��end in ein ��bergangsloses HDR-Panorama ��berblendet"
-
-#: translations/xrc.cpp:553
-#: xrc.cpp:553
+#: translations/xrc.cpp:549 xrc.cpp:549
+msgid ""
+"Images will be remapped in linear color space, stacks merged, then blended "
+"into a seamless High Dynamic Range panorama"
+msgstr ""
+"Bilder werden in einen linearen Farbraum umgerechnet, Stapel zusammengef��gt "
+"und anschlie��end in ein ��bergangsloses HDR-Panorama ��berblendet"
+
+#: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553
 msgid "Remapped Images:"
 msgstr "Umgerechnete Einzelbilder:"
 
-#: translations/xrc.cpp:555
-#: xrc.cpp:555
-msgid "Output remapped, exposure corrected images. Useful for manual blending of an exposure corrected panorama."
-msgstr "Ausgabe von umgerechneten, belichtungskorrigierten Bildern. N��tzlich zum manuellen ��berblenden eines belichtungskorrigierten Panoramas."
-
-#: translations/xrc.cpp:556
-#: xrc.cpp:556
+#: translations/xrc.cpp:555 xrc.cpp:555
+msgid ""
+"Output remapped, exposure corrected images. Useful for manual blending of an "
+"exposure corrected panorama."
+msgstr ""
+"Ausgabe von umgerechneten, belichtungskorrigierten Bildern. N��tzlich zum "
+"manuellen ��berblenden eines belichtungskorrigierten Panoramas."
+
+#: translations/xrc.cpp:556 xrc.cpp:556
 msgid "No exposure correction, low dynamic range"
 msgstr "Keine Belichtungskorrektur, niedriger Dynamikumfang (LDR)"
 
-#: translations/xrc.cpp:557
-#: xrc.cpp:557
-msgid "Output remapped images with unmodified exposure. Useful for manual exposure fusing."
-msgstr "Umgerechnete Einzelbilder ohne Belichtungskorrektur ausgeben. N��tzlich f��r manuelle Belichtungsfusion."
-
-#: translations/xrc.cpp:559
-#: xrc.cpp:559
+#: translations/xrc.cpp:557 xrc.cpp:557
+msgid ""
+"Output remapped images with unmodified exposure. Useful for manual exposure "
+"fusing."
+msgstr ""
+"Umgerechnete Einzelbilder ohne Belichtungskorrektur ausgeben. N��tzlich f��r "
+"manuelle Belichtungsfusion."
+
+#: translations/xrc.cpp:559 xrc.cpp:559
 msgid "Produce remapped, but not merged, linear color space images"
-msgstr "Produziere umgerechnete, aber nicht zusammengef��gte Einzelbilder mit linearem Farbraum"
-
-#: translations/xrc.cpp:560
-#: xrc.cpp:560
+msgstr ""
+"Produziere umgerechnete, aber nicht zusammengef��gte Einzelbilder mit "
+"linearem Farbraum"
+
+#: translations/xrc.cpp:560 xrc.cpp:560
 msgid "Combined stacks:"
 msgstr "Verbundene Stapel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:561
-#: xrc.cpp:561
+#: translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:561
 msgid "High dynamic range merged stacks"
 msgstr "Zusammenf��gte HDR-Stapel"
 
-#: translations/xrc.cpp:562
-#: xrc.cpp:562
-msgid "Output remapped, high dynamic range merged stacks from highly overlapping images"
-msgstr "Ausgabe von umgerechneten, zusammengef��gten Stapeln mit hohem Dynamikumfang aus stark ��berlappenden Bildern"
-
-#: translations/xrc.cpp:563
-#: xrc.cpp:563
+#: translations/xrc.cpp:562 xrc.cpp:562
+msgid ""
+"Output remapped, high dynamic range merged stacks from highly overlapping "
+"images"
+msgstr ""
+"Ausgabe von umgerechneten, zusammengef��gten Stapeln mit hohem Dynamikumfang "
+"aus stark ��berlappenden Bildern"
+
+#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563
 msgid "Layers:"
 msgstr "Ebenen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:564
-#: xrc.cpp:564
+#: translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:564
 msgid "Blended layers of similar exposure, without exposure correction"
-msgstr "Zusammengef��gte ebenen ��hnlicher Belichtung, ohne Belichtungskorrektur"
-
-#: translations/xrc.cpp:565
-#: xrc.cpp:565
-msgid "Output a complete blended panorama for each exposure step. Useful for manual contrast blending in an image editor."
-msgstr "��bergeblendetes Panorama f��r jede Belichtung ausgeben. N��tzlich f��r manuelles ��berblenden in einem Bildbearbeitungsprogramm."
-
-#: translations/xrc.cpp:566
-#: xrc.cpp:566
+msgstr "Zusammengef��gte Ebenen ��hnlicher Belichtung, ohne Belichtungskorrektur"
+
+#: translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:565
+msgid ""
+"Output a complete blended panorama for each exposure step. Useful for manual "
+"contrast blending in an image editor."
+msgstr ""
+"��bergeblendetes Panorama f��r jede Belichtung ausgeben. N��tzlich f��r "
+"manuelles ��berblenden in einem Bildbearbeitungsprogramm."
+
+#: translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:566
 msgid "Processing:"
-msgstr "Verarbeitung;"
-
-#: translations/xrc.cpp:567
-#: translations/xrc.cpp:582
-#: xrc.cpp:567
-#: xrc.cpp:582
+msgstr "Verarbeitung:"
+
+#: translations/xrc.cpp:567 translations/xrc.cpp:582 xrc.cpp:567 xrc.cpp:582
 msgid "Remapper:"
 msgstr "Umrechnung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:568
-#: translations/xrc.cpp:571
-#: translations/xrc.cpp:574
-#: translations/xrc.cpp:577
-#: translations/xrc.cpp:583
-#: translations/xrc.cpp:586
-#: translations/xrc.cpp:589
-#: translations/xrc.cpp:592
-#: xrc.cpp:568
-#: xrc.cpp:571
-#: xrc.cpp:574
-#: xrc.cpp:577
-#: xrc.cpp:583
-#: xrc.cpp:586
-#: xrc.cpp:589
-#: xrc.cpp:592
+#: translations/xrc.cpp:568 translations/xrc.cpp:571 translations/xrc.cpp:574
+#: translations/xrc.cpp:577 translations/xrc.cpp:583 translations/xrc.cpp:586
+#: translations/xrc.cpp:589 translations/xrc.cpp:592 xrc.cpp:568 xrc.cpp:571
+#: xrc.cpp:574 xrc.cpp:577 xrc.cpp:583 xrc.cpp:586 xrc.cpp:589 xrc.cpp:592
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: translations/xrc.cpp:569
-#: translations/xrc.cpp:584
-#: xrc.cpp:569
-#: xrc.cpp:584
+#: translations/xrc.cpp:569 translations/xrc.cpp:584 xrc.cpp:569 xrc.cpp:584
 msgid "Image fusion:"
 msgstr "Fusion:"
 
-#: translations/xrc.cpp:570
-#: translations/xrc.cpp:585
-#: xrc.cpp:570
-#: xrc.cpp:585
+#: translations/xrc.cpp:570 translations/xrc.cpp:585 xrc.cpp:570 xrc.cpp:585
 msgid "enfuse"
 msgstr "Enfuse"
 
-#: translations/xrc.cpp:572
-#: translations/xrc.cpp:587
-#: xrc.cpp:572
-#: xrc.cpp:587
+#: translations/xrc.cpp:572 translations/xrc.cpp:587 xrc.cpp:572 xrc.cpp:587
 msgid "HDR merger:"
 msgstr "HDR-Verbindung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:573
-#: translations/xrc.cpp:588
-#: xrc.cpp:573
-#: xrc.cpp:588
+#: translations/xrc.cpp:573 translations/xrc.cpp:588 xrc.cpp:573 xrc.cpp:588
 msgid "builtin"
 msgstr "Eingebaut"
 
-#: translations/xrc.cpp:575
-#: translations/xrc.cpp:590
-#: xrc.cpp:575
-#: xrc.cpp:590
+#: translations/xrc.cpp:575 translations/xrc.cpp:590 xrc.cpp:575 xrc.cpp:590
 msgid "Blender:"
 msgstr "��berblendung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:576
-#: translations/xrc.cpp:591
-#: xrc.cpp:576
-#: xrc.cpp:591
+#: translations/xrc.cpp:576 translations/xrc.cpp:591 xrc.cpp:576 xrc.cpp:591
 msgid "enblend"
 msgstr "Enblend"
 
-#: translations/xrc.cpp:578
-#: xrc.cpp:578
+#: translations/xrc.cpp:578 xrc.cpp:578
 msgid "Save Project and Send to Batch"
 msgstr "Projekt speichern und an Stapelverarbeitung senden"
 
-#: translations/xrc.cpp:579
-#: xrc.cpp:579
+#: translations/xrc.cpp:579 xrc.cpp:579
 msgid "Save project and send to batch"
 msgstr "Projekt speichern und an Stapelverarbeitung senden"
 
-#: translations/xrc.cpp:580
-#: xrc.cpp:580
+#: translations/xrc.cpp:580 xrc.cpp:580
 msgid "Stitch now..."
-msgstr "Jetzt zusammenf��gen ..."
-
-#: translations/xrc.cpp:581
-#: xrc.cpp:581
+msgstr "Jetzt zusammenf��gen..."
+
+#: translations/xrc.cpp:581 xrc.cpp:581
 msgid "Stitch Now..."
-msgstr "Jetzt zusammenf��gen ..."
-
-#: translations/xrc.cpp:593
-#: xrc.cpp:593
+msgstr "Jetzt zusammenf��gen..."
+
+#: translations/xrc.cpp:593 xrc.cpp:593
 msgid "HDR Merge Options"
 msgstr "Optionen f��r HDR-Verbindung"
 
-#: translations/xrc.cpp:594
-#: xrc.cpp:594
+#: translations/xrc.cpp:594 xrc.cpp:594
 msgid "Merge Mode:"
 msgstr "Verbindungs-Modus:"
 
-#: translations/xrc.cpp:595
-#: xrc.cpp:595
+#: translations/xrc.cpp:595 xrc.cpp:595
 msgid "Average"
 msgstr "Average"
 
-#: translations/xrc.cpp:596
-#: xrc.cpp:596
+#: translations/xrc.cpp:596 xrc.cpp:596
 msgid "Average slow"
 msgstr "Average (langsam)"
 
-#: translations/xrc.cpp:597
-#: xrc.cpp:597
+#: translations/xrc.cpp:597 xrc.cpp:597
 msgid "Deghosting (Khan)"
 msgstr "Deghosting (Khan)"
 
-#: translations/xrc.cpp:598
-#: translations/xrc.cpp:600
-#: translations/xrc.cpp:608
-#: xrc.cpp:598
-#: xrc.cpp:600
-#: xrc.cpp:608
+#: translations/xrc.cpp:598 translations/xrc.cpp:600 translations/xrc.cpp:608
+#: xrc.cpp:598 xrc.cpp:600 xrc.cpp:608
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: translations/xrc.cpp:599
-#: xrc.cpp:599
+#: translations/xrc.cpp:599 xrc.cpp:599
 msgid "Only consider pixels that are defined in all images (-c)"
 msgstr "Nur Pixel ber��cksichtigen, die in allen Bildern definiert sind (-c)"
 
-#: translations/xrc.cpp:601
-#: xrc.cpp:601
+#: translations/xrc.cpp:601 xrc.cpp:601
 msgid "This merge mode has no further options."
 msgstr "Dieser Verbindungsmodus hat keine weiteren Optionen."
 
