[424f5a]: src / translations / ja.po  Maximize  Restore  History

Download this file

5160 lines (4319 with data), 145.7 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
# This file is distributed under the same license as the hugin.
# Copyleft: Ippei UKAI <ippei_ukai (at mac.com>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hugin 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 22:45+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: N/A\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
#, c-format
msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version"
msgstr "外部実行ファイル「%s」が初期設定に指定された場所に見つかりませんでした。付属のものを使用します。"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57
#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239
#, c-format
msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path"
msgstr "付属の実行ファイル「%s」が見つかりませんでした。システム標準のパスを使用します。"
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:539
#, c-format
msgid "Loading image %s"
msgstr "画像を読み込み中:%s"
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:683
#, c-format
msgid "Error reading image: %s"
msgstr "イメージ読込み中にエラー:%s"
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691
#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:660
msgid "Cannot load image: "
msgstr "画像が読み込めません:"
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:719
#, c-format
msgid "Scaling image %s"
msgstr "画像を縮小中:%s"
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:820
#, c-format
msgid "Creating grayscale %s"
msgstr "グレースケールに変換中:%s"
#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:838
#, c-format
msgid "Creating pyramid image for %s, level %d"
msgstr "ピラミッド画像を作成中:%s レベル:%d"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:137
#, c-format
msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s"
msgstr "プロセス %ld を強制終了できませんでした。エラー %d:%s"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:430
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123
#: translations/xrc.cpp:85
#: translations/xrc.cpp:516
#: xrc.cpp:85
#: xrc.cpp:516
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:171
msgid "Command Line Progress"
msgstr "コマンドライン進行状況"
#: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.cpp:36
msgid "Elapsed time : "
msgstr "経過時間:"
#: hugin1/base_wx/MyProgressDialog.h:98
msgid "Optimizing Panorama"
msgstr "パノラマを最適化中"
#: hugin1/base_wx/platform.h:39
msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*"
msgstr "全ての画像ファイル|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEGファイル (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|すべて (*)|*"
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:63
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:81
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:133
#: translations/xrc.cpp:518
#: xrc.cpp:518
msgid "Panorama Tools"
msgstr "Panorama Tools"
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:82
#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:134
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:106
msgid "Could not open project file:"
msgstr "プロジェクトファイルを開けませんでした:%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:116
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232
#, c-format
msgid "could not open script : %s"
msgstr "スクリプトを開けませんでした:%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:133
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239
#, c-format
msgid "error while parsing panotools script: %s"
msgstr "PanoToolsスクリプトの構文読み込み中にエラー:%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:169
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:187
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:764
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "一時ファイルを作成できませんでした"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:221
msgid ""
"Overwrite existing images?\n"
"\n"
msgstr ""
"既存の画像に上書きしますか?\n"
"\n"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:221
msgid "Overwrite existing images"
msgstr "既存ファイルの上書き"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:232
#, c-format
msgid "Stitching %s"
msgstr "スティッチング中:%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"Error while stitching project\n"
"%s"
msgstr ""
"プロジェクトのスティッチング中にエラー\n"
"%s"
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:249
#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:254
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:326
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:331
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:172
msgid "Error during stitching"
msgstr "スティッチング中にエラー"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:241
msgid "Please load images by pressing on the Load images button."
msgstr "[画像を登録]ボタンを押して画像を読み込んで下さい。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:271
#, c-format
msgid "%d images loaded."
msgstr "%d個の画像が読み込まれました。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:305
#, c-format
msgid "Images are connected by %d control points.\n"
msgstr "画像は%d個のコントロールポイントで接続されています。\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:314
#, c-format
msgid "%d unconnected image groups found: "
msgstr "%d個の接続されていない画像グループがあります:"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:315
msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n"
msgstr "「コントロールポイント」タブで、コントロールポイントを追加して全ての画像を接続して下さい。\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318
msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed."
msgstr "画像やコントロールポイントに変更がありました。配置を更新する必要があります。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:329
msgid "Very good fit."
msgstr "とてもうまく合わさりました。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:331
msgid "Good fit."
msgstr "うまく合わさりました。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:333
msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors"
msgstr "あまりうまく合わさらなかった様です。正しくないコントロールポイントがあるか、変位・視差の影響がありそうです。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:335
msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required."
msgstr "全然うまく合わさらなかった様です。コントロールポイントが正しいか、レンズの設定が間違っていないか、変位や視差の影響がないか、チェックしてみて下さい。配置の最適化処理に失敗したかも知れません。手動で調整する必要があります。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:337
#, c-format
msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n"
msgstr "最適化後の誤差 平均: %.1f ピクセル 最大:%.1f ピクセル\n"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376
msgid ""
"At least two images are required.\n"
"Please add more images."
msgstr ""
"少なくとも2枚の画像が必要です。\n"
"画像を追加して下さい。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396
msgid "Aligning images"
msgstr "画像の配置"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396
msgid "Finding corresponding points"
msgstr "コントロールポイントの検出中"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:406
msgid "Determining placement of the images"
msgstr "画像の位置の最適化中"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:421
#, c-format
msgid "Warning %d unconnected image groups found:"
msgstr "警告:%d個の接続されていない画像グループがあります:"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:422
msgid ""
"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n"
"\n"
"After adding the points, press the \"Align\" button again"
msgstr ""
"「コントロールポイント」タブで、コントロールポイントを追加して全ての画像を接続して下さい。\n"
"\n"
"コントロールポイントを追加し終わったら、もう一度「配置」ボタンを押して下さい。"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:457
msgid "Leveling the panorama"
msgstr "パノラマを水平化中"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:492
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477
msgid "Loading images"
msgstr "画像の読み込み中"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488
msgid "Error: could not load all images"
msgstr "エラー:画像をすべて読み込めません"
#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:573
msgid "Vignetting and exposure correction"
msgstr "周辺光量低下と露出の修正"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:109
msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com"
msgstr "Autopano 1.03以上 (http://autopano.kolor.com/)"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:110
msgid "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/"
msgstr "Autopano-Sift (http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/)"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:112
msgid "Choose which autopano program should be used\n"
msgstr "どちらのAutopanoプログラムを使いますか\n"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:112
msgid "Select autopano type"
msgstr "Autopanoプログラムの選択"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:125
msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX"
msgstr "OSXでは Autopano (http://autopano.kolor.com) が使えません"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:126
msgid "Would you like to use Autopano-Sift instead?"
msgstr "代わりにAutopano-SIFTを使いますか?"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:177
msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle."
msgstr "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle."
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:186
msgid "Specified panomatic not installed in bundle."
msgstr "Specified panomatic not installed in bundle."
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:195
msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle."
msgstr "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle."
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:201
msgid "Select autopano frontend (script)"
msgstr "Autopanoプログラム(またはスクリプト)を選択してください"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:203
msgid "Exe or Script (*.*)|*.*"
msgstr "実行ファイルまたはスクリプト (*.*)|*.*"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:209
msgid "No autopano selected"
msgstr "Autopanoプログラムが選択されませんでした"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:219
msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences"
msgstr "Autopano-SIFTが見つかりません。初期設定で有効なパスを指定して下さい。"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:268
#, c-format
msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift"
msgstr "%namefile か %i か%s で autopano-sift の入力ファイルを指定してください。"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:269
msgid "Error in Autopano command"
msgstr "Autopano コマンドでエラー"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:327
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:437
msgid ""
"autopano command line too long.\n"
"This is a windows limitation\n"
"Please select less images, or place the images in a folder with\n"
"a shorter pathname"
msgstr ""
"Autopanoへのコマンドが長過ぎます。\n"
"これはWindowsによる制約です。\n"
"写真の数を減らすか、画像ファイルをパスの短いフォルダに移動してみてください。"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:328
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:438
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:415
msgid "Too many images selected"
msgstr "画像が多すぎます。"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:340
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:447
msgid "finding control points"
msgstr "コントロールポイントの検出中"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:450
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:858
msgid "Could not execute command: "
msgstr "以下のコマンドを実行できませんでした:"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:348
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:450
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:456
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427
msgid "wxExecute Error"
msgstr "wxExecuteでエラー"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:346
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:454
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:430
msgid "command: "
msgstr "コマンド:"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:347
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:455
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:431
msgid ""
"\n"
"failed with error code: "
msgstr ""
"\n"
"エラーコード:"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:354
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464
msgid "Could not open "
msgstr "以下のファイルを開けません:"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:354
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464
msgid ""
" for reading\n"
"This is an indicator that the autopano call failed,\n"
"or wrong command line parameters have been used.\n"
"\n"
"Autopano command: "
msgstr ""
" \n"
"これはautopanoの実行に失敗したか、\n"
"コマンドラインの設定が間違っているためと思われます。\n"
"\n"
"Autopanoコマンド:"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:355
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:467
msgid "autopano failure"
msgstr "Autopanoに失敗"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:391
msgid "autopano.exe not found. Please specify a valid path in the preferences"
msgstr "autopano.exeが見つかりません。初期設定で有効なパスを指定して下さい。"
#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465
msgid ""
"\n"
" current directory:"
msgstr ""
"\n"
"カレントディレクトリ:"
#: hugin1/hugin/CommandHistory.cpp:94
msgid "no command in undo history"
msgstr "履歴にコマンドがありません"
#: hugin1/hugin/CommandHistory.cpp:106
msgid "no command in redo history"
msgstr "履歴にコマンドがありません"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:213
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71
msgid "#"
msgstr "#"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:214
msgid "left x"
msgstr "左X"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:215
msgid "left y"
msgstr "左Y"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:216
msgid "right x"
msgstr "右X"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:217
msgid "right y"
msgstr "右Y"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:218
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:219
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298
msgid "Distance"
msgstr "距離"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:540
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:598
msgid "No corresponding point found"
msgstr "対応する点が見つかりませんでした。"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:630
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:685
msgid "new control point added"
msgstr "コントロールポイントを追加しました"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:751
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:976
msgid "searching similar points..."
msgstr "同じような場所を探しています…"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:770
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:894
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:806
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:929
msgid "Error during Fine-tune"
msgstr "微調整の実行中にエラー"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:784
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:914
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1050
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:820
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:949
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1085
#, c-format
msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f "
msgstr "ポイントを微調整しました。角度:%.0f° / 相関係数:%0.3f / 曲率:%0.3f, %0.3f"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:787
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:917
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:823
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:952
msgid "change points, or press right mouse button to add the pair"
msgstr "ポイントの場所を変更するか、右クリックでこのポイントを追加します"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:843
msgid "Estimated point outside image"
msgstr "予想された場所は画像の外です"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1056
#, c-format
msgid ""
"No similar point found. Check the similarity visually.\n"
"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences."
msgstr ""
"同じような場所が見つかりませんでした。相似性をチェックして下さい。\n"
"相関係数が %.3f で、初期設定で指定されたしきい値より低いです。"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1093
msgid "No similar point found"
msgstr "同じような場所が見つかりませんでした"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1220
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1231
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1245
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1256
msgid "Add new Line"
msgstr "新しい直線を追加"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1226
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1229
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1561
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1251
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1254
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1536
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:415
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "直線 %d"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1552
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1527
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:406
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:239
#: translations/xrc.cpp:49
#: xrc.cpp:49
msgid "normal"
msgstr "通常"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1555
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1530
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:409
msgid "vert. Line"
msgstr "垂直な線"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1558
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1533
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:412
msgid "horiz. Line"
msgstr "水平な線"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1860
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1835
msgid "Cannot estimate image position without control points"
msgstr "コントロールポイントが無いと画像の位置を推定できません"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856
msgid ""
"Create control points.\n"
"To create less points,\n"
"enter a higher number."