-#: translations/xrc.cpp:602
-#: xrc.cpp:602
+#: translations/xrc.cpp:602 xrc.cpp:602
 msgid "Options for deghosting"
 msgstr "Deghosting-Optionen"
 
-#: translations/xrc.cpp:603
-#: xrc.cpp:603
+#: translations/xrc.cpp:603 xrc.cpp:603
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterationen:"
 
-#: translations/xrc.cpp:604
-#: xrc.cpp:604
+#: translations/xrc.cpp:604 xrc.cpp:604
 msgid "Sigma:"
 msgstr "Sigma:"
 
-#: translations/xrc.cpp:605
-#: xrc.cpp:605
+#: translations/xrc.cpp:605 xrc.cpp:605
 msgid "Use gray images for processing (-a f)"
 msgstr "Verwende Graustufen-Bilder f��r die Bearbeitung (-a f)"
 
-#: translations/xrc.cpp:606
-#: xrc.cpp:606
+#: translations/xrc.cpp:606 xrc.cpp:606
 msgid "Use gamma 2.2 instead of logarithmic (-a g)"
 msgstr "Verwende Gamma 2.2 anstatt logarithmisch (-a g)"
 
-#: translations/xrc.cpp:607
-#: xrc.cpp:607
+#: translations/xrc.cpp:607 xrc.cpp:607
 msgid "Do not scale images (-a m)"
 msgstr "Bilder nicht skalieren (-a m)"
 
-#: translations/xrc.cpp:611
-#: xrc.cpp:611
+#: translations/xrc.cpp:611 xrc.cpp:611
 msgid "Preferences - hugin"
 msgstr "Hugin - Voreinstellungen"
 
-#: translations/xrc.cpp:612
-#: xrc.cpp:612
+#: translations/xrc.cpp:612 xrc.cpp:612
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: translations/xrc.cpp:613
-#: xrc.cpp:613
+#: translations/xrc.cpp:613 xrc.cpp:613
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Ressourcen"
 
-#: translations/xrc.cpp:614
-#: xrc.cpp:614
+#: translations/xrc.cpp:614 xrc.cpp:614
 msgid "Image cache memory:"
 msgstr "Zwischenspeicher f��r Bilder:"
 
-#: translations/xrc.cpp:615
-#: xrc.cpp:615
+#: translations/xrc.cpp:615 xrc.cpp:615
 msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded"
 msgstr "Ganze Bilder im Speicher behalten, bis dieses Limit ��berschritten ist"
 
-#: translations/xrc.cpp:616
-#: xrc.cpp:616
+#: translations/xrc.cpp:616 xrc.cpp:616
 msgid "Number of CPUs:"
 msgstr "Anzahl der Prozessoren:"
 
-#: translations/xrc.cpp:617
-#: xrc.cpp:617
+#: translations/xrc.cpp:617 xrc.cpp:617
 msgid ""
 "Nona can use multiple threads for processing.\n"
-"Set this to the number of processors or processor cores available in your system"
+"Set this to the number of processors or processor cores available in your "
+"system"
 msgstr ""
 "Nona kann die Abarbeitung auf mehrere Threads verteilen.\n"
-"Dieser Wert sollte der Anzahl an Prozessoren oder Prozessorkernen entsprechen, die auf dem System verf��gbar sind."
-
-#: translations/xrc.cpp:618
-#: xrc.cpp:618
+"Dieser Wert sollte der Anzahl an Prozessoren oder Prozessorkernen "
+"entsprechen, die auf dem System verf��gbar sind."
+
+#: translations/xrc.cpp:618 xrc.cpp:618
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfl��che"
 
-#: translations/xrc.cpp:619
-#: xrc.cpp:619
+#: translations/xrc.cpp:619 xrc.cpp:619
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: translations/xrc.cpp:620
-#: xrc.cpp:620
+#: translations/xrc.cpp:620 xrc.cpp:620
 msgid "(requires restarting hugin)"
 msgstr ""
 "(Neustart von Hugin\n"
 "erforderlich)"
 
-#: translations/xrc.cpp:621
-#: xrc.cpp:621
+#: translations/xrc.cpp:621 xrc.cpp:621
 msgid "Project Name:"
 msgstr "Projektname:"
 
-#: translations/xrc.cpp:622
-#: xrc.cpp:622
+#: translations/xrc.cpp:622 xrc.cpp:622
 msgid "based on containing folder"
 msgstr "basierend auf dem ��bergeordneten Verzeichnis"
 
-#: translations/xrc.cpp:623
-#: xrc.cpp:623
+#: translations/xrc.cpp:623 xrc.cpp:623
 msgid "Undo:"
 msgstr "R��ckg��ngig:"
 
-#: translations/xrc.cpp:624
-#: xrc.cpp:624
+#: translations/xrc.cpp:624 xrc.cpp:624
 msgid "Skip over visibility toggles"
 msgstr "Sichtbarkeits-��nderungen zusammenfassen"
 
-#: translations/xrc.cpp:625
-#: xrc.cpp:625
+#: translations/xrc.cpp:625 xrc.cpp:625
 msgid ""
 "May have unforseen consequences. \n"
 "(EXPERIMENTAL)"
@@ -5620,68 +4979,55 @@
 "Kann unvorhergesehene Konsequenzen haben.\n"
 "(EXPERIMENTELL)"
 
-#: translations/xrc.cpp:626
-#: xrc.cpp:626
+#: translations/xrc.cpp:626 xrc.cpp:626
 msgid "Show hints about projections"
 msgstr "Hinweise zu den Projeltionen zeigen"
 
-#: translations/xrc.cpp:627
-#: xrc.cpp:627
+#: translations/xrc.cpp:627 xrc.cpp:627
 msgid "The hints are shown only in the fast preview window"
 msgstr "Die Hinweise werden nur im PoenGL-Vorschau-Fenster gezeigt."
 
-#: translations/xrc.cpp:628
-#: xrc.cpp:628
+#: translations/xrc.cpp:628 xrc.cpp:628
 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
 msgstr "Druide zeigen (Neustart erforderlich)"
 
-#: translations/xrc.cpp:629
-#: xrc.cpp:629
+#: translations/xrc.cpp:629 xrc.cpp:629
 msgid "File Options"
 msgstr "Dateioptionen"
 
-#: translations/xrc.cpp:630
-#: xrc.cpp:630
+#: translations/xrc.cpp:630 xrc.cpp:630
 msgid "Temporary dir:"
 msgstr "Temp-Verzeichnis:"
 
-#: translations/xrc.cpp:631
-#: xrc.cpp:631
+#: translations/xrc.cpp:631 xrc.cpp:631
 msgid "(leave empty for OS default)"
 msgstr "(f��r System-Voreinstellung leer lassen)"
 
-#: translations/xrc.cpp:633
-#: xrc.cpp:633
+#: translations/xrc.cpp:633 xrc.cpp:633
 msgid "Image loading"
 msgstr "Bilder laden"
 
-#: translations/xrc.cpp:634
-#: xrc.cpp:634
+#: translations/xrc.cpp:634 xrc.cpp:634
 msgid "Automatically align images after loading"
 msgstr "Bilder nach dem Laden automatisch ausrichten"
 
-#: translations/xrc.cpp:635
-#: xrc.cpp:635
+#: translations/xrc.cpp:635 xrc.cpp:635
 msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)"
 msgstr "Entferne Kontrollpunkte in wolken��hnlichen Bereichen (Celeste)"
 
-#: translations/xrc.cpp:636
-#: xrc.cpp:636
+#: translations/xrc.cpp:636 xrc.cpp:636
 msgid "Remove outlying control points by statistical method"
 msgstr "Entferne Ausrei��er mit statistischer Methode"
 
-#: translations/xrc.cpp:637
-#: xrc.cpp:637
+#: translations/xrc.cpp:637 xrc.cpp:637
 msgid "Automatic control point checking after detecting control points"
 msgstr "Automatische Kontrolle der Kontrollpunkte nach dem Detektieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:638
-#: xrc.cpp:638
+#: translations/xrc.cpp:638 xrc.cpp:638
 msgid "Auto align"
 msgstr "Automatische Ausrichtung"
 
-#: translations/xrc.cpp:639
-#: xrc.cpp:639
+#: translations/xrc.cpp:639 xrc.cpp:639
 msgid ""
 "Number of Control Points\n"
 "per overlap"
@@ -5689,43 +5035,35 @@
 "Anzahl der Kontrollpunkte\n"
 "je ��berlappung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:640
-#: xrc.cpp:640
+#: translations/xrc.cpp:640 xrc.cpp:640
 msgid "Downscale final pano"
 msgstr "Fertiges Panorama skalieren auf"
 
-#: translations/xrc.cpp:641
-#: xrc.cpp:641
+#: translations/xrc.cpp:641 xrc.cpp:641
 msgid "percent of max. width"
 msgstr "Prozent der maximalen Breite"
 
-#: translations/xrc.cpp:642
-#: xrc.cpp:642
+#: translations/xrc.cpp:642 xrc.cpp:642
 msgid "Show Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: translations/xrc.cpp:643
-#: xrc.cpp:643
+#: translations/xrc.cpp:643 xrc.cpp:643
 msgid "After align open"
 msgstr "Nach Ausrichten ��ffne"
 
-#: translations/xrc.cpp:644
-#: xrc.cpp:644
+#: translations/xrc.cpp:644 xrc.cpp:644
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: translations/xrc.cpp:645
-#: xrc.cpp:645
+#: translations/xrc.cpp:645 xrc.cpp:645
 msgid "Fast Preview window"
 msgstr "Schnelles Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:646
-#: xrc.cpp:646
+#: translations/xrc.cpp:646 xrc.cpp:646
 msgid "Preview window"
 msgstr "Vorschaufenster"
 
-#: translations/xrc.cpp:647
-#: xrc.cpp:647
+#: translations/xrc.cpp:647 xrc.cpp:647
 msgid ""
 "Use Fast Preview window for general use, \n"
 "for HDR panoramas use Preview window."
@@ -5733,23 +5071,19 @@
 "Schnelles Vorschaufenster f��r allgemeinen Gebrauch verwenden, \n"
 "f��r HDR-Panoramen ist das Vorschaufenster besser geeignet."
 
-#: translations/xrc.cpp:648
-#: xrc.cpp:648
+#: translations/xrc.cpp:648 xrc.cpp:648
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: translations/xrc.cpp:649
-#: xrc.cpp:649
+#: translations/xrc.cpp:649 xrc.cpp:649
 msgid "Open final panorama in external editor"
 msgstr "Fertiges Panorama in externem Bearbeitungsprogramm ��ffnen"
 
-#: translations/xrc.cpp:650
-#: xrc.cpp:650
+#: translations/xrc.cpp:650 xrc.cpp:650
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: translations/xrc.cpp:653
-#: xrc.cpp:653
+#: translations/xrc.cpp:653 xrc.cpp:653
 #, c-format
 msgid ""
 "The following patterns will be substituted before running:\n"
@@ -5760,75 +5094,59 @@
 "%f -- fertiges Panorama\n"
 "%i  -- erstes Teilbild (Eingabe)"
 
-#: translations/xrc.cpp:654
-#: xrc.cpp:654
+#: translations/xrc.cpp:654 xrc.cpp:654
 msgid "Control Points Editor"
 msgstr "Kontrollpunkte-Editor"
 
-#: translations/xrc.cpp:655
-#: xrc.cpp:655
+#: translations/xrc.cpp:655 xrc.cpp:655
 msgid "HDR and 16 Bit display"
 msgstr "HDR- und 16-Bit-Darstellung"
 
-#: translations/xrc.cpp:656
-#: xrc.cpp:656
+#: translations/xrc.cpp:656 xrc.cpp:656
 msgid "Curve"
 msgstr "Kennlinie:"
 
-#: translations/xrc.cpp:657
-#: xrc.cpp:657
+#: translations/xrc.cpp:657 xrc.cpp:657
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: translations/xrc.cpp:658
-#: xrc.cpp:658
+#: translations/xrc.cpp:658 xrc.cpp:658
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:659
-#: xrc.cpp:659
+#: translations/xrc.cpp:659 xrc.cpp:659
 msgid "gamma 2.2"
 msgstr "Gamma von 2.2"
 
-#: translations/xrc.cpp:660
-#: xrc.cpp:660
+#: translations/xrc.cpp:660 xrc.cpp:660
 msgid "used for display in GUI"
 msgstr "(nur f��r Bildanzeige)"
 
-#: translations/xrc.cpp:662
-#: xrc.cpp:662
+#: translations/xrc.cpp:662 xrc.cpp:662
 msgid "Patch width:"
 msgstr "Musterbreite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:663
-#: translations/xrc.cpp:667
-#: xrc.cpp:663
-#: xrc.cpp:667
+#: translations/xrc.cpp:663 translations/xrc.cpp:667 xrc.cpp:663 xrc.cpp:667
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: translations/xrc.cpp:664
-#: xrc.cpp:664
+#: translations/xrc.cpp:664 xrc.cpp:664
 msgid "Search area width:"
 msgstr "Suchbereichsbreite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:665
-#: xrc.cpp:665
+#: translations/xrc.cpp:665 xrc.cpp:665
 msgid "percent of image width"
 msgstr "Prozent der Bildbreite"
 
-#: translations/xrc.cpp:666
-#: xrc.cpp:666
+#: translations/xrc.cpp:666 xrc.cpp:666
 msgid "Local search area width:"
 msgstr "Lokale Suchbereichsbreite:"
 
-#: translations/xrc.cpp:668
-#: xrc.cpp:668
+#: translations/xrc.cpp:668 xrc.cpp:668
 msgid "Correlation Threshold:"
 msgstr "Korrelationsschwellwert:"
 
-#: translations/xrc.cpp:669
-#: xrc.cpp:669
+#: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669
 msgid ""
 "0: no similarity\n"
 "1: maximum similarity"
@@ -5836,13 +5154,11 @@
 "0: keine ��hnlichkeit\n"
 "1: maximale ��hnlichkeit"
 
-#: translations/xrc.cpp:670
-#: xrc.cpp:670
+#: translations/xrc.cpp:670 xrc.cpp:670
 msgid "Peak Curvature Threshold:"
 msgstr "Kr��mmungschwellwert:"
 
-#: translations/xrc.cpp:671
-#: xrc.cpp:671
+#: translations/xrc.cpp:671 xrc.cpp:671
 msgid ""
 "0: no peak\n"
 "0.2: distinctive peak"
@@ -5850,162 +5166,130 @@
 "0: Kein Maximum\n"
 "0,2: ausgepr��gtes Maximum"
 
-#: translations/xrc.cpp:672
-#: xrc.cpp:672
+#: translations/xrc.cpp:672 xrc.cpp:672
 msgid "Rotation search"
 msgstr "Rotationssuche"
 
-#: translations/xrc.cpp:673
-#: xrc.cpp:673
+#: translations/xrc.cpp:673 xrc.cpp:673
 msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)"
 msgstr "Rotationssuche verwenden (langsam, aber genauer)"
 
-#: translations/xrc.cpp:674
-#: xrc.cpp:674
+#: translations/xrc.cpp:674 xrc.cpp:674
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Startwinkel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:676
-#: xrc.cpp:676
+#: translations/xrc.cpp:676 xrc.cpp:676
 msgid "Stop angle:"
 msgstr "Endwinkel:"
 
-#: translations/xrc.cpp:678
-#: xrc.cpp:678
+#: translations/xrc.cpp:678 xrc.cpp:678
 msgid "Steps:"
 msgstr "Schritte:"
 
-#: translations/xrc.cpp:679
-#: xrc.cpp:679
+#: translations/xrc.cpp:679 xrc.cpp:679
 msgid "Control Point Detectors"
 msgstr "Kontrollpunkt-Detektoren"
 
-#: translations/xrc.cpp:680
-#: xrc.cpp:680
+#: translations/xrc.cpp:680 xrc.cpp:680
 msgid "Control Point Detector Programs"
 msgstr "Kontrollpunkt-Detektoren"
 
-#: translations/xrc.cpp:681
-#: xrc.cpp:681
+#: translations/xrc.cpp:681 xrc.cpp:681
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: translations/xrc.cpp:682
-#: xrc.cpp:682
+#: translations/xrc.cpp:682 xrc.cpp:682
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: translations/xrc.cpp:686
-#: xrc.cpp:686
+#: translations/xrc.cpp:686 xrc.cpp:686
 msgid "Set default"
 msgstr "Als Standard verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:687
-#: xrc.cpp:687
+#: translations/xrc.cpp:687 xrc.cpp:687
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: translations/xrc.cpp:688
-#: xrc.cpp:688
+#: translations/xrc.cpp:688 xrc.cpp:688
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: translations/xrc.cpp:689
-#: xrc.cpp:689
+#: translations/xrc.cpp:689 xrc.cpp:689
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: translations/xrc.cpp:690
-#: xrc.cpp:690
+#: translations/xrc.cpp:690 xrc.cpp:690
 msgid "The assistant is using the default setting."
 msgstr "Der Assistent verwendet die hier als Standard definierte Einstellung."
 
-#: translations/xrc.cpp:691
-#: xrc.cpp:691
+#: translations/xrc.cpp:691 xrc.cpp:691
 msgid "Default Interpolator (i):"
 msgstr "Standard Interpolator (i):"
 
-#: translations/xrc.cpp:701
-#: xrc.cpp:701
+#: translations/xrc.cpp:701 xrc.cpp:701
 msgid "Create cropped images by default"
 msgstr "Beschnittene Bilder als Standard verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:702
-#: xrc.cpp:702
+#: translations/xrc.cpp:702 xrc.cpp:702
 msgid "Use GPU for remapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Verwende Grafikkarte f��r Berechnungen (EXPERIMENTELL)"
 
-#: translations/xrc.cpp:703
-#: xrc.cpp:703
+#: translations/xrc.cpp:703 xrc.cpp:703
 msgid "Use video card GPU to speed up remapping"
 msgstr "Verwendet die Grafikkarte um Berechnungen zu beschleunigen."
 
-#: translations/xrc.cpp:704
-#: xrc.cpp:704
+#: translations/xrc.cpp:704 xrc.cpp:704
 msgid "Enblend"
 msgstr "Enblend"
 
-#: translations/xrc.cpp:705
-#: xrc.cpp:705
+#: translations/xrc.cpp:705 xrc.cpp:705
 msgid "Use alternative Enblend program"
 msgstr "Alternative Enblend-Anwendung verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:706
-#: xrc.cpp:706
+#: translations/xrc.cpp:706 xrc.cpp:706
 msgid "Enblend executable:"
 msgstr "Anwendung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:708
-#: translations/xrc.cpp:714
-#: xrc.cpp:708
-#: xrc.cpp:714
+#: translations/xrc.cpp:708 translations/xrc.cpp:714 xrc.cpp:708 xrc.cpp:714
 msgid "Default Arguments:"
 msgstr "Argumente:"
 
-#: translations/xrc.cpp:709
-#: translations/xrc.cpp:715
-#: xrc.cpp:709
-#: xrc.cpp:715
-msgid ""
-"These are the default arguments. They can be changed for individual projects in the Stitcher tab.\n"
+#: translations/xrc.cpp:709 translations/xrc.cpp:715 xrc.cpp:709 xrc.cpp:715
+msgid ""
+"These are the default arguments. They can be changed for individual projects "
+"in the Stitcher tab.\n"
 "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin"
 msgstr ""
 "Die hier vorgegebenen Argumente sind Standard-Parameter.\n"
-"F��r individuelle Projekte k��nnen die Einstellungen im Zusammenf��gen-Reiter erg��nzt werden.\n"
+"F��r individuelle Projekte k��nnen die Einstellungen im Zusammenf��gen-Reiter "
+"erg��nzt werden.\n"
 "Die Argumente -w, -o und --compression werden von Hugin automatisch gesetzt."
 
-#: translations/xrc.cpp:710
-#: xrc.cpp:710
+#: translations/xrc.cpp:710 xrc.cpp:710
 msgid "Enfuse"
 msgstr "Enfuse"
 
-#: translations/xrc.cpp:711
-#: xrc.cpp:711
+#: translations/xrc.cpp:711 xrc.cpp:711
 msgid "Use alternative Enfuse program"
 msgstr "Alternative Enfuse-Anwendung verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:712
-#: xrc.cpp:712
+#: translations/xrc.cpp:712 xrc.cpp:712
 msgid "Enfuse executable:"
 msgstr "Anwendung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:716
-#: xrc.cpp:716
+#: translations/xrc.cpp:716 xrc.cpp:716
 msgid "Stitching"
 msgstr "Zusammenf��gen"
 
-#: translations/xrc.cpp:718
-#: xrc.cpp:718
+#: translations/xrc.cpp:718 xrc.cpp:718
 msgid "Celeste parameters"
 msgstr "Celeste-Parameter"
 
-#: translations/xrc.cpp:719
-#: xrc.cpp:719
+#: translations/xrc.cpp:719 xrc.cpp:719
 msgid "SVM threshold:"
 msgstr "SVM-Schwelle:"
 
-#: translations/xrc.cpp:720
-#: xrc.cpp:720
+#: translations/xrc.cpp:720 xrc.cpp:720
 msgid ""
 "greater than 0.5: less sensitive\n"
 "less than 0.5: more sensitive"
@@ -6013,23 +5297,19 @@
 "gr����er als 0,5: weniger empfindlich\n"
 "weniger als 0,5: empfindlicher"
 
-#: translations/xrc.cpp:721
-#: xrc.cpp:721
+#: translations/xrc.cpp:721 xrc.cpp:721
 msgid "Gabor filter size"
 msgstr "Gabor-Filter-Gr����e"
 
-#: translations/xrc.cpp:722
-#: xrc.cpp:722
+#: translations/xrc.cpp:722 xrc.cpp:722
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: translations/xrc.cpp:723
-#: xrc.cpp:723
+#: translations/xrc.cpp:723 xrc.cpp:723
 msgid "large"
 msgstr "gro��"
 
-#: translations/xrc.cpp:724
-#: xrc.cpp:724
+#: translations/xrc.cpp:724 xrc.cpp:724
 msgid ""
 "large is more accurate\n"
 "small can examine control points close to image border"
@@ -6037,379 +5317,405 @@
 "Gro�� ist genauer\n"
 "Klein kann Kontrollpunkte untersuchen, die n��her am Bildrand liegen"
 
-#: translations/xrc.cpp:726
-#: translations/xrc.cpp:765
-#: translations/xrc.cpp:797
-#: xrc.cpp:726
-#: xrc.cpp:765
-#: xrc.cpp:797
+#: translations/xrc.cpp:726 translations/xrc.cpp:765 translations/xrc.cpp:797
+#: xrc.cpp:726 xrc.cpp:765 xrc.cpp:797
 msgid "Apply"
 msgstr "��bernehmen"
 
-#: translations/xrc.cpp:730
-#: xrc.cpp:730
+#: translations/xrc.cpp:730 xrc.cpp:730
 msgid "Use alternative PTStitcher program"
 msgstr "Alternative zu PTStitcher verwenden"
 
-#: translations/xrc.cpp:732
-#: xrc.cpp:732
+#: translations/xrc.cpp:732 xrc.cpp:732
 msgid "Scriptfile:"
 msgstr "Skriptdatei:"
 
-#: translations/xrc.cpp:733
-#: xrc.cpp:733
+#: translations/xrc.cpp:733 xrc.cpp:733
 msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
 msgstr "Name der tempor��ren PanoTools-Skriptdatei"
 
-#: translations/xrc.cpp:734
-#: xrc.cpp:734
+#: translations/xrc.cpp:734 xrc.cpp:734
 msgid "Panotools:"
 msgstr "Panotools:"
 
-#: translations/xrc.cpp:735
-#: xrc.cpp:735
+#: translations/xrc.cpp:735 xrc.cpp:735
 msgid "Panotools"
 msgstr "Panotools"
 
-#: translations/xrc.cpp:736
-#: xrc.cpp:736
+#: translations/xrc.cpp:736 xrc.cpp:736
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: translations/xrc.cpp:739
-#: translations/xrc.cpp:744
-#: translations/xrc.cpp:766
-#: translations/xrc.cpp:787
-#: xrc.cpp:739
-#: xrc.cpp:744
-#: xrc.cpp:766
-#: xrc.cpp:787
+#: translations/xrc.cpp:739 translations/xrc.cpp:744 translations/xrc.cpp:766
+#: translations/xrc.cpp:787 xrc.cpp:739 xrc.cpp:744 xrc.cpp:766 xrc.cpp:787
 msgid "Center the preview horizontally"
 msgstr "Vorschau horizontal zentrieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:740
-#: xrc.cpp:740
+#: translations/xrc.cpp:740 xrc.cpp:740
 msgid "Auto Preview"
 msgstr "Automatische Vorschau"
 
-#: translations/xrc.cpp:741
-#: xrc.cpp:741
+#: translations/xrc.cpp:741 xrc.cpp:741
 msgid "Automatically update preview on relevant changes"
 msgstr "Vorschau automatisch aktualisieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:742
-#: translations/xrc.cpp:756
-#: xrc.cpp:742
-#: xrc.cpp:756
+#: translations/xrc.cpp:742 translations/xrc.cpp:756 xrc.cpp:742 xrc.cpp:756
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:743
-#: translations/xrc.cpp:755
-#: xrc.cpp:743
-#: xrc.cpp:755
+#: translations/xrc.cpp:743 translations/xrc.cpp:755 xrc.cpp:743 xrc.cpp:755
 msgid "Update preview"
 msgstr "Vorschau aktualisieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:746
-#: xrc.cpp:746
+#: translations/xrc.cpp:746 xrc.cpp:746
 msgid "Show the whole panorama"
 msgstr "Zeige das gesamte Panorama"
 
-#: translations/xrc.cpp:747
-#: translations/xrc.cpp:784
-#: translations/xrc.cpp:788
-#: xrc.cpp:747
-#: xrc.cpp:784
-#: xrc.cpp:788
+#: translations/xrc.cpp:747 translations/xrc.cpp:784 translations/xrc.cpp:788
+#: xrc.cpp:747 xrc.cpp:784 xrc.cpp:788
 msgid "Estimate field of view"
 msgstr "Bildwinkel ermitteln"
 
-#: translations/xrc.cpp:749
-#: xrc.cpp:749
+#: translations/xrc.cpp:749 xrc.cpp:749
 msgid "Automatically straighten a wavy horizon"
 msgstr "Automatische Ausrichtung eines gebogenen Horizonts"
 
-#: translations/xrc.cpp:751
-#: translations/xrc.cpp:761
-#: xrc.cpp:751
-#: xrc.cpp:761
+#: translations/xrc.cpp:751 translations/xrc.cpp:761 xrc.cpp:751 xrc.cpp:761
 msgid "Numerical Transform"
 msgstr "Numerische Transformation"
 
-#: translations/xrc.cpp:752
-#: xrc.cpp:752
+#: translations/xrc.cpp:752 xrc.cpp:752
 msgid "Num. Transf."
 msgstr "Num. Transf."
 