msgstr ""
"コントロールポイントを検出します。\n"
"より多く検出するには、より低いしきい値を設定して下さい。\n"
" "
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856
msgid "Corner Detection threshold"
msgstr "角の検出 しきい値"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1885
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860
#: translations/xrc.cpp:110
#: xrc.cpp:110
msgid "Create control points"
msgstr "検出"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1885
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860
msgid "Corner Detection scale"
msgstr "角の検出 スケール"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1897
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1872
msgid "Error during control point creation:\n"
msgstr "コントロールポイント検出中にエラー:\n"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2028
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:2003
msgid "Select Point in right image"
msgstr "右の画像上のポイントを指定してください"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2040
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:2015
msgid "Select Point in left image"
msgstr "左の画像上のポイントを指定してください"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:787
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1011
msgid "searching similar point..."
msgstr "同じような場所を探しています"
#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1091
#, c-format
msgid ""
"No similar point found.\n"
"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n"
"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)"
msgstr ""
"同じような場所が見つかりませんでした。\n"
"相関係数:%.3f ( < しきい値 %.3f)\n"
"曲率の最大:(%.3f, %.3f) ( < しきい値 %.3f)"
#: hugin1/hugin/CPFineTuneFrame.cpp:38
msgid "Control point finetune"
msgstr "コントロールポイントの微調整"
#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:346
msgid "new"
msgstr "新規"
#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1165
msgid "Could not process event!"
msgstr "Could not process event!"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294
msgid "left Img."
msgstr "画像左"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288
#: translations/xrc.cpp:19
#: translations/xrc.cpp:41
#: xrc.cpp:19
#: xrc.cpp:41
msgid "x"
msgstr "x"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289
msgid "y"
msgstr "y"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295
msgid "right Img."
msgstr "画像右"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:293
msgid "G CP#"
msgstr "全体#"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:296
msgid "P CP#"
msgstr "ペア#"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624
msgid ""
"Enter minimum control point error.\n"
"All points with a higher error will be selected"
msgstr ""
"選択するコントロールポイントの距離の最小値を入力してください。\n"
"この値より誤差の大きいポイントが選択されます。"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624
msgid "Select Control Points"
msgstr "コントロールポイントを選択"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:623
msgid "Error: please enter a valid number."
msgstr "エラー:有効な値を入力してください。"
#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:623
msgid "Could not read number"
msgstr "数字が読めませんでした *_*"
#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:255
#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:271
#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:287
#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:303
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "有効な値を入力してください"
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:76
#, c-format
msgid ""
"No or only partial information about field of view was found in image file\n"
"%s\n"
"\n"
"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor."
msgstr ""
"画像ファイルに写角に関する情報が十分にありません。\n"
"%s\n"
"\n"
"水平視野、または焦点距離と焦点距離換算係数を入力して下さい。"
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157
msgid "The horizontal field of view must be positive."
msgstr "水平視野の値は正ではなくてはなりません。"
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:209
msgid "The focal length must be positive."
msgstr "焦点距離の値は正でなければなりません"
#: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:249
msgid "The crop factor must be positive."
msgstr "焦点距離換算係数は正でなければなりません"
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:61
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:302
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:323
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:343
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:443
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:474
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:780
msgid "Value must be numeric."
msgstr "値は数値でなければなりません。"
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133
msgid "xrc directory not found in bundle"
msgstr "Bundle内にXRCディレクトリが見つかりません。"
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:284
msgid "Fatal Error"
msgstr "致命的エラー"
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:284
msgid "Translations not found in bundle"
msgstr "翻訳ファイルがパッケージ内に見つかりません"
#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156
msgid ""
"xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n"
"Tried Path:"
msgstr ""
"XRCディレクトリが見つかりません。再インストールして下さい。\n"
"検索した場所:"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:333
msgid "width"
msgstr "幅"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:334
msgid "height"
msgstr "高さ"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:335
msgid "yaw (y)"
msgstr "横-Yaw(y)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:336
msgid "pitch (p)"
msgstr "縦-Pitch(p)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:337
msgid "roll (r)"
msgstr "回転-Roll(r)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:338
msgid "Anchor"
msgstr "基準"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:339
msgid "# Ctrl Pnts"
msgstr "ポイントの数"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:449
msgid "Lens no."
msgstr "レンズ No."
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:450
msgid "Lens type (f)"
msgstr "レンズタイプ (f)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:451
msgid "EV"
msgstr "EV値"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:452
msgid "hfov (v)"
msgstr "水平視野角 (v)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:453
msgid "a"
msgstr "a"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:454
msgid "b"
msgstr "b"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:455
msgid "c"
msgstr "c"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:456
msgid "d"
msgstr "d"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:457
msgid "e"
msgstr "e"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:458
msgid "g"
msgstr "g"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:459
msgid "t"
msgstr "t"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488
#: translations/xrc.cpp:11
#: translations/xrc.cpp:29
#: translations/xrc.cpp:133
#: xrc.cpp:11
#: xrc.cpp:29
#: xrc.cpp:133
msgid "Normal (rectilinear)"
msgstr "通常(Rectilinear)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489
#: translations/xrc.cpp:12
#: translations/xrc.cpp:30
#: translations/xrc.cpp:134
#: xrc.cpp:12
#: xrc.cpp:30
#: xrc.cpp:134
msgid "Panoramic (cylindrical)"
msgstr "パノラマ(円柱レンズ)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490
#: translations/xrc.cpp:13
#: translations/xrc.cpp:31
#: translations/xrc.cpp:135
#: xrc.cpp:13
#: xrc.cpp:31
#: xrc.cpp:135
msgid "Circular fisheye"
msgstr "円周魚眼レンズ"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491
#: translations/xrc.cpp:14
#: translations/xrc.cpp:32
#: translations/xrc.cpp:136
#: xrc.cpp:14
#: xrc.cpp:32
#: xrc.cpp:136
msgid "Full frame fisheye"
msgstr "フルフレーム魚眼レンズ"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:618
#: translations/xrc.cpp:15
#: translations/xrc.cpp:33
#: translations/xrc.cpp:137
#: xrc.cpp:15
#: xrc.cpp:33
#: xrc.cpp:137
msgid "Equirectangular"
msgstr "Equirectangular(正距円筒)"
#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:561
#: translations/xrc.cpp:189
#: translations/xrc.cpp:359
#: xrc.cpp:189
#: xrc.cpp:359
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:281
#, c-format
msgid "Added %d control points"
msgstr "コントロールポイントを %d個 追加しました。"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:281
msgid "Autopano result"
msgstr "Autopanoの結果"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:653
#, c-format
msgid "Really Delete %d control points?"
msgstr "本当にコントロールポイント%d個を消去しますか?"
#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:655
msgid "Delete Control Points"
msgstr "コントロールポイントを消去"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838
msgid "Not a jpeg file:"
msgstr "JPEGファイルではありません:"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:843
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:952
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:985
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1105
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1123
msgid "Please select an image and try again"
msgstr "画像を選択してから実行してください"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:861
msgid "Save lens parameters file"
msgstr "レンズの設定を保存"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:863
msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*"
msgstr "レンズ設定ファイル (*.ini)|*.ini|すべて (*)|*"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:994
msgid "Load lens parameters"
msgstr "レンズの設定を読み込み"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:996
msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*"
msgstr "レンズ設定ファイル (*.ini)|*.ini|すべて (*.*)|*.*"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1015
msgid ""
"Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n"
"Apply settings anyway?"
msgstr ""
"画像のサイズが合わない、この画像と互換性のないレンズ設定ファイルです。\n"
"それでも適用しますか?"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1015
msgid "Error loading lens parameters"
msgstr "レンズの設定を読み込み中にエラー"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1113
msgid "Enter new lens number"
msgstr "レンズ番号を入力"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1113
msgid "Lens number"
msgstr "レンズ番号"
#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1114
msgid "Change lens number"
msgstr "レンズ番号を変更"
#: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:48
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "ヒントが利用できません。"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:203
#, c-format
msgid "Prerelease %s"
msgstr "正式リリース前 %s"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:205
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "バージョン %s"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:226
msgid ""
"Fatal installation error\n"
"The file data/splash.png was not found at:"
msgstr ""
"致命的なインストールエラー\n"
"ファイル data/splash.png が以下の場所に見つかりません:"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:246
#: translations/xrc.cpp:197
#: translations/xrc.cpp:232
#: translations/xrc.cpp:233
#: xrc.cpp:197
#: xrc.cpp:232
#: xrc.cpp:233
msgid "&Help"
msgstr "&ヘルプ"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:326
msgid "Started"
msgstr "起動完了"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:452
msgid ""
"The panorama has been changed\n"
"Save changes?"
msgstr ""
"プロジェクトは変更されています\n"
"変更内容を保存しますか?"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:452
msgid "Save Panorama?"
msgstr "プロジェクトを保存しますか?"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:485
msgid "forced close"
msgstr "強制的に終了されました"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:541
#, c-format
msgid "saved project %s"
msgstr "プロジェクト %s を保存しました"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:558
msgid "Save project file"
msgstr "プロジェクトを保存"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:560
msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*"
msgstr "Huginプロジェクト (*.pto)|*.pto|すべて (*)|*"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:570
#, c-format
msgid "File %s exists. Overwrite?"
msgstr "%s というファイルが存在します。上書きしますか?"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:571
#: translations/xrc.cpp:251
#: xrc.cpp:251
msgid "Save project"
msgstr "プロジェクトを保存…"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591
msgid "Save PTmender script file"
msgstr "PTmenderスクリプトに書き出し"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:593
msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt"
msgstr "PTmenderファイル (*.txt)|*.txt"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:622
msgid "Open project: "
msgstr "プロジェクトの読み込み中:"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:634
msgid "Project opened"
msgstr "プロジェクトを読み込みました"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:644
msgid "Error opening project: "
msgstr "プロジェクトの読み込み中にエラー"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:690
msgid "Open project file"
msgstr "プロジェクトを開く"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:692
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1153
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:350
msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*"
msgstr "Huginプロジェクト (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|すべて (*)|*"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:706
msgid "Open project: cancel"
msgstr "プロジェクトを開く: キャンセル"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:350
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:424
msgid "Add images"
msgstr "画像を追加"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:787
msgid "Add Image: cancel"
msgstr "画像を追加: キャンセル"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1151
msgid "Choose template project"
msgstr "テンプレートプロジェクトを選択"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1203
msgid "Fine-tuning all points"
msgstr "全コントロールポイントの微調整を実行中"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1205
msgid "Finetuning"
msgstr "微調整の実行中"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1297
#, c-format
msgid ""
"%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n"
"\n"
"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n"
"Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n"
"by an error <= %.3f.\n"
"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n"
"will be set to 0\n"
"\n"
"Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n"
msgstr ""
"%dポイントを微調整し、%dポイントは相関係数が低いので変更しませんでした。\n"
"\n"
"ヒント:コントロールポイントの誤差は相関係数にセットされます。\n"
"最適化を実行するまでは、誤差が%.3f以下のポイントを探すことで、\n"
"問題のありそうなポイントを見つけることができます。\n"
"単一色で模様の無い場所など、ピーク値のはっきりしないポイントは、\n"
"誤差が0にセットされます。\n"
"\n"
"コントロールポイントリスト (F3) を使うとプロジェクト内の全ポイントの一覧が見られます。\n"
#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1299
msgid "Fine-tune result"
msgstr "微調整の結果"
#: hugin1/hugin/NonaOptionsDialog.cpp:55
msgid "Nona options"
msgstr "Nonaのオプション"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226
msgid "Stitching Panorama"
msgstr "スチッチング中"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:325
msgid ""
"Out of memory.\n"
"Try again with a smaller panorama image size\n"
msgstr ""
"メモリーが足りません\n"
"パノラマ写真のサイズを小さくしてみてください。\n"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:346
msgid "Select enblend.exe"
msgstr "enblend.exeを選択"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:354
msgid "No enblend.exe selected"
msgstr "enblend.exeが選択されませんでした"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:365
msgid "Select enblend commandline tool"
msgstr "enblendプログラムを選択"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:373
msgid "No enblend commandline tool selected"
msgstr "enblendプログラムが選択されませんでした"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:414
msgid ""
"Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n"
"This is a Windows limitation\n"
"Please use less images, or place the images in a folder with\n"
"a shorter pathname"
msgstr ""
"enblendを32766文字以上のコマンドで呼べません。\n"
"これはWindowsによる制約です。\n"
"写真の数を減らすか、画像ファイルをパスの短いフォルダに移動してみてください。"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:432
msgid "enblend error"
msgstr "enblendのエラー"
#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310
msgid "gamma must be a number"
msgstr "ガンマの値は数字で指定してください"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:586
msgid ""
"Optimizer run finished.\n"
"WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n"
"\n"
"The results are probably invalid.\n"
"\n"
"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n"
"Try adding more images and control points.\n"
"\n"
"Apply the changes anyway?"