-#: translations/xrc.cpp:753
-#: xrc.cpp:753
+#: translations/xrc.cpp:753 xrc.cpp:753
 msgid "Auto update"
 msgstr "Automatisch aktualisieren"
 
-#: translations/xrc.cpp:754
-#: xrc.cpp:754
+#: translations/xrc.cpp:754 xrc.cpp:754
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:757
-#: xrc.cpp:757
+#: translations/xrc.cpp:757 xrc.cpp:757
 msgid "Show all images"
 msgstr "Alle Bilder zeigen"
 
-#: translations/xrc.cpp:759
-#: xrc.cpp:759
+#: translations/xrc.cpp:759 xrc.cpp:759
 msgid "Show none of the images"
 msgstr "Kein Bild zeigen"
 
-#: translations/xrc.cpp:762
-#: translations/xrc.cpp:791
-#: xrc.cpp:762
-#: xrc.cpp:791
+#: translations/xrc.cpp:762 translations/xrc.cpp:791 xrc.cpp:762 xrc.cpp:791
 msgid "Yaw:"
 msgstr "Gierwinkel (Yaw):"
 
-#: translations/xrc.cpp:763
-#: translations/xrc.cpp:792
-#: xrc.cpp:763
-#: xrc.cpp:792
+#: translations/xrc.cpp:763 translations/xrc.cpp:792 xrc.cpp:763 xrc.cpp:792
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Nickwinkel (Pitch):"
 
-#: translations/xrc.cpp:764
-#: translations/xrc.cpp:793
-#: xrc.cpp:764
-#: xrc.cpp:793
+#: translations/xrc.cpp:764 translations/xrc.cpp:793 xrc.cpp:764 xrc.cpp:793
 msgid "Roll:"
 msgstr "Rollwinkel (Roll):"
 
-#: translations/xrc.cpp:768
-#: xrc.cpp:768
+#: translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:768
 msgid "Match images to their numbers"
 msgstr "Ordnet den Bildern ihren Nummern zu"
 
-#: translations/xrc.cpp:769
-#: translations/xrc.cpp:770
-#: xrc.cpp:769
-#: xrc.cpp:770
+#: translations/xrc.cpp:769 translations/xrc.cpp:770 xrc.cpp:769 xrc.cpp:770
 msgid "Identify"
 msgstr "Erkennung"
 
-#: translations/xrc.cpp:771
-#: xrc.cpp:771
+#: translations/xrc.cpp:771 xrc.cpp:771
 msgid "Photometrics"
 msgstr "Fotometrisch"
 
-#: translations/xrc.cpp:772
-#: xrc.cpp:772
+#: translations/xrc.cpp:772 xrc.cpp:772
 msgid "Use full photometric correction (slow)"
 msgstr "Volle fotometrische Korrektur verwenden (langsam)"
 
-#: translations/xrc.cpp:774
-#: xrc.cpp:774
-msgid "Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the bigger the error."
-msgstr "Linien zwischen den Enden eines jeden Kontrollpunktes anzeigen. Je l��nger die Linie, desto gr����er der Fehler."
-
-#: translations/xrc.cpp:777
-#: xrc.cpp:777
-msgid "Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images."
-msgstr "Legt den Belichtungswert des Panoramas auf die mittlere Belichtung aller Bilder fest."
-
-#: translations/xrc.cpp:780
-#: xrc.cpp:780
+#: translations/xrc.cpp:774 xrc.cpp:774
+msgid ""
+"Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the "
+"bigger the error."
+msgstr ""
+"Linien zwischen den Enden eines jeden Kontrollpunktes anzeigen. Je l��nger "
+"die Linie, desto gr����er der Fehler."
+
+#: translations/xrc.cpp:777 xrc.cpp:777
+msgid ""
+"Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images."
+msgstr ""
+"Legt den Belichtungswert des Panoramas auf die mittlere Belichtung aller "
+"Bilder fest."
+
+#: translations/xrc.cpp:780 xrc.cpp:780
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: translations/xrc.cpp:781
-#: xrc.cpp:781
-msgid ""
-"* A grey line indicates there are no control points, but the image pair overlaps.\n"
+#: translations/xrc.cpp:781 xrc.cpp:781
+msgid ""
+"* A grey line indicates there are no control points, but the image pair "
+"overlaps.\n"
 "* Green, yellow and red lines indicate good, medium and poor alignment.\n"
 "* Click a line to edit the associated images in the Control Points tab."
 msgstr ""
-"* Eine graue Linie markiert sich ��berlappende Bildpaare, die nicht durch Kontrollpunkte verbunden sind.\n"
-"* Gr��ne, gelbe und roten Linien weisen auf gute, mittlere und schlechte  Ausrichtung hin.\n"
-"* Klicken Sie auf eine Linie, um die damit verbundenen Bilder im Kontrollpunkte-Reiter zu ��ffnen und zu bearbeiten."
-
-#: translations/xrc.cpp:782
-#: xrc.cpp:782
+"* Eine graue Linie markiert sich ��berlappende Bildpaare, die nicht durch "
+"Kontrollpunkte verbunden sind.\n"
+"* Gr��ne, gelbe und roten Linien weisen auf gute, mittlere und schlechte  "
+"Ausrichtung hin.\n"
+"* Klicken Sie auf eine Linie, um die damit verbundenen Bilder im "
+"Kontrollpunkte-Reiter zu ��ffnen und zu bearbeiten."
+
+#: translations/xrc.cpp:782 xrc.cpp:782
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: translations/xrc.cpp:785
-#: translations/xrc.cpp:810
-#: xrc.cpp:785
-#: xrc.cpp:810
+#: translations/xrc.cpp:785 translations/xrc.cpp:810 xrc.cpp:785 xrc.cpp:810
 msgid "Field of View"
 msgstr "Bildwinkel"
 
-#: translations/xrc.cpp:786
-#: xrc.cpp:786
+#: translations/xrc.cpp:786 xrc.cpp:786
 msgid "��"
 msgstr "��"
 
-#: translations/xrc.cpp:789
-#: xrc.cpp:789
+#: translations/xrc.cpp:789 xrc.cpp:789
 msgid "Automatically straighten a wavy horizon."
 msgstr "Automatische Ausrichtung eines gebogenen Horizonts."
 
-#: translations/xrc.cpp:790
-#: xrc.cpp:790
+#: translations/xrc.cpp:790 xrc.cpp:790
 msgid "Drag mode:"
 msgstr "Zieh-Mode:"
 
-#: translations/xrc.cpp:798
-#: xrc.cpp:798
+#: translations/xrc.cpp:798 xrc.cpp:798
 msgid "Move the panorama or drag images into position"
 msgstr "Panorama verschieben oder Bilder zurechtr��cken"
 
-#: translations/xrc.cpp:799
-#: xrc.cpp:799
+#: translations/xrc.cpp:799 xrc.cpp:799
 msgid "Move/Drag"
 msgstr "Bewegen/Ziehen"
 
-#: translations/xrc.cpp:800
-#: xrc.cpp:800
+#: translations/xrc.cpp:800 xrc.cpp:800
 msgid "Set the crop region to the largest rectangle covered by images"
 msgstr "Setze das gr��sste mit Bildern ausf��llte Rechteck als Beschnittfl��che."
 
-#: translations/xrc.cpp:801
-#: xrc.cpp:801
+#: translations/xrc.cpp:801 xrc.cpp:801
 msgid "left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: translations/xrc.cpp:802
-#: xrc.cpp:802
+#: translations/xrc.cpp:802 xrc.cpp:802
 msgid "top:"
 msgstr "Oben:"
 
-#: translations/xrc.cpp:803
-#: xrc.cpp:803
+#: translations/xrc.cpp:803 xrc.cpp:803
 msgid "right:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: translations/xrc.cpp:804
-#: xrc.cpp:804
+#: translations/xrc.cpp:804 xrc.cpp:804
 msgid "bottom:"
 msgstr "Unten:"
 
-#: translations/xrc.cpp:805
-#: xrc.cpp:805
+#: translations/xrc.cpp:805 xrc.cpp:805
 msgid "Change the panorama's cropping region"
 msgstr "Die Beschnittfl��che des Panoramas ��ndern"
 
-#: translations/xrc.cpp:807
-#: xrc.cpp:807
+#: translations/xrc.cpp:807 xrc.cpp:807
 msgid "Reset values"
 msgstr "Werte zur��cksetzen"
 
-#: translations/xrc.cpp:811
-#: xrc.cpp:811
+#: translations/xrc.cpp:811 xrc.cpp:811
 msgid "Lens parameters"
 msgstr "Objektivparameter"
 
-#: translations/xrc.cpp:813
-#: xrc.cpp:813
+#: translations/xrc.cpp:813 xrc.cpp:813
 msgid "to EXIF values"
 msgstr "auf EXIF-Werte"
 
-#: translations/xrc.cpp:814
-#: xrc.cpp:814
+#: translations/xrc.cpp:814 xrc.cpp:814
 msgid "to zero (no exposure correction)"
 msgstr "auf Null (keine Belichtungskorrektur)"
 
-#: translations/xrc.cpp:815
-#: xrc.cpp:815
+#: translations/xrc.cpp:815 xrc.cpp:815
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:3
-msgid "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in the assistant tab."
-msgstr "Willkommen bei Hugin. Um ein Panorama zu erstellen, folgen Sie einfach den 3 Schritten auf dem Assistent-Reiter."
+msgid ""
+"Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in "
+"the assistant tab."
+msgstr ""
+"Willkommen bei Hugin. Um ein Panorama zu erstellen, folgen Sie einfach den 3 "
+"Schritten auf dem Assistent-Reiter."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4
-msgid "If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the preview window to straighten it"
-msgstr "Ein gewellter Horizont kann mit der Ausrichten-Schaltfl��che im Vorschaufenster begradigt werden."
+msgid ""
+"If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the "
+"preview window to straighten it"
+msgstr ""
+"Ein gewellter Horizont kann mit der Ausrichten-Schaltfl��che im "
+"Vorschaufenster begradigt werden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5
-msgid "The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the left mouse button. A right click will rotate the panorama"
-msgstr "Im Vorschaufenster kann das Panorama mit der linken Maustaste zentriert werden. Ein Klick mit der rechten Maustaste bewegt den angeklickten Punkt zum Horizont."
+msgid ""
+"The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the "
+"left mouse button. A right click will rotate the panorama"
+msgstr ""
+"Im Vorschaufenster kann das Panorama mit der linken Maustaste zentriert "
+"werden. Ein Klick mit der rechten Maustaste bewegt den angeklickten Punkt "
+"zum Horizont."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6
-msgid "If you prefer to use an alternative control point detector to Hugin's built-in CPFind, settings are provided in Preferences -> Control Point Detectors.  However you will still have to install those Control Point Detectors separately if you haven't already done so."
-msgstr "Wenn Sie alternative Kontrollpunkt-Detektoren gegen��ber Hugins eingebautem bevorzugen, stehen Einstellungen unter Einstellungen -> Kontrollpunkt-Detektoren zur Verf��gung. Sie m��ssen diese Detektoren allerdings separat installieren, falls Sie das noch nicht getan haben. "
+msgid ""
+"If you prefer to use an alternative control point detector to Hugin's built-"
+"in CPFind, settings are provided in Preferences -> Control Point Detectors.  "
+"However you will still have to install those Control Point Detectors "
+"separately if you haven't already done so."
+msgstr ""
+"Wenn Sie alternative Kontrollpunkt-Detektoren gegen��ber Hugins eingebautem "
+"bevorzugen, stehen Einstellungen unter Einstellungen -> Kontrollpunkt-"
+"Detektoren zur Verf��gung. Sie m��ssen diese Detektoren allerdings separat "
+"installieren, falls Sie das noch nicht getan haben. "
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7
-msgid "Hugin supports a number of third party control point detectors, including Autopano, Autopano-SIFT-C, and Panomatic, via a plug-in mechanism controlled in Preferences -> Control Point Detectors."
-msgstr "Hugin einige andere Kontrollpunkt-Detektoren, u.a. Autopano, Autopano-SIFT-C und Panomatic, ��ber einen plug-inMechanismus, der unter Einstellungen -> Kontrollpunkt-Detektoren gesteuert wird."
+msgid ""
+"Hugin supports a number of third party control point detectors, including "
+"Autopano, Autopano-SIFT-C, and Panomatic, via a plug-in mechanism controlled "
+"in Preferences -> Control Point Detectors."
+msgstr ""
+"Hugin einige andere Kontrollpunkt-Detektoren, u.a. Autopano, Autopano-SIFT-C "
+"und Panomatic, ��ber einen plug-inMechanismus, der unter Einstellungen -> "
+"Kontrollpunkt-Detektoren gesteuert wird."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8
-msgid "Sometimes the control point detector can not find connections between all images. In this case, control points have to be created manually, using the control points tab."
-msgstr "Manchmal kann der Kontrollpunktdetektor keine Kontrollpunkte bei ��berlappenden Bildern finden. In diesem Fall m��ssen die Kontrollpunkte manuell erzeugt werden."
+msgid ""
+"Sometimes the control point detector can not find connections between all "
+"images. In this case, control points have to be created manually, using the "
+"control points tab."
+msgstr ""
+"Manchmal kann der Kontrollpunktdetektor keine Kontrollpunkte bei "
+"��berlappenden Bildern finden. In diesem Fall m��ssen die Kontrollpunkte "
+"manuell erzeugt werden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:9
-msgid "To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key while moving the mouse."
-msgstr "Um auf dem Kontrollpunkte-Reiter beide Bilder gleichzeitig zu verschieben, dr��cken Sie beim Ziehen der Maus die Umschalt-Taste."
+msgid ""
+"To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key "
+"while moving the mouse."
+msgstr ""
+"Um auf dem Kontrollpunkte-Reiter beide Bilder gleichzeitig zu verschieben, "
+"dr��cken Sie beim Ziehen der Maus die Umschalt-Taste."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:10
-msgid "The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in the control points tab."
-msgstr "Um auf dem Kontrollpunkte-Reiter das aktuelle Bild zu verschieben, dr��cken Sie beim Ziehen der Maus die Strg-Taste."
+msgid ""
+"The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in "
+"the control points tab."
+msgstr ""
+"Um auf dem Kontrollpunkte-Reiter das aktuelle Bild zu verschieben, dr��cken "
+"Sie beim Ziehen der Maus die Strg-Taste."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11
-msgid "Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
-msgstr "Wenn die Kamera bei der Bildaufnahme um den Nodalpunkt gedreht wird, werden Parallaxenfehler vermieden und die Erzeugung eines makellosen Panoramas wird wesentlich vereinfacht."
+msgid ""
+"Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal "
+"point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
+msgstr ""
+"Wenn die Kamera bei der Bildaufnahme um den Nodalpunkt gedreht wird, werden "
+"Parallaxenfehler vermieden und die Erzeugung eines makellosen Panoramas wird "
+"wesentlich vereinfacht."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12
 msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
 msgstr "Anleitungen zu Hugin finden Sie unter http://hugin.sf.net/tutorials"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13
-msgid "If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
-msgstr "Ein Panorama mit gekr��mmtem Horizont kann durch Hinzuf��gen von vertikalen Kontrollpunkten begradigt werden. Siehe auch unter http://hugin.sf.net/tutorials"
+msgid ""
+"If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control "
+"points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
+msgstr ""
+"Ein Panorama mit gekr��mmtem Horizont kann durch Hinzuf��gen von vertikalen "
+"Kontrollpunkten begradigt werden. Siehe auch unter http://hugin.sf.net/"
+"tutorials"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:14
-msgid "Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same image on both sides of the control points tab."
-msgstr "Horizontale oder vertikale Kontrollpunkte k��nnen gesetzt werden, wenn dasselbe Bild auf beiden Seiten des Kontrollpunkte-Reiters angew��hlt wird."
+msgid ""
+"Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same "
+"image on both sides of the control points tab."
+msgstr ""
+"Horizontale oder vertikale Kontrollpunkte k��nnen gesetzt werden, wenn "
+"dasselbe Bild auf beiden Seiten des Kontrollpunkte-Reiters angew��hlt wird."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:15
-msgid "Control points should be placed on static objects. Avoid placing them people, trees and other moving or deforming objects."
-msgstr "Kontrollpunkte sollten auf unbewegte Objekte gesetzt werden. Vermeiden Sie Kontrollpunkte auf Menschen, B��umen, Wolken oder anderen sich bewegenden oder verformenden Objekten."
+msgid ""
+"Control points should be placed on static objects. Avoid placing them "
+"people, trees and other moving or deforming objects."
+msgstr ""
+"Kontrollpunkte sollten auf unbewegte Objekte gesetzt werden. Vermeiden Sie "
+"Kontrollpunkte auf Menschen, B��umen, Wolken oder anderen sich bewegenden "
+"oder verformenden Objekten."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:16
 msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop."
 msgstr "Bilder k��nnen durch Drag-and-Drop hinzugef��gt werden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17
-msgid "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
-msgstr "Wenn Ihnen Hugin gef��llt, spenden Sie bitte unter http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
+msgid ""
+"If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/"
+"project_donations.php?group_id=77506"
+msgstr ""
+"Wenn Ihnen Hugin gef��llt, spenden Sie bitte unter http://sourceforge.net/"
+"project/project_donations.php?group_id=77506"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:18
-msgid "Spread control points as far as possible. Close control points do not define the relative orientation between images well."
-msgstr "Verteilen Sie die Kontrollpunkte gleichm����ig im ��berlappungsbereich. Dicht nebeneineinader liegende Punkte enthalten wenig Information ��ber die relative Lage der Bilder."
+msgid ""
+"Spread control points as far as possible. Close control points do not define "
+"the relative orientation between images well."
+msgstr ""
+"Verteilen Sie die Kontrollpunkte gleichm����ig im ��berlappungsbereich. Dicht "
+"nebeneineinader liegende Punkte enthalten wenig Information ��ber die "
+"relative Lage der Bilder."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:19
-msgid "Place control points on objects as far away from the camera as possible.  They are less prone to parallax error."
-msgstr "Platzieren Sie Kontrollpunkte auf Objekten, die m��glichst weit von der Kamera entfernt sind. Sie sind weniger anf��llig f��r Parallaxenfehler."
+msgid ""
+"Place control points on objects as far away from the camera as possible.  "
+"They are less prone to parallax error."
+msgstr ""
+"Platzieren Sie Kontrollpunkte auf Objekten, die m��glichst weit von der "
+"Kamera entfernt sind. Sie sind weniger anf��llig f��r Parallaxenfehler."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20
-msgid "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in the right image for an already selected point."
-msgstr "Mit dem Knopf \"Kontrollpunkt feinjustieren\" wird bei einem bereits ausgew��hlten Punkte-Paar versucht, f��r den Punkt im rechten Bild eine bessere Position zu finden."
+msgid ""
+"The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in "
+"the right image for an already selected point."
+msgstr ""
+"Die Schaltfl��che \"Kontrollpunkt feinjustieren\" kann bei einem bereits "
+"ausgew��hlten Punkte-Paar verwendet werden, f��r den Punkt im rechten Bild "
+"eine bessere Position zu finden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:21
-msgid "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers many creative possibilities."
-msgstr "Ein Panorama mit mehreren Ebenen erweitert die kreativen Bearbeitungsm��glichkeiten in The Gimp oder Photoshop."
+msgid ""
+"Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers "
+"many creative possibilities."
+msgstr ""
+"Ein Panorama mit mehreren Ebenen erweitert die kreativen "
+"Bearbeitungsm��glichkeiten in The Gimp oder Photoshop."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:22
-msgid "The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive information about creating panoramas and other images with panotools."
-msgstr "Umfangreiche Informationen zur Erzeugung von Panoramen mit den Panorama-Tools finden Sie im PanoTools-Wiki unter http://wiki.panotools.org."
+msgid ""
+"The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive "
+"information about creating panoramas and other images with panotools."
+msgstr ""
+"Umfangreiche Informationen zur Erzeugung von Panoramen mit den Panorama-"
+"Tools finden Sie im PanoTools-Wiki unter http://wiki.panotools.org."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23
 msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher."
-msgstr "Gimp 2.0 und sp��tere Versionen k��nnen die von Hugin erzeugten TIFF-Dateien mit mehreren Ebenen lesen."
+msgstr ""
+"Gimp 2.0 und sp��tere Versionen k��nnen die von Hugin erzeugten TIFF-Dateien "
+"mit mehreren Ebenen lesen."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:24
-msgid "You can press the middle mouse button to pan images in the Control Points tab."
-msgstr "Um Bilder auf dem Kontrollpunktreiter zu verschieben, dr��cken Sie die mittlere Maustaste."
+msgid ""
+"You can press the middle mouse button to pan images in the Control Points "
+"tab."
+msgstr ""
+"Um Bilder auf dem Kontrollpunktreiter zu verschieben, dr��cken Sie die "
+"mittlere Maustaste."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25
 msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
@@ -6417,76 +5723,127 @@
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26
 msgid "Pressing \"Del\" will remove the currently selected control point."
-msgstr "Zum Entfernen eines ausgew��hlten Kontrollpunktes dr��cken Sie die Taste Entf."
+msgstr ""
+"Zum Entfernen eines ausgew��hlten Kontrollpunktes dr��cken Sie die Taste Entf."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27
 msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view."
-msgstr "F��r die eingepasste Ansicht dr��cken Sie auf der Kontrollpunktseite die Taste 0."
+msgstr ""
+"F��r die eingepasste Ansicht dr��cken Sie auf der Kontrollpunktseite die Taste "
+"0."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:28
 msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view."
-msgstr "F��r die 1:1-Ansicht dr��cken Sie auf der Kontrollpunktseite die Taste 1."
+msgstr ""
+"F��r die 1:1-Ansicht dr��cken Sie auf der Kontrollpunktseite die Taste 1."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29
-msgid "After enblend has blended the panorama, the remapped output images (available in the same directory as the panorama image) can be used to retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
-msgstr "Die umgerechneten Einzelbilder, die nach dem Zusammenf��gen des Panoramas im selben Ordner liegen wie das Panorama, k��nnen zu dessen Retusche in einer Bldverarbeitung verwendet werden."
+msgid ""
+"After enblend has blended the panorama, the remapped output images "
+"(available in the same directory as the panorama image) can be used to "
+"retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
+msgstr ""
+"Die umgerechneten Einzelbilder, die nach dem Zusammenf��gen des Panoramas im "
+"selben Ordner liegen wie das Panorama, k��nnen zu dessen Retusche in einer "
+"Bldverarbeitung verwendet werden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30
-msgid "Hugin and other Free panoramic software is discussed on the ptx email list. http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
-msgstr "Diskussionen ��ber Hugin und weitere freie Panoramasoftware finden auf der ptx Mailingliste statt: http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
+msgid ""
+"Hugin and other Free panoramic software is discussed on the ptx email list. "
+"http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
+msgstr ""
+"Diskussionen ��ber Hugin und weitere freie Panoramasoftware finden auf der "
+"ptx Mailingliste statt: http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:31
-msgid "The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by Helmut Dersch."
-msgstr "Das Panorama Tools Softwarepaket, auf dem Hugin basiert, wurden urspr��nglich von Helmut Dersch entwickelt."
+msgid ""
+"The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by "
+"Helmut Dersch."
+msgstr ""
+"Das Panorama Tools Softwarepaket, auf dem Hugin basiert, wurden urspr��nglich "
+"von Helmut Dersch entwickelt."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32
-msgid "The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
-msgstr "Die Genauigkeit der \"Feinabstimmung\" von Kontrollpunkten kann duch die Aktivierung der Rotationssuche verbessert werden. Dies ist notwendig f��r Aufnahmen von Weitwinkel- und Fischaugen-Objektiven."
+msgid ""
+"The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling "
+"rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
+msgstr ""
+"Die Genauigkeit der \"Feinabstimmung\" von Kontrollpunkten kann duch die "
+"Aktivierung der Rotationssuche verbessert werden. Dies ist notwendig f��r "
+"Aufnahmen von Weitwinkel- und Fischaugen-Objektiven."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33
-msgid "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will act on all selected images."
-msgstr "Auf den Reitern \"Bilder\" und \"Kamera und Objektiv\" k��nnen mehrere Bilder gleichzeitig ausgew��hlt und bearbeitet werden."
+msgid ""
+"Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will "
+"act on all selected images."
+msgstr ""
+"Auf den Reitern \"Bilder\" und \"Kamera und Objektiv\" k��nnen mehrere Bilder "
+"gleichzeitig ausgew��hlt und bearbeitet werden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:34
-msgid "Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate the parameters using know settings and reuse them later."
-msgstr "Die Objektivparameter k��nnen von der Fokuseinstellung abh��ngen. F��r gute Resultate kalibrieren Sie die Parameter Ihres Objektivs mit festen Einstellungen, die Sie auch sp��ter wieder verwenden."
+msgid ""
+"Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate "
+"the parameters using know settings and reuse them later."
+msgstr ""
+"Die Objektivparameter k��nnen von der Fokuseinstellung abh��ngen. F��r gute "
+"Resultate kalibrieren Sie die Parameter Ihres Objektivs mit festen "
+"Einstellungen, die Sie auch sp��ter wieder verwenden."
 