msgstr ""
"最適化プログラムの実行が終了しました。\n"
"警告:非常に小さい 視角 (v) の値が推定されました。\n"
"\n"
"結果は正しくないと思われます。\n"
"\n"
"部分的なパノラマで視角 (v) の値を最適化するといい結果が出ない事があります\n"
"もっと画像を加えるか、コントロールポイントを追加してみてください。\n"
"\n"
"結果を適用しますか?"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Optimizer run finished.\n"
"Results:\n"
" average control point distance: %f\n"
" standard deviation: %f\n"
" maximum: %f\n"
"\n"
"*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n"
"The results are probably invalid.\n"
"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n"
"Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n"
"\n"
"Apply the changes anyway?"
msgstr ""
"最適化プログラムの実行が終了しました。\n"
"結果:\n"
" コントロールポイントのずれ、平均:%f\n"
"  標準偏差:%f\n"
"    最大:%f\n"
"\n"
"*警告*:非常に高いゆがみの値 (a,b,c) が推定されました。\n"
"結果はおそらく無効です。\n"
"全てのゆがみを最適化するのは、コントロールポイントが全体にうまく散らばっている時のみにすべきでしょう。\n"
"a・b・cの値をゼロに戻してコントロールポイントをもっと追加してください。\n"
"\n"
"結果を適用しますか?"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:593
#, c-format
msgid ""
"Optimizer run finished.\n"
"Results:\n"
" average control point distance: %f\n"
" standard deviation: %f\n"
" maximum: %f\n"
"\n"
"Apply the changes?"
msgstr ""
"最適化プログラムの実行が終了しました。\n"
"結果:\n"
" コントロールポイントのずれ、平均:%f\n"
"  標準偏差:%f\n"
"    最大:%f\n"
"\n"
"結果を適用しますか?"
#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:598
msgid "Optimization result"
msgstr "最適化の結果"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450
msgid ""
"The same vignetting and response parameters should\n"
"be applied for all images of a lens.\n"
"Currently each image can have different parameters.\n"
"Link parameters?"
msgstr ""
"同じレンズで撮った画像はすべて、周辺光量低下やレスポンスカーブのパラメータが同じ値であるべきです。\n"
"\n"
"現状では画像それぞれが異なった値を持てるように設定されています。\n"
"これらの値をリンクしますか?"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450
msgid "Link parameters"
msgstr "パラメータのリンク"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468
msgid ""
"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n"
"To speed up the computation, only a random subset of points is used."
msgstr ""
"周辺光量低下と露出は重なり合っている領域のカラーの値を使って測定されます。\n"
"処理スピードアップのため、ランダムにサンプルされた点のみが使われます。"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:469
msgid "Number of points per image"
msgstr "画像一枚あたりのサンプルする点"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:470
msgid "Photometric optimization"
msgstr "測光学的最適化"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477
msgid "Photometric alignment"
msgstr "測光学的最適化"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508
msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted"
msgstr "エラー:重なり合っている点が見つかりませんでした。測光学的最適化処理は中止されました。"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541
msgid "Internal error during photometric optimization:\n"
msgstr "測光学的最適化処理中に内部エラー:\n"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547
#, c-format
msgid ""
"Photometric optimization results:\n"
"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n"
"\n"
"Apply results?"
msgstr "測光学的最適化の結果:重なり合っている点の平均二乗誤差:%.2f(グレーの値、0~255)"
#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:548
msgid "Photometric optimization finished"
msgstr "測光学的最適化処理が終了"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:43
msgid "The druid has no advice."
msgstr "Druidからのアドバイスはありません。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:53
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:423
msgid "The druid finds no problems with your panorama."
msgstr "Druidは、あなたのパノラマに何の問題も無いと思います。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424
msgid ""
"Stitch your final image now, and then use an image editor\n"
"such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n"
"to add any finishing touches."
msgstr ""
"Stitcherを使ってパノラマを出力して、GIMP、Photoshopなどの\n"
"フォトレタッチングソフトで仕上げるとよいでしょう。\n"
" "
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:63
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:443
msgid "Warning: you haven't saved the current project."
msgstr "警告:プロジェクトが保存されていません。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444
msgid ""
"While everything else seems to be ready to stitch,\n"
"don't forget to save your project file so you can\n"
"experiment or adjust the settings later."
msgstr ""
"忘れる前にプロジェクトを保存しましょう。\n"
"それ以外はスティッチングする準備ができているようです。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:73
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:439
msgid "Warning: current stitch has huge dimensions."
msgstr "警告:とても大きい画像を出力しようとしています"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74
msgid ""
"Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
"Some computers may take an excessively long time\n"
"to render such a large final image.\n"
"For best results, use the Calculate Optimal Size button on\n"
"the Panorama Options tab to determine the\n"
"pixel dimensions which will give the best quality."
msgstr ""
"出力画像の大きさが非常に大きい値になっています。\n"
"このままだと、コンピュータによっては出力された画像を\n"
"表示するだけでもとてつもない時間がかかってしまうかもしれません。\n"
"「最適な大きさを計算する」ボタンを使うと、最良の画質が得られる\n"
"最小の大きさに設定することができます。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:104
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:435
msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low."
msgstr "水平視野の設定 (v) が小さすぎるかもしれません。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436
msgid ""
"Check that the focal lengths and/or hfov figures\n"
"for each image are correct for the camera settings.\n"
"Then calculate the visible field of view again.\n"
"HFOV is measured in degrees of arc, usually between\n"
"5 and 120 degrees per image unless using specialized\n"
"lenses."
msgstr ""
"カメラの焦点距離や水平視野角の数値が正しいか確かめてください。\n"
"数値をかえたらパノラマの視野も再設定してください。\n"
"特殊なレンズを使っていない限り、水平視野角は5ºから120ºくらいのはずです。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:114
msgid "Consider adding a vertical or horizontal guide."
msgstr "水平または垂直な線のコントロールを追加することをお勧めします。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:115
msgid ""
"By adding vertical guides, the optimizer can ensure\n"
"that buildings or trees or other vertical features\n"
"appear vertical in the final result. A horizontal\n"
"guide can help ensure that a horizon does not bend."
msgstr ""
"垂直な線のコントロールを使うと木や建物などが垂直になるように、\n"
"水平な線のコントロールを使うと水平線が曲がらないように、\n"
"それぞれ最適化することができます。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:137
msgid "Run the Optimizer to estimate the image positions."
msgstr "最適化を実行すると画像の最適な場所を推定することができます。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:138
msgid ""
"The Optimizer uses the control points to estimate the\n"
"positions of the individual images in the final panorama\n"
"\n"
"The optimizer can be invoked in the Optimizer tab.\n"
msgstr ""
"最適化はコントロールポイントを使って画像の最適な位置を推定します。\n"
"最適化は「最適化」タブで実行します。\n"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:165
msgid "Add more control points to improve the stitch quality."
msgstr "もっとコントロールポイントを足すと、もっとうまく張り合わせられるかもしれません。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:166
msgid ""
"For best results, there should be at least four pairs\n"
"of control points for each pair of overlapping images.\n"
"More points, accurately placed, will improve the match."
msgstr ""
"良い結果を得るには最低4ペアのコントロールポイントが必要です。\n"
"ポイントをより多く、うまく配置すればよりよい結果が得られます。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:184
msgid "At least one image has no control points at all."
msgstr "コントロールポイントが設定されていない画像が有ります。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:185
msgid ""
"For best results, there should be at least four pairs\n"
"of control points for each pair of overlapping images.\n"
"An image with no control points cannot be aligned."
msgstr ""
"良い結果を得るには最低4ペアのコントロールポイントが必要です。\n"
"コントロールポイントの無い画像は位置を最適化できません"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:203
msgid "Add stitching control points to each pair of images."
msgstr "コントロールポイントを重複している箇所一つ一つに設置してください。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:204
msgid ""
"The Optimizer relies on your control points to arrange\n"
"and blend the images properly. On the Control Points\n"
"tab, add pairs of points that correspond to identical\n"
"visual features in each pair of overlapping images."
msgstr "最適化はコントロールポイントを使って画像同士の関係を推定します。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:213
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:431
msgid "Add at least one more image."
msgstr "画像を追加してください。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432
msgid "You should have at least two files listed in the Images tab."
msgstr "二枚以上画像が登録されているか確かめてください。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:228
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:427
msgid "To get started, add some image files."
msgstr "まず画像をプロジェクトに追加します。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428
msgid "You can add any number of images using the Images tab."
msgstr "「画像」タブで画像をいくらでも追加することができます。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:276
msgid "the Panorama druid"
msgstr "Panorama Druid"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:420
msgid "The druid has no advice at this time."
msgstr "Druidからのアドバイスはありません。"
#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440
msgid ""
"Very large pixel dimensions are currently entered.\n"
"Some computers may take an excessively long time\n"
"to render such a large final image.\n"
"For best results, use the automatic Calc button on\n"
"the Panorama Options tab to determine the\n"
"pixel dimensions which will give the best quality."
msgstr ""
"出力画像の大きさが非常に大きい値になっています。\n"
"このままだと、コンピュータによっては出力された画像を\n"
"表示するだけでもとてつもない時間がかかってしまうかもしれません。\n"
"「最適な大きさを計算する」ボタンを使うと、最良の画質が得られる\n"
"最小の大きさに設定することができます。"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:449
#, c-format
msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf."
msgstr "水平視野の値が不正です. この投影法の水平視野の最大値は %lf です."
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:480
#, c-format
msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf."
msgstr "無効な垂直視野です。この投影法の垂直視野の最大は %lf です。"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:526
msgid "width needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "幅の値は0より大きい整数である必要があります"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:543
msgid "height needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "高さの値は0より大きい整数である必要があります"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:553
msgid "Top needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "上辺の値は0より大きい整数である必要があります"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:557
msgid "left needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "左辺の値は0より大きい整数である必要があります"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:561
msgid "right needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "右辺の値は0より大きい整数である必要があります"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:565
msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0"
msgstr "下辺の値は0より大きい整数である必要があります"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625
msgid " PTmender options not yet implemented"
msgstr "この機能はまだ実装されていません!"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674
msgid " PTblender options not yet implemented"
msgstr "この機能はまだ実装されていません!"