 #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:35
-msgid "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense with heavily overlapping images and many well distributed control points."
-msgstr "Die Optimierung von allen Verzeichungsparametern ist nur sinnvoll, wenn Bilder mit gro��er ��berlappung sowie mit vielen, gleichm����ig verteilten Kontrollpunkten verwendet werden."
+msgid ""
+"Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense "
+"with heavily overlapping images and many well distributed control points."
+msgstr ""
+"Die Optimierung von allen Verzeichungsparametern ist nur sinnvoll, wenn "
+"Bilder mit gro��er ��berlappung sowie mit vielen, gleichm����ig verteilten "
+"Kontrollpunkten verwendet werden."
 
 #~ msgid "Aligning images"
 #~ msgstr "Bilder ausrichten"
+
 #~ msgid "Finding corresponding points"
 #~ msgstr "Suche ��bereinstimmende Punkte"
+
 #~ msgid "Checking for outlying control points"
 #~ msgstr "Suche Ausrei��er unter den Kontrollpunkten..."
+
 #~ msgid "Determining placement of the images"
 #~ msgstr "Anordnen der Bilder"
+
 #~ msgid "Leveling the panorama"
 #~ msgstr "Ausrichten des Panoramas"
+
 #~ msgid "Vignetting and exposure correction"
 #~ msgstr "Korrektur von Vignettierung und Belichtung"
+
 #~ msgid "no command in undo history"
 #~ msgstr "Kein Kommando im R��cknahmeprotokoll"
+
 #~ msgid "no command in redo history"
 #~ msgstr "Kein Kommando im Wiederholenprotokoll"
+
 #~ msgid "Celeste model expected in "
 #~ msgstr "Celeste model erwartet in "
+
 #~ msgid " not found, Hugin needs to be properly installed."
 #~ msgstr " nicht gefunden, Hugin muss ordentlich installiert werden."
+
 #~ msgid "classifying control points..."
 #~ msgstr "Klassifiziere Kontrollpunkte ..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The panorama has been changed\n"
 #~ "Save changes?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Panorama wurde ver��ndert.\n"
 #~ "��nderungen speichern?"
+
 #~ msgid "Save Panorama?"
 #~ msgstr "Panorama speichern"
+
 #~ msgid "<project1 [output prefix]> <project2 [output prefix]> <project3"
 #~ msgstr "<Projekt1 [Output Pr��fix]> <Projekt2 [Output Pr��fix]> <Projekt3"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid "
 #~ "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a "
@@ -6495,38 +5852,52 @@
 #~ "Nur Pixel von im Vorschaufenster ausgew��hlten Bildern verwenden. Sinnvoll "
 #~ "f��r die Vermeidung von Fehlern durch schlecht angeglichene Bilder, z.B. "
 #~ "das Nadir-Bild in einem Fischaugen-Panorama."
+
 #~ msgid "horizontal (v):"
 #~ msgstr "Horizontal:"
+
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Normal"
+
 #~ msgid ""
 #~ "For panoramas with no bracketed stacks, minor exposure differences set in "
 #~ "the Exposure tab will be corrected"
 #~ msgstr ""
 #~ "F��r Panoramas ohne Belichtungsreihen, kleinere Belichtungsunterschiede "
 #~ "k��nnen ausgeglichen werden (Verwenden Sie den Belichtungs-Reiter)."
+
 #~ msgid "Keep remapped and exposure-corrected intermediate images"
 #~ msgstr "Umgerechnete Einzelbilder mit Belichtungskorrektur ausgeben"
+
 #~ msgid "For panoramas containing bracketed stacks"
 #~ msgstr "F��r Panoramas mit Belichtungsreihen"
+
 #~ msgid "Blended and fused panorama"
 #~ msgstr "Panorama (��berblendete Belichtungsebenen)"
+
 #~ msgid "Blended exposure layers"
 #~ msgstr "Einzelne Belichtungsebenen"
+
 #~ msgid "Keep remapped intermediate images with unmodified exposure"
 #~ msgstr "Umgerechnete Einzelbilder mit Originalbelichtung ausgeben"
+
 #~ msgid "HDR merging"
 #~ msgstr "Hoher Dynamikumfang (HDR)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "For panoramas containing bracketed stacks where High Dynamic Range output "
 #~ "is required for tonemapping or as a lightprobe"
 #~ msgstr "Panorama aus Belichtungsreihen mit hohen Dynamikumfang"
+
 #~ msgid "Merged and blended panorama"
 #~ msgstr "HDR-Panorama"
+
 #~ msgid "Remapped merged stacks"
 #~ msgstr "Umgerechnete und zusammengef��gte Stapel"
+
 #~ msgid "HDR Output:"
 #~ msgstr "HDR-Ausgabe:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create control "
 #~ "points automatically. Please install one of them if you haven't already "
@@ -6535,60 +5906,84 @@
 #~ "Die externen Anwendungen Autopano und Autopano-SIFT k��nnen zur "
 #~ "vollautomatischen Erzeugung von Kontrollpunkten verwendet werden. Bitte "
 #~ "installieren Sie eines der beiden, falls Sie es noch nicht getan haben."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enblend can be used to smoothly blend the panorama. Use it from within "
 #~ "hugin by selecting \"high quality tiff file\" as output."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie k��nnen Enblend zum weichen ��berblenden der Panoramateilbilder "
 #~ "verwenden. Stellen Sie dazu in Hugin das Ausgabeformat \"TIFF\" ein."
+
 #~ msgid "Anchor Image"
 #~ msgstr "Ankerbild"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set "
 #~ "roll"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gierwinkel (Yaw) und Nickwinkel (Pitch) mit der linken Maustaste setzen.\n"
 #~ "Benutzen Sie die rechte Maustaste um den Rollwinkel (Roll) zu setzten."
+
 #~ msgid "Set Anchor Image Orientation"
 #~ msgstr "Ausrichtung des Ankerbildes einstellen"
+
 #~ msgid "E&xit\tAlt-X"
 #~ msgstr "Be&enden\tAlt-X"
+
 #~ msgid "Exit this application"
 #~ msgstr "Programms verlassen"
+
 #~ msgid "&About..."
 #~ msgstr "&��ber..."
+
 #~ msgid "Vignetting correction"
 #~ msgstr "Vignettierungskorrektur"
+
 #~ msgid "Type of Correction"
 #~ msgstr "Art der Korrektur"
+
 #~ msgid "No correction"
 #~ msgstr "Keine Korrektur"
+
 #~ msgid "Addition ( I=I+c )"
 #~ msgstr "Addition (I = I+c)"
+
 #~ msgid "Division ( I=I/c )"
 #~ msgstr "Division (I = I/c)"
+
 #~ msgid "Correction"
 #~ msgstr "Korrektur"
+
 #~ msgid "Flatfield"
 #~ msgstr "Flatfield"
+
 #~ msgid "Image file:"
 #~ msgstr "Bilddatei:"
+
 #~ msgid "Polynomial"
 #~ msgstr "Polynom"
+
 #~ msgid "center shift x:"
 #~ msgstr "horizontale Verschiebung"
+
 #~ msgid "Mask size change"
 #~ msgstr "��nderung der Maskengr��sse"
+
 #~ msgid "Clip"
 #~ msgstr "Clip"
+
 #~ msgid "Scale"
 #~ msgstr "Skalieren"
+
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "keine"
+
 #~ msgid "The druid has no advice."
 #~ msgstr "Der Assistent hat keinen Ratschlag"
+
 #~ msgid "The druid finds no problems with your panorama."
 #~ msgstr "Der Assistent findet keine Probleme in Ihrem Panorama"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Stitch your final image now, and then use an image editor\n"
 #~ "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n"
@@ -6597,8 +5992,10 @@
 #~ "F��gen Sie jetzt Ihr endg��ltiges Panorama zusammen und benutzt dann ein\n"
 #~ "Bildverarbeitungsprogramm (z.B. GIMP), um dem Panorama den letzten "
 #~ "Schliff zu geben."
+
 #~ msgid "Warning:  you haven't saved the current project."
 #~ msgstr "Warnung: Sie haben das aktuelle Projekt nicht gespeichert."
+
 #~ msgid ""
 #~ "While everything else seems to be ready to stitch,\n"
 #~ "don't forget to save your project file so you can\n"
@@ -6608,8 +6005,10 @@
 #~ "vergessen Sie bitte nicht Ihr Projekt zu speichern,\n"
 #~ "denn dann k��nnen Sie noch weiter experimentieren\n"
 #~ "oder die Einstellungen sp��ter ver��ndern."
+
 #~ msgid "Warning:  current stitch has huge dimensions."
 #~ msgstr "Warnung: Derzeitiges Panorama ist sehr gro��."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
 #~ "Some computers may take an excessively long time\n"
@@ -6623,8 +6022,10 @@
 #~ "F��r eine optimale Gr����e benutzen Sie bitte die Schaltfl��che \"Optimale "
 #~ "Gr����e berechnen\"\n"
 #~ "auf dem Zusammenf��gen-Reiter."
+
 #~ msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
 #~ msgstr "Der horizontale Bildwinkel (HFOV) k��nnte zu klein sein."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n"
 #~ "for each image are correct for the camera settings.\n"
@@ -6639,9 +6040,11 @@
 #~ "Der Bildwinkel wird in Winkelgraden angegeben.\n"
 #~ "Gew��hnlich betr��gt dieser zwischen 5 und 120 Grad,\n"
 #~ "au��er Sie benutzten ein Spezialobjektiv."
+
 #~ msgid "Consider adding a vertical or horizontal guide."
 #~ msgstr ""
 #~ "��berlegen Sie, ein vertikale oder horizontale F��hrungsline einzuf��gen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "By adding vertical guides, the optimizer can ensure\n"
 #~ "that buildings or trees or other vertical features\n"
@@ -6653,8 +6056,10 @@
 #~ "Objekte im Endergebnis auch vertikal erscheinen zu lassen.\n"
 #~ "Die horizontale F��hrungslinie stellt sicher, dass der Horizont nicht\n"
 #~ "gekr��mmt wird."
+
 #~ msgid "Run the Optimizer to estimate the image positions."
 #~ msgstr "Starte den Optimierer um die Bildpositionen zu ermitteln."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Optimizer uses the control points to estimate the\n"
 #~ "positions of the individual images in the final panorama\n"
@@ -6665,10 +6070,12 @@
 #~ "jedes einzelnen Bildes im Panorama zu ermitteln.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Der Optimierer auf dem Optimieren-Reiter aufgerufen werden.\n"
+
 #~ msgid "Add more control points to improve the stitch quality."
 #~ msgstr ""
 #~ "F��gen Sie mehr Kontrollpunkte hinzu,\n"
 #~ "um die Qualit��t beim Zusammenf��gen zu verbessern."
+
 #~ msgid ""
 #~ "For best results, there should be at least four pairs\n"
 #~ "of control points for each pair of overlapping images.\n"
@@ -6677,8 +6084,10 @@
 #~ "F��r ein gutes Ergebnis, sollten mindestens vier Kontrollpunktspaare\n"
 #~ "pro ��berlappendem Bildpaar erzeugt werden.\n"
 #~ "Weitere genau platzierte Kontrollpunkte verbessern das Ergebnis."
+
 #~ msgid "At least one image has no control points at all."
 #~ msgstr "Mindestens ein Bild hat gar keine Kontrollpunkte."
+
 #~ msgid ""
 #~ "For best results, there should be at least four pairs\n"
 #~ "of control points for each pair of overlapping images.\n"
@@ -6687,8 +6096,10 @@
 #~ "F��r ein gutes Ergebnis, sollten mindestens vier Kontrollpunktspaare\n"
 #~ "pro ��berlappendem Bildpaar erzeugt werden.\n"
 #~ "Ein Bild ohne Kontrollpunkte kann nicht ausgerichtet werden."
+
 #~ msgid "Add stitching control points to each pair of images."
 #~ msgstr "F��gen Sie Kontrollpunkte zu jedem ��berlappendem Bildpaar hinzu."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The Optimizer relies on your control points to arrange\n"
 #~ "and blend the images properly.  On the Control Points\n"
@@ -6699,6 +6110,7 @@
 #~ "anzuordnen und anzugleichen. F��gen Sie im Kotrollpunkte-Reiter\n"
 #~ "Kontrollpunkte f��r identische optische Merkmale\n"
 #~ "eines Paares ��berlappender Bildern hinzu."
+
 #~ msgid "Add at least one more image."
 #~ msgstr "Noch mindestens ein weiteres Bild hinzuf��gen."
 
@@ -6706,14 +6118,19 @@
 #~ msgid "You should have at least two files listed in the Images tab."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Dateiliste im Bilder-Reiter sollte mindestens zwei Bilder enthalten."
+
 #~ msgid "To get started, add some image files."
 #~ msgstr "Zu Beginn, f��gen Sie Biilder hinzu."
+
 #~ msgid "You can add any number of images using the Images tab."
 #~ msgstr "Im Bilder-Reiter k��nnen Sie beliebig viele Bilder hinzuf��gen."
+
 #~ msgid "the Panorama druid"
 #~ msgstr "Der Panorama-Assistent"
+
 #~ msgid "The druid has no advice at this time."
 #~ msgstr "Der Assistent hat zurzeit keinen Ratschlag."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
 #~ "Some computers may take an excessively long time\n"
@@ -6727,8 +6144,10 @@
 #~ "F��r eine optimale Gr����e benutzen Sie bitte die Schaltfl��che \"Optimale "
 #~ "Gr����e berechnen\"\n"
 #~ "auf dem Zusammenf��gen-Reiter."
+
 #~ msgid "mm"
 #~ msgstr "mm"
+
 #~ msgid ""
 #~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n"
 #~ "b\n"
@@ -6741,72 +6160,106 @@
 #~ "c\n"
 #~ "d\n"
 #~ "e"
+
 #~ msgid "x:"
 #~ msgstr "x:"
+
 #~ msgid "y:"
 #~ msgstr "y:"
+
 #~ msgid "100%"
 #~ msgstr "100%"
+
 #~ msgid "200%"
 #~ msgstr "200%"
+
 #~ msgid "150%"
 #~ msgstr "150%"
+
 #~ msgid "75%"
 #~ msgstr "75%"
+
 #~ msgid "50%"
 #~ msgstr "50%"
+
 #~ msgid "25%"
 #~ msgstr "25%"
+
 #~ msgid "* r^2"
 #~ msgstr "* r^2"
+
 #~ msgid "* r^4"
 #~ msgstr "* r^4"
+
 #~ msgid "* r^6"
 #~ msgstr "* r^6"
+
 #~ msgid "&Import Project..."
 #~ msgstr "Importiere Projekt..."
+
 #~ msgid "Nona"
 #~ msgstr "Nona"
+
 #~ msgid "TIFF"
 #~ msgstr "TIFF"
+
 #~ msgid "JPEG"
 #~ msgstr "JPEG"
+
 #~ msgid "PNG"
 #~ msgstr "PNG"
+
 #~ msgid "Packbits"
 #~ msgstr "Packbits"
+
 #~ msgid "LZW"
 #~ msgstr "LZW"
+
 #~ msgid "Deflate"
 #~ msgstr "Deflate"
+
 #~ msgid "EXR"
 #~ msgstr "EXR"
+
 #~ msgid "MB"
 #~ msgstr "MB"
+
 #~ msgid "PTStitcher:"
 #~ msgstr "PTStitcher:"
+
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "c = "
 #~ msgstr "c ="
+
 #~ msgid " + "
 #~ msgstr " + "
+
 #~ msgid "*r^2 + "
 #~ msgstr "*r^2 + "
+
 #~ msgid "*r^4 + "
 #~ msgstr "*r^4 + "
+
 #~ msgid "*r^6"
 #~ msgstr "*r^6"
+
 #~ msgid "Select Autopano program"
 #~ msgstr "W��hlen Sie ein Autopano-Programm"
+
 #~ msgid "About program"
 #~ msgstr "��ber Hugin"
+
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "��ber dieses Programm"
+
 #~ msgid "Finetune"
 #~ msgstr "Kontrollpunkte feinjustieren"
+
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Ok"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -6815,6 +6268,7 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
 #~ "\n"
@@ -6827,6 +6281,7 @@
 #~ "c\n"
 #~ "d\n"
 #~ "e\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n"
 #~ "\n"
@@ -6835,69 +6290,95 @@
 #~ "a0123456789012345678901234567890123456789\n"
 #~ "b\n"
 #~ "c\n"
+
 #~ msgid "a"
 #~ msgstr "a"
+
 #~ msgid "b"
 #~ msgstr "b"
+
 #~ msgid "c"
 #~ msgstr "c"
+
 #~ msgid "d"
 #~ msgstr "d"
+
 #~ msgid "e"
 #~ msgstr "e"
+
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "g"
+
 #~ msgid "t"
 #~ msgstr "t"
+
 #~ msgid "Autopano-SIFT"
 #~ msgstr "Autopano-SIFT"
+
 #~ msgid "tries to remove control points from clouds."
 #~ msgstr "Versucht, Kontrollpunkte aus Wolken zu entfernen."
+
 #~ msgid "Model:"
 #~ msgstr "Modell:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "Autopano-SIFT nicht gefunden. Bitte g��ltigen Pfad in den Einstellungen "
 #~ "angeben."
+
 #~ msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" nicht gefunden. Bitte g��ltigen Pfad in den Einstellungen angeben."
+
 #~ msgid "Error in Autopano command"
 #~ msgstr "Fehler im Autopano-Kommando"
+
 #~ msgid "command: "
 #~ msgstr "Kommando:"
+
 #~ msgid "Could not open "
 #~ msgstr "Konnte "
+
 #~ msgid "autopano failure"
 #~ msgstr "Autopano-Fehler"
+
 #~ msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s  nicht gefunden. Bitte g��ltigen Pfad in den Einstellungen angeben."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ " current directory:"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ " aktuelles Verzeichnis:"
+
 #~ msgid "Autopano result"
 #~ msgstr "Ergebnis von Autopano"
+
 #~ msgid "Prerelease %s"
 #~ msgstr "Vorversion %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Out of memory.\n"
 #~ "Try again with a smaller panorama image size\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nicht gen��gend Hauptspeicher vorhanden.\n"
 #~ "Reduzieren Sie die Gr����e des Panoramabildes und versuchen Sie es erneut.\n"
+
 #~ msgid "Select enblend.exe"
 #~ msgstr "enblend.exe ausw��hlen"
+
 #~ msgid "No enblend.exe selected"
 #~ msgstr "Kein enblend.exe ausgew��hlt"
+
 #~ msgid "Select enblend commandline tool"
 #~ msgstr "W��hlen Sie die Enblend-Kommandozeilen-Anwendung"
+
 #~ msgid "No enblend commandline tool selected"
 #~ msgstr "Keine Enblend-Kommandozeilen-Anwendung ausgew��hlt"
+
 # The number was 2000 in German and 32766 in English. I suppose English is original and therefor correct. Joachim
 # Die Zeilenl��nge liegt zwischen 2047 (Win2K, WinNT) und 8191 (WinXP) Zeichen (http://support.microsoft.com/kb/830473/EN-US/). Guido
 #~ msgid ""
@@ -6911,19 +6392,26 @@
 #~ "Dies ist ein Begrenzung von Microsoft Windows.\n"
 #~ "Bitte w��hlen Sie weniger Bilder oder plazieren Sie die Bilder in einem\n"
 #~ "Ordner mit einem k��rzeren Pfadnamen."
+
 #~ msgid "enblend error"
 #~ msgstr "Enblend-Fehler"
+
 # Log-Meldung ��bersetzen
 #~ msgid "gamma must be a number"
 #~ msgstr "Gammawert muss eine Zahl sein"
+
 #~ msgid "Not yet implemented"
 #~ msgstr "Noch nicht implementiert"
+
 #~ msgid "Delete autopano setting"
 #~ msgstr "Autopano-Einstellung l��schen"
+
 #~ msgid "Bicubic"
 #~ msgstr "Bikubisch"
+
 #~ msgid "Nearest neighbour"
 #~ msgstr "Pixelwiederholung"
+
 #~ msgid ""
 #~ "PTStitcher does not support output filenames that include a dot character "
 #~ "(.).\n"
@@ -6937,21 +6425,29 @@
 #~ "Punkt enth��lt.\n"
 #~ "\n"
 #~ "M��chten Sie trotzdem fortfahren?"
+
 #~ msgid "PTStitcher problem"
 #~ msgstr "PTStitcher-Fehler"
+
 #~ msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux"
 #~ msgstr ""
 #~ "PTStitcher unterst��tzt die QTVR-Ausgabe nicht unter Windows und Linux"
+
 #~ msgid "PTStitcher note"
 #~ msgstr "PTStitcher-Anmerkung"
+
 #~ msgid "Select PTStitcher.exe"
 #~ msgstr "PTStitcher ausw��hlen"
+
 #~ msgid "No PTStitcher.exe selected"
 #~ msgstr "Keine PTStitcher ausw��hlt"
+
 #~ msgid "Select PTStitcher commandline tool"
 #~ msgstr "W��hlen Sie die PTStitcher-Anwendung"
+
 #~ msgid "No PTStitcher commandline tool selected"
 #~ msgstr "Keine PTStitcher-Anwendung ausgew��hlt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m "
 #~ "output.\n"
@@ -6966,36 +6462,50 @@
 #~ "PTblender verarbeitet werden.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Trotzdem fortfahren?"
+
 #~ msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files"
 #~ msgstr "PTmender-Warnung"
+
 #~ msgid "Failed to launch the PTStitcher."
 #~ msgstr "Konnte PTStitcher nicht starten."
+
 #~ msgid "Could not obtain PTStitcher output"
 #~ msgstr "Konnte PTStitcher-Ausgabe nicht lesen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Stitching failed\n"
 #~ "PTStitcher exited with nonzero error code."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zusammenf��gen fehlgeschlagen.\n"
 #~ "PTStitcher wurde mit einen Fehlercode ungleich Null beendet."
+
 #~ msgid "Error executing %s"
 #~ msgstr "Fehler w��hrend der Ausf��hrung von %s"
+
 #~ msgid "Use alternative Autopano-SIFT program"
 #~ msgstr "Alternative Autopano-SIFT-Anwendung verwenden"
+
 #~ msgid "Text mode"
 #~ msgstr "Textmodus"
+
 #~ msgid "Hugin Reference"
 #~ msgstr "Hugin Referenz"
+
 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
 #~ msgstr "Tastenk��rzel"
+
 #~ msgid "Optimizing"
 #~ msgstr "Optimierung"
+
 #~ msgid "Abort"
 #~ msgstr "Abbrechen"
+
 #~ msgid "Choose which autopano program should be used\n"
 #~ msgstr "W��hlen Sie, welches Autopano-Programm Sie verwenden wollen\n"
+
 #~ msgid "Autopano"
 #~ msgstr "Autopano"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "These are the default arguments. They can be changed for individal "
@@ -7018,80 +6528,113 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seam blending"
 #~ msgstr "Enblend"
+
 #~ msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com"
 #~ msgstr "Autopano (Version 1.03 oder h��her), von http://autopano.kolor.com"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
 #~ msgstr ""
 #~ "Autopano-SIFT, von http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Finished running Celeste.\n"
 #~ "%d cloud-like control points removed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Durchgang von Celeste beendet. %d wolkenartige Kontrollpunkte entfernt."
+
 #~ msgid "Not a jpeg file:"
 #~ msgstr "Kein JPEG-Bild:"
+
 #~ msgid "Select Autopano"
 #~ msgstr "Autopano ausw��hlen"
+
 #~ msgid "Select Autopano-SIFT"
 #~ msgstr "Autopano-SIFT ausw��hlen"
+
 #~ msgid " is not in list."
 #~ msgstr " ist nicht in der Liste."
+
 #~ msgid "File"
 #~ msgstr "Datei"
+
 #~ msgid "Error: Could not remove temporary file"
 #~ msgstr "Konnte tempor��re Datei nicht entfernen"
+
 #~ msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure"
 #~ msgstr "F��r Panoramen aus Bildern ��hnlicher Belichtung"
+
 #~ msgid "Exposure Blending"
 #~ msgstr "Belichtungsfusion"
+