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711
msgid "Not yet implemented"
msgstr "未実装."
#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:858
msgid "ShellExecuteEx failed"
msgstr "ShellExecuteExに失敗"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:125
msgid "System default"
msgstr "システム標準"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:128
msgid "Catalan"
msgstr "Català(カタルーニャ語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:131
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文(中国語簡体字)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:134
msgid "Czech"
msgstr "Čeština(チェコ語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:137
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands(オランダ語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:140
msgid "English"
msgstr "English(英語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:143
msgid "French"
msgstr "Français(フランス語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:146
msgid "German"
msgstr "Deutsch(ドイツ語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:149
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar(ハンガリー語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:152
msgid "Italian"
msgstr "Italiano(イタリア語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:155
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:158
msgid "Polish"
msgstr "Polski(ポーランド語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:161
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Português do Brasil(ブラジルポルトガル語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:164
msgid "Russian"
msgstr "Русский(ロシア語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:167
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenčina(スロバキア語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:170
msgid "Spanish"
msgstr "Español(スペイン語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:173
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska(スウェーデン語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:176
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська(ウクライナ語)"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:273
msgid "Select PTmender"
msgstr "PTmenderの選択"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:277
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:295
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:312
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:328
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:345
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483
msgid "Executables (*.exe)|*.exe"
msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:292
msgid "Select image editor"
msgstr "画像編集プログラムの選択"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:309
msgid "Select Enblend"
msgstr "Enblendを選択"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325
msgid "Select Enfuse"
msgstr "Enfuseの選択"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342
#: translations/xrc.cpp:488
#: xrc.cpp:488
msgid "Select Autopano"
msgstr "Autopanoを選択"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:358
msgid "Select Autopano-SIFT"
msgstr "Autopanoプログラムの選択"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:361
msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd"
msgstr "実行ファイル (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:400
msgid "Panotools details"
msgstr "Panotoolsの詳細"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801
msgid "Really reset displayed preferences to default values?"
msgstr "本当に初期設定に戻しますか?"
#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801
#: translations/xrc.cpp:514
#: xrc.cpp:514
msgid "Load Defaults"
msgstr "初期設定を読み込む"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:107
msgid "Panorama preview"
msgstr "プレビュー"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:122
msgid "displayed images"
msgstr "表示する写真"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:159
msgid "VFOV"
msgstr "垂直視野"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:163
msgid "drag to change the vertical field of view"
msgstr "縦方向の視野を調節します"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:172
msgid "HFOV"
msgstr "水平視野"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:177
msgid "drag to change the horizontal field of view"
msgstr "横方向の視野を調節します"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:188
msgid "Preview Options"
msgstr "プレビューオプション"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:191
#: translations/xrc.cpp:349
#: xrc.cpp:349
msgid "projection (f):"
msgstr "投影法 (f):"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:234
msgid "Blend mode:"
msgstr "ブレンド:"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:240
msgid "difference"
msgstr "差 (difference)"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:256
msgid "Output:"
msgstr "出力:"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:261
msgid "LDR"
msgstr "普通(LDR)"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262
msgid "HDR"
msgstr "ハイダイナミックレンジ(HDR)"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:274
msgid "EV:"
msgstr "露出 (EV値):"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:287
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:321
msgid "0"
msgstr "0"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:307
msgid "Projection Parameters"
msgstr "投影法のパラメータ"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:316
msgid "param:"
msgstr "param:"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:348
#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768
msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon."
msgstr "パノラマの中心を左クリックで、水平線を右クリックで設定します。"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:383
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:505
msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button"
msgstr "パノラマの中心を左クリックで、水平線を右クリックで設定します。"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilinear(心射方位)"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617
msgid "Cylindrical"
msgstr "Cylindrical(心射円筒)"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729
msgid "Yaw value must be numeric."
msgstr "Yaw (横)の値は数値でなければなりません。"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735
msgid "Pitch value must be numeric."
msgstr "Pitch (縦)の値は数値でなければなりません。"
#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:741
msgid "Roll value must be numeric."
msgstr "Roll (回転)の値は数値でなければなりません。"
#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:488
msgid "Error during Stitching"
msgstr "スティッチング中にエラー"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:279
msgid "Bicubic"
msgstr "バイキュービック法"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280
#: translations/xrc.cpp:333
#: xrc.cpp:333
msgid "Spline 16"
msgstr "Spline 16"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:281
#: translations/xrc.cpp:334
#: xrc.cpp:334
msgid "Spline 36"
msgstr "Spline 36"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:282
#: translations/xrc.cpp:335
#: xrc.cpp:335
msgid "Sinc 256"
msgstr "Sinc 256"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:283
#: translations/xrc.cpp:336
#: xrc.cpp:336
msgid "Spline 64"
msgstr "Spline 64"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284
#: translations/xrc.cpp:337
#: xrc.cpp:337
msgid "Bilinear"
msgstr "バイリニア法"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:285
msgid "Nearest neighbour"
msgstr "ニアレストネイバー法"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:286
#: translations/xrc.cpp:339
#: xrc.cpp:339
msgid "Sinc 1024"
msgstr "Sinc 1024"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:450
msgid ""
"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character (.).\n"
"Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"PTStitcherは\".\"(ドット)の入ったファイル名をサポートしていません。\n"
"プロジェクトを\".\"の入っていないパスのディレクトリに保存してください。\n"
"\n"
"とにかく続けますか?"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:451
msgid "PTStitcher problem"
msgstr "PTStitcherに関する警告"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460
msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux"
msgstr "PTStitcherはWindows、Linux上でのQTVRの出力に対応していません。"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460
msgid "PTStitcher note"
msgstr "PTStitcher メモ"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:481
msgid "Select PTStitcher.exe"
msgstr "PTStitcher.exeを選択"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:489
msgid "No PTStitcher.exe selected"
msgstr "PTStitcher.exeが選択されませんでした"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:498
msgid "Select PTStitcher commandline tool"
msgstr "PTStitcher プログラムを選択"
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:506
msgid "No PTStitcher commandline tool selected"
msgstr "PTStitcherプログラムが選択されませんでした"
# 0.7.0時点で必要なし。
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:518
msgid ""
"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m output.\n"
"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be processed with PTblender.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m output.\n"
"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be processed with PTblender.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
# 0.7.0時点で必要なし。
#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:519
msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files"
msgstr "PTmender creates only plain TIFF_m files"
#: hugin1/hugin/RunStitcherFrame.cpp:127
msgid "Failed to launch the PTStitcher."
msgstr "PTStitcherの起動に失敗しました。"
#: hugin1/hugin/RunStitcherFrame.cpp:141
msgid "Could not obtain PTStitcher output"
msgstr "PTStitcherからの出力を取得できませんでした"
#: hugin1/hugin/RunStitcherFrame.cpp:270
msgid ""
"Stitching failed\n"
"PTStitcher exited with nonzero error code."
msgstr ""
"スティッチングに失敗\n"
"PTStitcherが0以外のエラーコードで終了しました。"
#: hugin1/hugin/RunStitcherFrame.cpp:271
#, c-format
msgid "Error executing %s"
msgstr "%s の実行中にエラー"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"Could not decode image:\n"
"%s\n"
"Abort"
msgstr ""
"画像を読み取れませんでした:\n"
"%s"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:191
msgid "Unsupported image file format"
msgstr "認識できない画像のファイル形式"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Image file not found:\n"
"%s\n"
"Please select correct image"
msgstr ""
"画像ファイルが見つかりません:\n"
"%s\n"
"正しい画像を選択してください。"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:343
msgid "Image file not found"
msgstr "画像ファイルが見つかりません"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:483
#, c-format
msgid ""
"Error, template expects %d images,\n"
"current project contains %d images\n"
msgstr ""
"テンプレートは%dの画像を求めていますが、このプロジェクトには%d個あります。\n"
"\n"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:484
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510
msgid "Could not apply template"
msgstr "テンプレートの適用ができませんでした"
#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510
msgid "Error loading project file"
msgstr "プロジェクトの読み込み中にエラー"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:319
msgid "Syntax error in parameters detected, aborting."
msgstr "オプションの指定にエラーがあります。処理を中止します。"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:348
msgid "Specify project source project file"
msgstr "プロジェクトファイルの選択"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:192
msgid "Could not find project file:"
msgstr "プロジェクトファイルが見つかりません:"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:201
msgid "Specify output image filename"
msgstr "出力する画像のファイル名の選択"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:387
msgid "No project files specified"
msgstr "プロジェクトが指定されていません。"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:245
msgid "Wrong number of images specified on command line"
msgstr "コマンドラインで指定された画像ファイルの個数が違います。"
#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:260
msgid "output image size: "
msgstr "出力画像のサイズ:"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:137
#, c-format
msgid ""
"HuginStitchProject. Application to stitch hugin project files.\n"
" Version: %s"
msgstr "HuginStitchProject/n バージョン:%s"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171
msgid ""
"Error during stitching\n"
"Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/hugin."
msgstr ""
"スティッチング中にエラーが起きました。\n"
"処理の経過全部のコピーと一緒にBug Tracker (http://sourceforge.net/projects/hugin 内) でレポートして下さい。"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Specify output prefix"
msgstr "出力ファイルの指定:\n"
#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Stitching"
msgstr "スティッチング中"
#: translations/xrc.cpp:1
#: translations/xrc.cpp:275
#: xrc.cpp:1
#: xrc.cpp:275
msgid "About Hugin"
msgstr "Huginについて"
#: translations/xrc.cpp:2
#: translations/xrc.cpp:517
#: xrc.cpp:2
#: xrc.cpp:517
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: translations/xrc.cpp:3
#: xrc.cpp:3
msgid "Anchor Image"
msgstr "基準を設置"
#: translations/xrc.cpp:4
#: xrc.cpp:4
msgid "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll"
msgstr "左クリックで Yaw (横) と Pitch (縦)、右クリックで Roll (回転) を設定します。"
#: translations/xrc.cpp:5
#: xrc.cpp:5
msgid "Set Anchor Image Orientation"
msgstr "基準となる画像の方角を設定"
#: translations/xrc.cpp:6
#: xrc.cpp:6
msgid "1. Load images..."
msgstr "① 画像を登録…"
#: translations/xrc.cpp:7
#: xrc.cpp:7
#, fuzzy
msgid "load a series of photos"
msgstr ", 平均負荷率: %.2f"
#: translations/xrc.cpp:8
#: xrc.cpp:8
#, fuzzy
msgid "no images loaded"
msgstr "ボタンの画像の表示"
#: translations/xrc.cpp:9
#: xrc.cpp:9
msgid "Automatic (use EXIF data)"
msgstr "自動(Exifデータを使用)"
#: translations/xrc.cpp:10
#: translations/xrc.cpp:28
#: xrc.cpp:10
#: xrc.cpp:28
msgid "Lens type:"
msgstr "レンズタイプ:"
#: translations/xrc.cpp:16
#: translations/xrc.cpp:38
#: xrc.cpp:16
#: xrc.cpp:38
msgid "Focal length:"
msgstr "焦点距離:"
#: translations/xrc.cpp:17
#: translations/xrc.cpp:39
#: xrc.cpp:17
#: xrc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "mm"
msgstr "下側マージン (mm):"
#: translations/xrc.cpp:18
#: translations/xrc.cpp:40
#: xrc.cpp:18
#: xrc.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Focal length multiplier:"
msgstr "実際の焦点距離 (mm)"
#: translations/xrc.cpp:20
#: translations/xrc.cpp:120
#: xrc.cpp:20
#: xrc.cpp:120
msgid "Load lens..."