 #~ msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure"
 #~ msgstr "F��r Panoramen aus Bildern unterschiedlicher Belichtung"
+
 #~ msgid "Fully automatic exposure blending"
 #~ msgstr ""
 #~ "��bergeblendetes Panorama mit vollautomatische Belichtungs��berblendung "
 #~ "ausgeben"
+
 #~ msgid "Blended HDR panorama"
 #~ msgstr "Panorama (HDR)"
+
 #~ msgid "Output a blended high dynamic range panorama"
 #~ msgstr "��bergeblendetes Panorama mit hohem Dynamikumfang (HDR) ausgeben"
+
 #~ msgid "Stacked HDR images"
 #~ msgstr "Zusammengef��gte HDR-Stapel"
+
 #~ msgid "Output the individual, remapped HDR stacks"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bilder gleicher Ausrichtung (Stapel) als HDR zusammenf��gen und ausgeben"
+
 #~ msgid "Individual non merged images"
 #~ msgstr "Umgerechnete Einzelbilder (HDR)"
+
 #~ msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)"
 #~ msgstr "Autopano-SIFT (von S. Nowozin)"
+
 #~ msgid "Autopano-SIFT:"
 #~ msgstr "Anwendung:"
+
 #~ msgid "Autopano:"
 #~ msgstr "Anwendung:"
+
 #~ msgid "Batch"
 #~ msgstr "Stapelverarbeitung"
+
 #~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid"
 #~ msgstr "Zeige das Vorschaubild und den Panorama-Assistenten."
+
 #~ msgid "hi"
 #~ msgstr "Hallo"
+
 #~ msgid "hello"
 #~ msgstr "Hallo"
+
 #~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle."
 #~ msgstr "Angegebenes Autopano-SIFT ist nicht im Paket installiert."
+
 #~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle."
 #~ msgstr "Angegebenes Panomatic ist nicht im Paket installiert."
+
 #~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle."
 #~ msgstr ""
 #~ "Angegebenes Skript matchpoint-complete-mac.sh ist nicht im Paket "
 #~ "installiert."
+
 #~ msgid "Select autopano frontend (script)"
 #~ msgstr "Autopano-Anwendung (Skript) ausw��hlen"
+
 #~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*"
 #~ msgstr "Anwendung oder Skript (*.*)|*.*"
+
 #~ msgid "No autopano selected"
 #~ msgstr "Kein Autopano-Programm ausgew��hlt"
+
 #~ msgid "searching similar point..."
 #~ msgstr "Suche ��hnlichen Punkt ..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No similar point found.\n"
 #~ "correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n"
@@ -7100,46 +6643,66 @@
 #~ "Keinen ��hnlichen Punkt gefunden.\n"
 #~ "Korrelationskoeffizient: %.3f (sollte > %.3f sein)\n"
 #~ "Gr����te Kr��mmung: (%.3f, %.3f) (sollte > %.3f sein)"
+
 #~ msgid "Error: please enter a valid number."
 #~ msgstr "Fehler: Bitte eine g��ltige Zahl eingeben."
+
 #~ msgid "Could not read number"
 #~ msgstr "Konnte die Zahl nicht lesen"
+
 #~ msgid "Save project and stitch"
 #~ msgstr "Projekt speichern und zusammenf��gen"
+
 #~ msgid "Iteration: %d, error: %f"
 #~ msgstr "Iteration: %d, Fehler: %f"
+
 #~ msgid "sampling points"
 #~ msgstr "Entnahme von Bildpunkten"
+
 #~ msgid "extracting good points"
 #~ msgstr "Auswahl geeigneter Punkte"
+
 #~ msgid "Could not read image size"
 #~ msgstr "Konnte Bildgr����e nicht lesen"
+
 #~ msgid "approximation of values beetwen source pixels"
 #~ msgstr "Approximation der Werte zwischen den Quellpixeln"
+
 #~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)"
 #~ msgstr "Gr����te sinnvolle Breite berechnen unter Ausnutzung aller Bildpunkte"
+
 #~ msgid "Error during image reading: %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von Bild %s"
+
 #~ msgid "Error while executing process"
 #~ msgstr "Fehler w��hrend der Ausf��hrung des Prozesses"
+
 #~ msgid "CreateProcess Error"
 #~ msgstr "CreateProccess() meldete einen Fehler zur��ck"
+
 #~ msgid "program finished"
 #~ msgstr "Programm beendet"
+
 #~ msgid "Select autopano program / frontend script"
 #~ msgstr "W��hlen Sie das Autopano-Programm / Oberfl��chenskript"
+
 #~ msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte benutzen Sie entweder %namefile oder %i in der Autopano-Sift-"
 #~ "Kommandozeile"
+
 #~ msgid "Command line helper tools not found in bundle"
 #~ msgstr "Kommandozeilen-Hilfsprogramme nicht im Packet gefunden"
+
 #~ msgid "Unknown Version"
 #~ msgstr "Unbekannte Version"
+
 #~ msgid "Error: could not find flatfile image file."
 #~ msgstr "Fehler: Konnte Flatfield Bilddatei nicht finden"
+
 #~ msgid "File not found"
 #~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*."
 #~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*."
@@ -7148,6 +6711,7 @@
 #~ "Alle Bilddateien|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;"
 #~ "*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG Bilder (*.jpg)|*."
 #~ "jpg;*.JPG|Alle Dateien (*)|*"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -7158,6 +6722,7 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "a\n"
 #~ "b\n"
@@ -7168,90 +6733,126 @@
 #~ "b\n"
 #~ "c\n"
 #~ "d"
+
 #~ msgid "Remove this image"
 #~ msgstr "Dieses Bild entfernen"
+
 #~ msgid "This Image"
 #~ msgstr "Dieses Bild"
+
 #~ msgid "Crop..."
 #~ msgstr "Crop..."
+
 #~ msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching"
 #~ msgstr ""
 #~ "��ffnet ein Fenster, mit dem der im fertigen Panorama verwendete\n"
 #~ " Bildausschnitt festgelegt werden kann."
+
 #~ msgid "Stitching Options"
 #~ msgstr "Zusammenf��ge-Optionen"
+
 #~ msgid "gamma (g):"
 #~ msgstr "Gamma (g):"
+
 #~ msgid "Output File Options"
 #~ msgstr "Ausgabedateioptionen"
+
 #~ msgid "image format:"
 #~ msgstr "Bildformat:"
+
 #~ msgid "JPG"
 #~ msgstr "JPG"
+
 #~ msgid "Multiple TIFF"
 #~ msgstr "Mehrere TIFFs"
+
 #~ msgid "Multilayer TIFF"
 #~ msgstr "TIFF mit mehreren Ebenen"
+
 #~ msgid "JPEG compression (0-100)"
 #~ msgstr "JPEG-Kompression (0-100)"
+
 #~ msgid "Save cropped images (only TIFF&m)"
 #~ msgstr "Speichere zugeschnittene Bilder (nur TIFF_m)"
+
 #~ msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)"
 #~ msgstr "Weicher ��bergang (erfordert Enblend, nur TIFF-Ausgabe)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce "
 #~ "TIFF output. Select TIFF to enable this option"
 #~ msgstr ""
 #~ "F��r nahtlosen ��bergang benutzen Sie das externe Programm Enblend. Es kann "
 #~ "nur TIFF erzeugen. W��hlen sie TIFF um diese Option einzuschalten."
+
 #~ msgid "PTmender"
 #~ msgstr "PTmender"
+
 #~ msgid "Basic Settings"
 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
+
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Verschiedenes"
+
 #~ msgid "fixed"
 #~ msgstr "fixed"
+
 #~ msgid ""
 #~ "use fixed for 16 bit\n"
 #~ "and auto for HDR"
 #~ msgstr ""
 #~ "fixed f��r 16 Bit Bilder\n"
 #~ "auto f��r HDR Bilder"
+
 #~ msgid "Mapping"
 #~ msgstr "Tonwertkurve"
+
 #~ msgid "Use alternative Autopano program"
 #~ msgstr "Alternatives Autopano Programm verwenden"
+
 #~ msgid "Enblend:"
 #~ msgstr "Enblend:"
+
 #~ msgid "Additional Arguments:"
 #~ msgstr "Zus��tzliche Argumente:"
+
 #~ msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin"
 #~ msgstr "Die Argumente -w und -o werden automatisch von Hugin hinzugef��gt."
+
 #~ msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Benutze zugeschnittene TIFF Dateien (enblend 2.4 oder h��her erforderlich)"
+
 #~ msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zugeschnittene Bilder ben��tigen weniger Platz auf der Festplatte und im "
 #~ "Speicher"
+
 #~ msgid "Brightness and Color (k)"
 #~ msgstr "Helligkeit und Farbe (k)"
+
 #~ msgid "Brightness (b)"
 #~ msgstr "Helligkeit (b)"
+
 #~ msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image"
 #~ msgstr ""
 #~ "w��hlen Sie die Art der Belichtungskorrektur in Relation zum Ankerbild"
+
 #~ msgid "exposure anchor:"
 #~ msgstr "Belichtungsanker:"
+
 #~ msgid "image used as reference for exposure correction"
 #~ msgstr "Bild, das als Referenz f��r Belichtungskorrektur benutzt wird"
+
 #~ msgid "fast transform (f):"
 #~ msgstr "schnelle Umrechnung (f):"
+
 #~ msgid "Fast (0)"
 #~ msgstr "Schnell (0)"
+
 #~ msgid "Medium (1)"
 #~ msgstr "Medium (1)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should "
 #~ "work well with usual panos, Medium even with morphed panos"
@@ -7259,32 +6860,46 @@
 #~ "Approximatives Zusammensetzen. Schneller, aber weniger genau. Schneller "
 #~ "m����te f��r normale Panoramen funktionieren, Medium auch f��r verzerrte/"
 #~ "gemorphte Panoramen."
+
 #~ msgid "feather width:"
 #~ msgstr "Federbreite:"
+
 #~ msgid "width of the transition between images"
 #~ msgstr "��bergangsbreite zwischen der Bildern"
+
 #~ msgid "Multiple TIFF with masks"
 #~ msgstr "Mehrere TIFFs mit Maske"
+
 #~ msgid "PICT"
 #~ msgstr "PICT"
+
 #~ msgid "PSD"
 #~ msgstr "PSD"
+
 #~ msgid "Layered PSD"
 #~ msgstr "PSD mit Ebenen"
+
 #~ msgid "Layered PSD with masks"
 #~ msgstr "PSD mit  Ebenen und Maske"
+
 #~ msgid "PAN"
 #~ msgstr "PAN"
+
 #~ msgid "IVR"
 #~ msgstr "IVR"
+
 #~ msgid "Java IVR"
 #~ msgstr "Java IVR"
+
 #~ msgid "VRML"
 #~ msgstr "VRML"
+
 #~ msgid "QTVR"
 #~ msgstr "QTVR"
+
 #~ msgid "edit script before stitching"
 #~ msgstr "Bearbeite Skript von dem Zusammenf��gen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal installation error\n"
 #~ "The xrc directory was not found.\n"
@@ -7293,7 +6908,7 @@
 #~ "Schwerer Installationsfehler\n"
 #~ "Das xrc Verzeichnis wurde nicht gefunden.\n"
 #~ "Stellen sie sicher, da�� es mit selben Verzeichnis wie hugin.exe liegt"
+
 #~ msgid "You can watch the enblend progress in the command window"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie k��nnen den Fortschritt von enblend im Kommandofenster beobachten"
-