msgstr "レンズを読み込む"
#: translations/xrc.cpp:21
#: translations/xrc.cpp:188
#: xrc.cpp:21
#: xrc.cpp:188
msgid "Camera and Lens"
msgstr "カメラとレンズ"
#: translations/xrc.cpp:22
#: xrc.cpp:22
msgid "2. Align..."
msgstr "② 配置…"
#: translations/xrc.cpp:23
#: xrc.cpp:23
msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:24
#: xrc.cpp:24
msgid "3. Create panorama..."
msgstr "③ パノラマを作成…"
#: translations/xrc.cpp:25
#: xrc.cpp:25
msgid "Create a high resolution panorama."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:26
#: xrc.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Camera and Lens data"
msgstr "カメラとレンズ"
# ??
#: translations/xrc.cpp:27
#: xrc.cpp:27
msgid ""
"a0123456789012345678901234567890123456789\n"
"b\n"
"c\n"
"d\n"
"e"
msgstr ""
"a0123456789012345678901234567890123456789\n"
"b\n"
"c\n"
"d\n"
"e"
#: translations/xrc.cpp:34
#: xrc.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Load lens data..."
msgstr "レンズの設定を読み込み"
#: translations/xrc.cpp:35
#: xrc.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:"
msgstr "水平視野の設定 (v) が小さすぎるかもしれません。"
#: translations/xrc.cpp:36
#: xrc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "HFOV (v):"
msgstr "水平視野角 (v)"
#: translations/xrc.cpp:37
#: translations/xrc.cpp:483
#: translations/xrc.cpp:485
#: xrc.cpp:37
#: xrc.cpp:483
#: xrc.cpp:485
msgid "degrees"
msgstr "度"
#: translations/xrc.cpp:42
#: xrc.cpp:42
msgid "previous image pair"
msgstr "前のペア"
#: translations/xrc.cpp:43
#: xrc.cpp:43
msgid "next image pair"
msgstr "次のペア"
#: translations/xrc.cpp:44
#: translations/xrc.cpp:46
#: translations/xrc.cpp:176
#: xrc.cpp:44
#: xrc.cpp:46
#: xrc.cpp:176
msgid "x:"
msgstr "x:"
#: translations/xrc.cpp:45
#: translations/xrc.cpp:47
#: translations/xrc.cpp:177
#: translations/xrc.cpp:577
#: xrc.cpp:45
#: xrc.cpp:47
#: xrc.cpp:177
#: xrc.cpp:577
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: translations/xrc.cpp:48
#: xrc.cpp:48
msgid "mode:"
msgstr "種類:"
#: translations/xrc.cpp:50
#: xrc.cpp:50
msgid "vertical line"
msgstr "垂直な線"
#: translations/xrc.cpp:51
#: xrc.cpp:51
msgid "horizontal line"
msgstr "水平な線"
#: translations/xrc.cpp:52
#: xrc.cpp:52
msgid "Zoom:"
msgstr "ズーム:"
#: translations/xrc.cpp:53
#: xrc.cpp:53
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: translations/xrc.cpp:54
#: xrc.cpp:54
msgid "fit to window"
msgstr "画面にあわせる"
#: translations/xrc.cpp:55
#: xrc.cpp:55
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: translations/xrc.cpp:56
#: xrc.cpp:56
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: translations/xrc.cpp:57
#: xrc.cpp:57
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: translations/xrc.cpp:58
#: xrc.cpp:58
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: translations/xrc.cpp:59
#: xrc.cpp:59
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: translations/xrc.cpp:60
#: xrc.cpp:60
msgid "Fine-tune"
msgstr "微調整"
#: translations/xrc.cpp:61
#: xrc.cpp:61
msgid "tries to optimize the currently active point."
msgstr "選択されたポイントを最適化します"
#: translations/xrc.cpp:62
#: xrc.cpp:62
msgid "auto fine-&tune"
msgstr "自動的に&微調整"
#: translations/xrc.cpp:63
#: xrc.cpp:63
msgid "auto add"
msgstr "自動的に追加"
#: translations/xrc.cpp:64
#: xrc.cpp:64
msgid "immediately add control point when selecting a second point"
msgstr "二つ目の場所が選択された時点で自動的にポイントを追加します"
#: translations/xrc.cpp:65
#: xrc.cpp:65
msgid "auto estimate"
msgstr "対応する場所を推定"
#: translations/xrc.cpp:66
#: xrc.cpp:66
msgid "tries to estimate shift between the images and use it while placing control points"
msgstr "二つの画像のずれを計算して二つ目の場所を自動的に推定します"
#: translations/xrc.cpp:67
#: xrc.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: translations/xrc.cpp:68
#: xrc.cpp:68
msgid "&Add"
msgstr "&追加"
#: translations/xrc.cpp:69
#: xrc.cpp:69
msgid "add a new Point"
msgstr "新しいポイントを追加"
#: translations/xrc.cpp:70
#: translations/xrc.cpp:190
#: xrc.cpp:70
#: xrc.cpp:190
msgid "Control Points"
msgstr "コントロールポイント"
#: translations/xrc.cpp:71
#: xrc.cpp:71
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: translations/xrc.cpp:72
#: xrc.cpp:72
msgid "Select by Distance"
msgstr "距離で選択する"
#: translations/xrc.cpp:73
#: xrc.cpp:73
msgid "Top:"
msgstr "上:"
#: translations/xrc.cpp:74
#: xrc.cpp:74
msgid "Left:"
msgstr "左:"
#: translations/xrc.cpp:75
#: xrc.cpp:75
msgid "Right:"
msgstr "右:"
#: translations/xrc.cpp:76
#: xrc.cpp:76
msgid "Bottom:"
msgstr "下:"
#: translations/xrc.cpp:77
#: xrc.cpp:77
msgid "Always center Crop on d,e"
msgstr "常に中心を切り取る"
#: translations/xrc.cpp:78
#: translations/xrc.cpp:105
#: xrc.cpp:78
#: xrc.cpp:105
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: translations/xrc.cpp:79
#: xrc.cpp:79
msgid "Edit Panorama Tools Script"
msgstr "Panorama Tools スクリプトを編集する"
#: translations/xrc.cpp:80
#: xrc.cpp:80
msgid "This is the script which will be sent to the Panorama Tools engine. Editing these lines is an advanced technique."
msgstr "Panorama Toolsに送られるスクリプトです。これを編集するのは高等テクニックです。"
#: translations/xrc.cpp:81
#: xrc.cpp:81
msgid "Continue with these changes"
msgstr "変更を反映して続ける"
#: translations/xrc.cpp:82
#: xrc.cpp:82
msgid "Discard changes and cancel"
msgstr "変更を無視してキャンセル"
#: translations/xrc.cpp:83
#: xrc.cpp:83
msgid "Text mode"
msgstr "テキストモード"
#: translations/xrc.cpp:84
#: translations/xrc.cpp:267
#: translations/xrc.cpp:279
#: xrc.cpp:84
#: xrc.cpp:267
#: xrc.cpp:279
msgid "Optimize"
msgstr "最適化"
#: translations/xrc.cpp:86
#: xrc.cpp:86
msgid "Hugin Reference"
msgstr "Hugin マニュアル"
#: translations/xrc.cpp:87
#: translations/xrc.cpp:119
#: xrc.cpp:87
#: xrc.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: translations/xrc.cpp:88
#: xrc.cpp:88
msgid "Add individual images..."
msgstr "画像を追加…"
#: translations/xrc.cpp:89
#: xrc.cpp:89
msgid "load one or more photos for this project"
msgstr "一枚または複数の画像を読み込む"
#: translations/xrc.cpp:90
#: xrc.cpp:90
msgid "Add time-series of images..."
msgstr "撮影時刻で追加…"
#: translations/xrc.cpp:91
#: xrc.cpp:91
msgid "load a set of photos taken at the same time"
msgstr "一緒に撮った写真を読み込む"
#: translations/xrc.cpp:92
#: xrc.cpp:92
msgid "Move up"
msgstr "順番を上に"
#: translations/xrc.cpp:93
#: xrc.cpp:93
msgid "Move down"
msgstr "順番を下に"
#: translations/xrc.cpp:94
#: xrc.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Remove selected image(s)"
msgstr "選択された画像の位置をリセットします"
#: translations/xrc.cpp:95
#: xrc.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Remove the selected images from this project"
msgstr "この写真をプロジェクトから外す"
#: translations/xrc.cpp:96
#: xrc.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Remove points"
msgstr "フォント・ポイント"
#: translations/xrc.cpp:97
#: xrc.cpp:97
msgid "Remove control points connecting the selected images"
msgstr "選択された画像をつないでいるコントロールポイントを取り除きます"
#: translations/xrc.cpp:98
#: translations/xrc.cpp:292
#: xrc.cpp:98
#: xrc.cpp:292
msgid "Image Orientation"
msgstr "画像の位置"
#: translations/xrc.cpp:99
#: xrc.cpp:99
msgid "yaw:"
msgstr "Yaw (横):"
#: translations/xrc.cpp:100
#: xrc.cpp:100
msgid "set yaw for selected image(s)"
msgstr "選択された画像のYaw(横方向の位置 -180º〜180º)を設定します"
#: translations/xrc.cpp:101
#: xrc.cpp:101
msgid "pitch:"
msgstr "Pitch (縦):"
#: translations/xrc.cpp:102
#: xrc.cpp:102
msgid "set pitch for selected image(s)"
msgstr "選択された画像のYaw(縦方向の位置角度 -90º〜90º)を設定します"
#: translations/xrc.cpp:103
#: xrc.cpp:103
msgid "roll:"
msgstr "Roll (回転):"
#: translations/xrc.cpp:104
#: xrc.cpp:104
msgid "set roll for selected image(s)"
msgstr "選択された画像のRoll(右回りの回転角)を設定します"
#: translations/xrc.cpp:106
#: xrc.cpp:106
msgid "Reset position of selected image(s)"
msgstr "選択された画像の位置をリセットします"
#: translations/xrc.cpp:107
#: xrc.cpp:107
msgid "Feature Matching (Autopano)"
msgstr "コントロールポイントの自動検出(Autopano)"
#: translations/xrc.cpp:108
#: xrc.cpp:108
msgid "Points per Overlap:"
msgstr "重複箇所あたりのポイントの数:"
#: translations/xrc.cpp:109
#: xrc.cpp:109
msgid "number of points created at each overlap"
msgstr "重複している領域一カ所あたりの検出するコントロールポイントの数"
#: translations/xrc.cpp:111
#: xrc.cpp:111
msgid "Run external autopano program on the selected images"
msgstr "外部のAutopanoプログラムを実行します"
#: translations/xrc.cpp:112
#: xrc.cpp:112
msgid "Reference Image"
msgstr "基準にする画像"
#: translations/xrc.cpp:113
#: xrc.cpp:113
msgid "Anchor this image for position"
msgstr "位置決めの基準にする"
#: translations/xrc.cpp:114
#: xrc.cpp:114
msgid "use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the (complete) position of this image."
msgstr "この画像を位置の基準にすると、この画像の位置はほとんど最適化されません。"
#: translations/xrc.cpp:115
#: xrc.cpp:115
msgid "Anchor this image for exposure"
msgstr "露出修正の基準にする"
#: translations/xrc.cpp:116
#: xrc.cpp:116
msgid "use the currently selected images as color correction anchor image"
msgstr "この画像を色合いの補正の基準に設定します"
#: translations/xrc.cpp:117
#: xrc.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Selected Image"
msgstr "選択された画像の位置をリセットします"
#: translations/xrc.cpp:118
#: xrc.cpp:118
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: translations/xrc.cpp:121
#: xrc.cpp:121
msgid "Load lens parameters from a file"
msgstr "レンズの数値をファイルから読み込む"
#: translations/xrc.cpp:122
#: xrc.cpp:122
msgid "Save lens..."
msgstr "レンズを保存…"
#: translations/xrc.cpp:123
#: xrc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Save lens parameters to a file"
msgstr "レンズの数値をファイルから読み込む"
#: translations/xrc.cpp:124
#: xrc.cpp:124
msgid "Load EXIF"
msgstr "EXIFを使用"
#: translations/xrc.cpp:125
#: xrc.cpp:125
msgid "Try to read HFOV from the EXIF data"
msgstr "水平視野角をEXIFから読み込もうとしてみる"
#: translations/xrc.cpp:126
#: xrc.cpp:126
msgid "New Lens"
msgstr "新規レンズ"
#: translations/xrc.cpp:127
#: xrc.cpp:127
msgid "Create a new lens and assign it to selected images"
msgstr "新しいレンズ設定を作成し選択されている画像に適用します"
#: translations/xrc.cpp:128
#: xrc.cpp:128
msgid "Change lens..."
msgstr "レンズの変更…"
#: translations/xrc.cpp:129
#: xrc.cpp:129
msgid "change lens of selected images"
msgstr "選択された画像のレンズを変更します"
#: translations/xrc.cpp:130
#: xrc.cpp:130
msgid "Geometric"
msgstr "幾何学的 (Geometric)"
#: translations/xrc.cpp:131
#: xrc.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Lens"
msgstr "レンズ No."
#: translations/xrc.cpp:132
#: translations/xrc.cpp:180
#: xrc.cpp:132
#: xrc.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "型"
#: translations/xrc.cpp:138
#: xrc.cpp:138
msgid "degrees of view (v):"
msgstr "視野の角度 (v):"
#: translations/xrc.cpp:139
#: xrc.cpp:139
msgid "Horizontal Field of View"
msgstr "水平方向の視野"
#: translations/xrc.cpp:140
#: translations/xrc.cpp:147
#: translations/xrc.cpp:149
#: translations/xrc.cpp:151
#: translations/xrc.cpp:154
#: translations/xrc.cpp:156
#: translations/xrc.cpp:159
#: translations/xrc.cpp:161
#: translations/xrc.cpp:165
#: translations/xrc.cpp:167
#: translations/xrc.cpp:169
#: translations/xrc.cpp:174
#: translations/xrc.cpp:178
#: translations/xrc.cpp:183
#: xrc.cpp:140
#: xrc.cpp:147
#: xrc.cpp:149
#: xrc.cpp:151
#: xrc.cpp:154
#: xrc.cpp:156
#: xrc.cpp:159
#: xrc.cpp:161
#: xrc.cpp:165
#: xrc.cpp:167
#: xrc.cpp:169
#: xrc.cpp:174
#: xrc.cpp:178
#: xrc.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "リンク %s :?: %s \n"
#: translations/xrc.cpp:141
#: xrc.cpp:141
msgid "focal length:"
msgstr "焦点距離:"
#: translations/xrc.cpp:142
#: xrc.cpp:142
msgid "true focal length in mm"
msgstr "実際の焦点距離 (mm)"
#: translations/xrc.cpp:143
#: xrc.cpp:143
msgid "crop factor:"
msgstr "焦点距離換算係数:"
#: translations/xrc.cpp:144
#: xrc.cpp:144
msgid "35mm film diameter / ccd diameter"
msgstr "35mmフィルムの対角長 / CCDの対角長"
#: translations/xrc.cpp:145
#: xrc.cpp:145
msgid "Radial Distortion"
msgstr "光線の歪み:"
#: translations/xrc.cpp:146
#: translations/xrc.cpp:304
#: xrc.cpp:146
#: xrc.cpp:304
msgid "distortion (a):"
msgstr "歪み (a):"
#: translations/xrc.cpp:148
#: translations/xrc.cpp:305
#: xrc.cpp:148
#: xrc.cpp:305
msgid "barrel (b):"
msgstr "たる形歪み (b):"
#: translations/xrc.cpp:150
#: translations/xrc.cpp:306
#: xrc.cpp:150
#: xrc.cpp:306
msgid "distortion (c):"
msgstr "歪み (c):"
#: translations/xrc.cpp:152
#: xrc.cpp:152
msgid "Image Center Shift"
msgstr "中心のずれ"
#: translations/xrc.cpp:153
#: xrc.cpp:153
msgid "horizontal (d):"
msgstr "水平方向 (d):"
#: translations/xrc.cpp:155
#: xrc.cpp:155
msgid "vertical (e):"
msgstr "垂直方向 (e):"
#: translations/xrc.cpp:157
#: xrc.cpp:157
msgid "Image Shearing"
msgstr "せん断変形"
#: translations/xrc.cpp:158
#: xrc.cpp:158
msgid "horizontal (g):"
msgstr "水平方向 (g):"
#: translations/xrc.cpp:160
#: xrc.cpp:160
msgid "vertical (t):"
msgstr "垂直方向 (t):"
#: translations/xrc.cpp:162
#: xrc.cpp:162
msgid "Photometric"
msgstr "測光 (Photometric)"
#: translations/xrc.cpp:163
#: xrc.cpp:163
msgid "Exposure and Color"
msgstr "露出と色"
#: translations/xrc.cpp:164
#: xrc.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Exposure (EV)"
msgstr "露出と色"
#: translations/xrc.cpp:166
#: xrc.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Red multiplier:"
msgstr "焦点距離:"
#: translations/xrc.cpp:168
#: xrc.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Blue multiplier:"
msgstr "焦点距離:"
#: translations/xrc.cpp:170
#: xrc.cpp:170
msgid "Vignetting"
msgstr "周辺光量低下"
#: translations/xrc.cpp:171
#: xrc.cpp:171
msgid "* r^2"
msgstr "・r² + "
#: translations/xrc.cpp:172
#: xrc.cpp:172
msgid "* r^4"
msgstr "・r⁴ + "
#: translations/xrc.cpp:173
#: xrc.cpp:173
msgid "* r^6"
msgstr "・r⁶"
#: translations/xrc.cpp:175
#: xrc.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Vignetting Center Shift"
msgstr "中心のずれ"
#: translations/xrc.cpp:179
#: xrc.cpp:179
msgid "Camera Response"
msgstr "カメラのレスポンスカーブ"
#: translations/xrc.cpp:181
#: xrc.cpp:181
#, fuzzy
msgid "custom (EMoR)"
msgstr "カスタム・パレット"
#: translations/xrc.cpp:182
#: xrc.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "線形"
#: translations/xrc.cpp:184
#: xrc.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Parameters:"
msgstr "レンズの数値"
#: translations/xrc.cpp:185
#: xrc.cpp:185
msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend"
msgstr "Hugin - Panorama Tools Frontend"
#: translations/xrc.cpp:186
#: translations/xrc.cpp:449
#: xrc.cpp:186
#: xrc.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Assistant"
msgstr "Русский(ロシア語)"
#: translations/xrc.cpp:187
#: xrc.cpp:187
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: translations/xrc.cpp:191
#: xrc.cpp:191
msgid "Optimizer"
msgstr "最適化"
#: translations/xrc.cpp:192
#: xrc.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "露出と色"
#: translations/xrc.cpp:193
#: xrc.cpp:193
msgid "Stitcher"
msgstr "スティッチング"
#: translations/xrc.cpp:194
#: translations/xrc.cpp:200
#: xrc.cpp:194
#: xrc.cpp:200
msgid "&File"
msgstr "&ファイル"
#: translations/xrc.cpp:195
#: xrc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "E&xit\tAlt-X"
msgstr "閉じる\tAlt-F4"
#: translations/xrc.cpp:196
#: xrc.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Exit this application"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了\n"
#: translations/xrc.cpp:198
#: xrc.cpp:198
msgid "&About..."
msgstr "&Hugin について…"
#: translations/xrc.cpp:199
#: xrc.cpp:199
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr " s = この鍵はとばす\n"
#: translations/xrc.cpp:201
#: xrc.cpp:201
msgid "&New"
msgstr "&新規"
#: translations/xrc.cpp:202
#: translations/xrc.cpp:245
#: xrc.cpp:202
#: xrc.cpp:245
msgid "New project"
msgstr "新規プロジェクト"
#: translations/xrc.cpp:203
#: xrc.cpp:203
msgid "&Open"
msgstr "&開く…"
#: translations/xrc.cpp:204
#: translations/xrc.cpp:248
#: xrc.cpp:204
#: xrc.cpp:248
msgid "Open project"
msgstr "プロジェクトを開く"
#: translations/xrc.cpp:205
#: xrc.cpp:205
msgid "&Save"
msgstr "&保存"
#: translations/xrc.cpp:206
#: translations/xrc.cpp:253
#: xrc.cpp:206
#: xrc.cpp:253
msgid "Save current project file"
msgstr "プロジェクトを保存"
#: translations/xrc.cpp:207
#: xrc.cpp:207
msgid "S&ave as"
msgstr "&別名で保存…"
#: translations/xrc.cpp:208
#: translations/xrc.cpp:256
#: xrc.cpp:208
#: xrc.cpp:256
msgid "Save current project to a new file"
msgstr "プロジェクトを別名で保存"
#: translations/xrc.cpp:209
#: xrc.cpp:209
msgid "&Write PTStitcher script"
msgstr "&PTStitcher用スクリプトの書き出し"
#: translations/xrc.cpp:210
#: xrc.cpp:210
msgid "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for batch processing"
msgstr "プロジェクトをPTStitcher互換のスクリプトに保存。バッチ処理に便利"
#: translations/xrc.cpp:211
#: xrc.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Apply &Template"
msgstr "ドキュメントテンプレートを選択"
#: translations/xrc.cpp:212
#: xrc.cpp:212
msgid "Assign the settings of a previously saved project to the current images."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:213
#: xrc.cpp:213
msgid "&Preferences"
msgstr "環境設定…"
#: translations/xrc.cpp:214
#: xrc.cpp:214
msgid "&Quit"
msgstr "&終了"
#: translations/xrc.cpp:215
#: xrc.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Exit program"
msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
#: translations/xrc.cpp:216
#: xrc.cpp:216
msgid "&Edit"
msgstr "&編集"
#: translations/xrc.cpp:217
#: xrc.cpp:217
msgid "&Undo"
msgstr "&取り消し"
#: translations/xrc.cpp:218
#: translations/xrc.cpp:259
#: xrc.cpp:218
#: xrc.cpp:259
msgid "Undo the last action"
msgstr "取り消し"
#: translations/xrc.cpp:219
#: xrc.cpp:219
msgid "&Redo"
msgstr "&やり直し"
#: translations/xrc.cpp:220
#: translations/xrc.cpp:262
#: xrc.cpp:220
#: xrc.cpp:262
msgid "Redo the last action"
msgstr "やり直し"
#: translations/xrc.cpp:221
#: xrc.cpp:221
msgid "Fine-&tune all Points"
msgstr "全ポイントを微調整"
#: translations/xrc.cpp:222
#: xrc.cpp:222
msgid "Runs fine-tune on all control points. useful for projects created with other tools, like PTGui or PTAssembler"
msgstr "すべてのコントロールポイントに微調整を実行します。PTGui, PTAssemlerなどで作ったプロジェクトに便利です。"
#: translations/xrc.cpp:223
#: xrc.cpp:223
msgid "&Optimize"
msgstr "&最適化"
#: translations/xrc.cpp:224
#: translations/xrc.cpp:268
#: xrc.cpp:224
#: xrc.cpp:268
msgid "Re-run the optimizer with current settings"
msgstr "現在の設定で最適化を実行します"
#: translations/xrc.cpp:225
#: xrc.cpp:225
msgid "&Add Image"
msgstr "&画像の追加"
#: translations/xrc.cpp:226
#: translations/xrc.cpp:265
#: xrc.cpp:226
#: xrc.cpp:265
msgid "Add another image to the current project"
msgstr "もう一枚プロジェクトに画像を追加します"
#: translations/xrc.cpp:227
#: xrc.cpp:227
msgid "&View"
msgstr "&表示"
#: translations/xrc.cpp:228
#: xrc.cpp:228
msgid "&Control point table"
msgstr "&コントロールポイント一覧"
#: translations/xrc.cpp:229
#: xrc.cpp:229
msgid "Shows all control point distances"
msgstr "すべてのコントロールポイントの誤差を表示します"
#: translations/xrc.cpp:230
#: xrc.cpp:230
msgid "&Preview window"
msgstr "&プレビューウィンドウを表示"
#: translations/xrc.cpp:231
#: xrc.cpp:231
msgid "Show the preview window"
msgstr "プレビューウィンドウを表示"
#: translations/xrc.cpp:234
#: xrc.cpp:234
msgid "Some information on the different buttons and so on."
msgstr "ボタンやボックスについての情報などがあります。"
#: translations/xrc.cpp:235
#: xrc.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Tip of the day"
msgstr "今日のヒント"
#: translations/xrc.cpp:236
#: xrc.cpp:236
msgid "Show one of the tips of the day."
msgstr "Tips of the dayの一つを見る"
#: translations/xrc.cpp:237
#: xrc.cpp:237
msgid "&Keyboard Shortcuts"
msgstr "&ショートカット"
#: translations/xrc.cpp:238
#: xrc.cpp:238
msgid "keyboard shortcuts"
msgstr "ショートカットの一覧"
#: translations/xrc.cpp:239
#: xrc.cpp:239
msgid "&FAQ"
msgstr "&FAQ"
#: translations/xrc.cpp:240
#: xrc.cpp:240
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よく聞かれる質問と答え"
#: translations/xrc.cpp:241
#: xrc.cpp:241
msgid "&About"
msgstr "&Hugin について"
#: translations/xrc.cpp:242
#: xrc.cpp:242
#, fuzzy
msgid "About program"
msgstr "プログラム中断"
#: translations/xrc.cpp:243
#: xrc.cpp:243
msgid "&Donate"
msgstr "寄付する"
#: translations/xrc.cpp:244
#: xrc.cpp:244
msgid "If you like hugin and want to see further improvements, please consider donating to the hugin project."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:246
#: xrc.cpp:246
msgid "New"
msgstr "新規"
#: translations/xrc.cpp:247
#: xrc.cpp:247
msgid "Start a new project"
msgstr "新しいプロジェクトを始めます"
#: translations/xrc.cpp:249
#: xrc.cpp:249
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: translations/xrc.cpp:250
#: xrc.cpp:250
msgid "Open a project file"
msgstr "プロジェクトを開く"
#: translations/xrc.cpp:252
#: xrc.cpp:252
msgid "Save"
msgstr "保存する…"
#: translations/xrc.cpp:254
#: xrc.cpp:254
msgid "Save project as"
msgstr "プロジェクトを別名で保存…"
#: translations/xrc.cpp:255
#: xrc.cpp:255
msgid "Save As"
msgstr "別名で保存…"
#: translations/xrc.cpp:257
#: translations/xrc.cpp:258
#: xrc.cpp:257
#: xrc.cpp:258
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"
#: translations/xrc.cpp:260
#: translations/xrc.cpp:261
#: xrc.cpp:260
#: xrc.cpp:261
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: translations/xrc.cpp:263
#: xrc.cpp:263
msgid "Add image"
msgstr "画像を追加"
#: translations/xrc.cpp:264
#: xrc.cpp:264
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: translations/xrc.cpp:266
#: xrc.cpp:266
msgid "Re-optimize"
msgstr "最適化"
#: translations/xrc.cpp:269
#: xrc.cpp:269
msgid "Preview panorama"
msgstr "プレビューを見る"
#: translations/xrc.cpp:270
#: translations/xrc.cpp:527
#: xrc.cpp:270
#: xrc.cpp:527
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: translations/xrc.cpp:271
#: xrc.cpp:271
msgid "Show the preview image and the Panorama Druid"
msgstr "プレビューとDruidを表示します"
#: translations/xrc.cpp:272
#: xrc.cpp:272
msgid "Show control points"
msgstr "コントロールポイントを表示"
#: translations/xrc.cpp:273
#: xrc.cpp:273
msgid "Points"
msgstr "ポイント一覧"
#: translations/xrc.cpp:274
#: xrc.cpp:274
msgid "Show all control points in a single table"
msgstr "全コントロールポイントの一覧を表示"
#: translations/xrc.cpp:276
#: xrc.cpp:276
msgid "About"
msgstr "hugin について"
#: translations/xrc.cpp:277
#: xrc.cpp:277
msgid "Display credits for the creators of Hugin"
msgstr "Huginを作りあげた、作者や大きく貢献した人々を表示"
#: translations/xrc.cpp:278
#: xrc.cpp:278
msgid "Quick Optimizer"
msgstr "最適化"
#: translations/xrc.cpp:280
#: xrc.cpp:280
msgid "Positions (incremental, starting from anchor)"
msgstr "位置(基準から一枚ずつ)"
#: translations/xrc.cpp:281
#: xrc.cpp:281
msgid "Positions (y,p,r)"
msgstr "位置 (y, p ,r)"
#: translations/xrc.cpp:282
#: xrc.cpp:282
msgid "Positions and View (y,p,r,v)"
msgstr "位置と視野 (y, p, r, v)"
#: translations/xrc.cpp:283
#: xrc.cpp:283
msgid "Positions and Barrel Distortion (y,p,r,b)"
msgstr "位置とたる形歪み (y,p,r,b)"
#: translations/xrc.cpp:284
#: xrc.cpp:284
msgid "Positions, View and Barrel (y,p,r,v,b)"
msgstr "位置と視野とたる型歪み (y, p, r, v, b)"
#: translations/xrc.cpp:285
#: xrc.cpp:285
msgid "Everything"
msgstr "全部"
#: translations/xrc.cpp:286
#: xrc.cpp:286
msgid "the Custom parameters below"
msgstr "カスタマイズ"
#: translations/xrc.cpp:287
#: translations/xrc.cpp:318
#: xrc.cpp:287
#: xrc.cpp:318
msgid "Optimize now!"
msgstr "最適化を実行"
#: translations/xrc.cpp:288
#: translations/xrc.cpp:319
#: xrc.cpp:288
#: xrc.cpp:319
msgid "execute the PTOptimizer engine"
msgstr "最適化プログラムを実行"
#: translations/xrc.cpp:289
#: translations/xrc.cpp:320
#: xrc.cpp:289
#: xrc.cpp:320
msgid ""
"Any variables below which are marked [x] will be optimized.\n"
"Variables which are cleared [ ] will act as references or anchors."
msgstr ""
"チェックされた数値が最適化されます\n"
"チェックされていない数値は他の最適化する際の基準となります。"
#: translations/xrc.cpp:290
#: xrc.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Only use control points between image selected in preview window."
msgstr "プレビューウィンドウで選択された画像のみ最適化およびスティッチングする"
#: translations/xrc.cpp:291
#: xrc.cpp:291
msgid "Only use control points between images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:293
#: xrc.cpp:293
msgid "yaw (y):"
msgstr "縦位置-Yaw (y):"
#: translations/xrc.cpp:294
#: translations/xrc.cpp:297
#: translations/xrc.cpp:300
#: xrc.cpp:294
#: xrc.cpp:297
#: xrc.cpp:300
msgid "select"
msgstr "すべて選択"
#: translations/xrc.cpp:295
#: translations/xrc.cpp:298
#: translations/xrc.cpp:301
#: xrc.cpp:295
#: xrc.cpp:298
#: xrc.cpp:301
msgid "clear"
msgstr "クリア"
#: translations/xrc.cpp:296
#: xrc.cpp:296
msgid "pitch (p):"
msgstr "横位置-Pitch (p):"
#: translations/xrc.cpp:299
#: xrc.cpp:299
msgid "roll (r):"
msgstr "回転角-Roll (r):"
#: translations/xrc.cpp:302
#: xrc.cpp:302
msgid "Lens Parameters"
msgstr "レンズの数値"
#: translations/xrc.cpp:303
#: xrc.cpp:303
msgid "view (v):"
msgstr "視野角 (v):"
#: translations/xrc.cpp:307
#: xrc.cpp:307
msgid "x shift (d):"
msgstr "X方向のずれ (d):"
#: translations/xrc.cpp:308
#: xrc.cpp:308
msgid "y shift (e):"
msgstr "Y方向のずれ (e):"
#: translations/xrc.cpp:309
#: xrc.cpp:309
msgid "edit script before optimizing"
msgstr "最適化の実行前にスクリプトを編集する"
#: translations/xrc.cpp:310
#: xrc.cpp:310
msgid "for advanced users"
msgstr "上級者向け"
#: translations/xrc.cpp:311
#: xrc.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Photometric Optimization"
msgstr "測光 (Photometric)"
#: translations/xrc.cpp:312
#: xrc.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Optimize preset"
msgstr "最適化"
#: translations/xrc.cpp:313
#: xrc.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Low dynamic range"
msgstr "範囲外の文字"
#: translations/xrc.cpp:314
#: xrc.cpp:314
msgid "Low dynamic range, variable white balance"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:315
#: xrc.cpp:315
msgid "High dynamic range, fixed exposure"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:316
#: xrc.cpp:316
msgid "High dynamic range, variable white balance, fixed exposure"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:317
#: xrc.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Custom parameters below"
msgstr "カスタマイズ"
#: translations/xrc.cpp:321
#: xrc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Only use images selected in preview."
msgstr "プレビューウィンドウで選択された画像のみ最適化およびスティッチングする"
#: translations/xrc.cpp:322
#: xrc.cpp:322
msgid "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:323
#: xrc.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Image variables:"
msgstr "画像ウィジェット"
#: translations/xrc.cpp:324
#: xrc.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Exposure:"
msgstr "露出と色"
#: translations/xrc.cpp:325
#: xrc.cpp:325
msgid "White balance:"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:326
#: xrc.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Camera and Lens variables:"
msgstr "カメラとレンズ"
#: translations/xrc.cpp:327
#: xrc.cpp:327
msgid "Vignetting:"
msgstr "周辺光量低下:"
#: translations/xrc.cpp:328
#: xrc.cpp:328
msgid "Vignetting Centre:"
msgstr "光量低下の中心:"
#: translations/xrc.cpp:329
#: xrc.cpp:329
msgid "Camera Response:"
msgstr "カメラのレスポンスカーブ:"
#: translations/xrc.cpp:330
#: xrc.cpp:330
msgid "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a fisheye panorama)."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:331
#: xrc.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Interpolator (i):"
msgstr "画像補完 (i):"
#: translations/xrc.cpp:332
#: xrc.cpp:332
msgid "Poly3 (Bicubic)"
msgstr "Poly3 (Bicubic)"
#: translations/xrc.cpp:338
#: xrc.cpp:338
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "ニアレストネイバー法"
#: translations/xrc.cpp:340
#: xrc.cpp:340
msgid "approximation of values between source pixels"
msgstr "画素間の補完"
#: translations/xrc.cpp:341
#: xrc.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Save cropped images"
msgstr "ボタンの画像の表示"
#: translations/xrc.cpp:342
#: xrc.cpp:342
msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher."
msgstr "位置情報つき切り抜き画像を保存します。enblend 2.4以上に便利です。"
#: translations/xrc.cpp:343
#: xrc.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Nona Options"
msgstr "インストールされたオプション"
#: translations/xrc.cpp:344
#: translations/xrc.cpp:346
#: xrc.cpp:344
#: xrc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます `%s'"
#: translations/xrc.cpp:345
#: xrc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Blender Options"
msgstr "インストールされたオプション"
#: translations/xrc.cpp:347
#: xrc.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Enfuse options"
msgstr "インストールされたオプション"
#: translations/xrc.cpp:348
#: xrc.cpp:348
msgid "Panorama"
msgstr "パノラマ"
#: translations/xrc.cpp:350
#: xrc.cpp:350
msgid "Field of View"
msgstr "視野"
#: translations/xrc.cpp:351
#: xrc.cpp:351
msgid "horizontal (v):"
msgstr "水平方向 (v):"
#: translations/xrc.cpp:352
#: xrc.cpp:352
msgid "vertical:"
msgstr "上下方向:"
#: translations/xrc.cpp:353
#: xrc.cpp:353
msgid "Calculate Field of View"
msgstr "最適な視野を計算"
#: translations/xrc.cpp:354
#: xrc.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Panorama Canvas Size"
msgstr "鍵の長さを入力してください"
#: translations/xrc.cpp:355
#: xrc.cpp:355
msgid "width:"
msgstr "幅:"
#: translations/xrc.cpp:356
#: xrc.cpp:356
msgid "height:"
msgstr "高さ:"
#: translations/xrc.cpp:357
#: xrc.cpp:357
msgid "Calculate Optimal Size"
msgstr "最適なサイズを計算"
#: translations/xrc.cpp:358
#: xrc.cpp:358
msgid "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center stays similar."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:360
#: xrc.cpp:360
#, fuzzy
msgid "left:"
msgstr "左(_L)"
#: translations/xrc.cpp:361
#: xrc.cpp:361
#, fuzzy
msgid "top:"
msgstr "上端(_T)"
#: translations/xrc.cpp:362
#: xrc.cpp:362
#, fuzzy
msgid "right:"
msgstr "右(_R)"
#: translations/xrc.cpp:363
#: xrc.cpp:363
#, fuzzy
msgid "bottom:"
msgstr "下端(_B)"
#: translations/xrc.cpp:364
#: xrc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "有益な出力:\n"
#: translations/xrc.cpp:365
#: xrc.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
#: translations/xrc.cpp:366
#: xrc.cpp:366
msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:367
#: xrc.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Exposure Blending"
msgstr "露出と色"
#: translations/xrc.cpp:368
#: translations/xrc.cpp:370
#: xrc.cpp:368
#: xrc.cpp:370
msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:369
#: xrc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Merge to HDR"
msgstr "\"%s\" の生成に失敗しました"
#: translations/xrc.cpp:371
#: xrc.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Blended panorama"
msgstr "パノラマを最適化中"
#: translations/xrc.cpp:372
#: xrc.cpp:372
msgid "Blend all images into a seamless panorama. Use if all images have similar exposure"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:373
#: translations/xrc.cpp:379
#: xrc.cpp:373
#: xrc.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Remapped images"
msgstr "画像の表示"
#: translations/xrc.cpp:374
#: xrc.cpp:374
msgid "Output remapped images with exposure correction"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:375
#: xrc.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Blended panorama (enfuse)"
msgstr "パノラマ全体を表示する"
#: translations/xrc.cpp:376
#: xrc.cpp:376
msgid "Fully automatic exposure blending"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:377
#: xrc.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Blended exposure layers"
msgstr "露出と色"
#: translations/xrc.cpp:378
#: xrc.cpp:378
msgid "Output a complete blended panorama of each exposure. Useful for manual exposure blending, for example in Photoshop or Gimp"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:380
#: xrc.cpp:380
msgid "Output remapped images with original exposure"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:381
#: xrc.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Blended HDR panorama"
msgstr "パノラマ全体を表示する"
#: translations/xrc.cpp:382
#: xrc.cpp:382
msgid "Output a blended high dynamic range panorama"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:383
#: xrc.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Stacked HDR images"
msgstr "ボタンの画像の表示"
#: translations/xrc.cpp:384
#: xrc.cpp:384
msgid "Output the individual, remapped HDR stacks"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:385
#: xrc.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Individual non merged images"
msgstr "画像を追加…"
#: translations/xrc.cpp:386
#: xrc.cpp:386
msgid "Output remapped images in a linear color space"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:387
#: xrc.cpp:387
msgid "Stitch now!"
msgstr "スティッチングの実行"
#: translations/xrc.cpp:388
#: xrc.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Save project and send to batch"
msgstr "プロジェクトを別名で保存…"
#: translations/xrc.cpp:389
#: xrc.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "処理中"
#: translations/xrc.cpp:390
#: translations/xrc.cpp:422
#: xrc.cpp:390
#: xrc.cpp:422
msgid "Remapper:"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:391
#: translations/xrc.cpp:423
#: xrc.cpp:391
#: xrc.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Nona"
msgstr "なし"
#: translations/xrc.cpp:392
#: translations/xrc.cpp:395
#: translations/xrc.cpp:398
#: translations/xrc.cpp:401
#: translations/xrc.cpp:424
#: translations/xrc.cpp:427
#: translations/xrc.cpp:430
#: translations/xrc.cpp:433
#: xrc.cpp:392
#: xrc.cpp:395
#: xrc.cpp:398
#: xrc.cpp:401
#: xrc.cpp:424
#: xrc.cpp:427
#: xrc.cpp:430
#: xrc.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: translations/xrc.cpp:393
#: translations/xrc.cpp:425
#: xrc.cpp:393
#: xrc.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Image fusion:"
msgstr "画像ウィジェット"
#: translations/xrc.cpp:394
#: translations/xrc.cpp:426
#: xrc.cpp:394
#: xrc.cpp:426
#, fuzzy
msgid "enfuse"
msgstr "レンズ No."
#: translations/xrc.cpp:396
#: translations/xrc.cpp:428
#: xrc.cpp:396
#: xrc.cpp:428
msgid "HDR merger:"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:397
#: translations/xrc.cpp:429
#: xrc.cpp:397
#: xrc.cpp:429
msgid "builtin"
msgstr "内蔵"
#: translations/xrc.cpp:399
#: translations/xrc.cpp:431
#: xrc.cpp:399
#: xrc.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Blender:"
msgstr "ブレンド:"
#: translations/xrc.cpp:400
#: translations/xrc.cpp:432
#: xrc.cpp:400
#: xrc.cpp:432
#, fuzzy
msgid "enblend"
msgstr "Enblend"
#: translations/xrc.cpp:402
#: xrc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "File formats"
msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
#: translations/xrc.cpp:403
#: xrc.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Normal Output:"
msgstr "有益な出力:\n"
#: translations/xrc.cpp:404
#: translations/xrc.cpp:416
#: xrc.cpp:404
#: xrc.cpp:416
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: translations/xrc.cpp:405
#: xrc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG 画像形式"
#: translations/xrc.cpp:406
#: xrc.cpp:406
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: translations/xrc.cpp:407
#: translations/xrc.cpp:415
#: xrc.cpp:407
#: xrc.cpp:415
msgid "EXR"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:408
#: xrc.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "&終了"
#: translations/xrc.cpp:409
#: translations/xrc.cpp:417
#: xrc.cpp:409
#: xrc.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "圧縮: "
#: translations/xrc.cpp:410
#: translations/xrc.cpp:418
#: translations/xrc.cpp:550
#: xrc.cpp:410
#: xrc.cpp:418
#: xrc.cpp:550
msgid "None"
msgstr "なし"
#: translations/xrc.cpp:411
#: translations/xrc.cpp:419
#: xrc.cpp:411
#: xrc.cpp:419
msgid "Packbits"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:412
#: translations/xrc.cpp:420
#: xrc.cpp:412
#: xrc.cpp:420
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: translations/xrc.cpp:413
#: translations/xrc.cpp:421
#: xrc.cpp:413
#: xrc.cpp:421
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
#: translations/xrc.cpp:414
#: xrc.cpp:414
#, fuzzy
msgid "HDR Output:"
msgstr "有益な出力:\n"
#: translations/xrc.cpp:434
#: xrc.cpp:434
msgid "Preferences - hugin"
msgstr "Hugin - 環境設定"
#: translations/xrc.cpp:435
#: xrc.cpp:435
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "一般"
#: translations/xrc.cpp:436
#: xrc.cpp:436
msgid "Resource Usage"
msgstr "ハードウェアの利用"
#: translations/xrc.cpp:437
#: xrc.cpp:437
msgid "Image cache memory:"
msgstr "画像のメモリーキャッシュ:"
#: translations/xrc.cpp:438
#: xrc.cpp:438
msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded"
msgstr "この上限までフルサイズの画像をキャッシュします。"
#: translations/xrc.cpp:439
#: xrc.cpp:439
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: translations/xrc.cpp:440
#: xrc.cpp:440
msgid "Number of CPUs:"
msgstr "CPUの数:"
#: translations/xrc.cpp:441
#: xrc.cpp:441
msgid ""
"Nona can use multiple threads for processing.\n"
"Set this to the number of processors or processor cores available in your system."
msgstr ""
"Nonaは1つの処理を複数のスレッド(CPU)で行なえます.\n"
"この数字をあなたのコンピュータのCPUまたはCPUコアの数に合わせてください."
#: translations/xrc.cpp:442
#: xrc.cpp:442
msgid "User Interface"
msgstr "インターフェース"
#: translations/xrc.cpp:443
#: xrc.cpp:443
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: translations/xrc.cpp:444
#: xrc.cpp:444
msgid "requires restarting hugin"
msgstr "Huginを再起動する必要があります"
#: translations/xrc.cpp:445
#: xrc.cpp:445
msgid "Show Druid (requires restarting hugin)"
msgstr "Druidを表示 (Huginの再起動が必要です)"
#: translations/xrc.cpp:446
#: xrc.cpp:446
msgid "File options"
msgstr "ファイルの設定"
#: translations/xrc.cpp:447
#: xrc.cpp:447
msgid "Tempdir:"
msgstr "Tmp ディレクトリ:"
#: translations/xrc.cpp:448
#: xrc.cpp:448
msgid "leave empty for OS default"
msgstr "OSの設定を使うには空白にします。"
#: translations/xrc.cpp:450
#: xrc.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Image loading"
msgstr "画像を読み込み中:%s"
#: translations/xrc.cpp:451
#: xrc.cpp:451
msgid "Automatically align images after loading"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:452
#: xrc.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "左に整列"
#: translations/xrc.cpp:453
#: xrc.cpp:453
msgid ""
"Number of Control Points\n"
"per overlap"
msgstr "重複している領域一カ所あたりの検出するコントロールポイントの数"
#: translations/xrc.cpp:454
#: xrc.cpp:454
msgid "Downscale final pano"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:455
#: xrc.cpp:455
#, fuzzy
msgid "percent of max. width"
msgstr "% (画像の幅に対して)"
#: translations/xrc.cpp:456
#: xrc.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
#: translations/xrc.cpp:457
#: xrc.cpp:457
msgid "Open final panorama in external editor"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:458
#: xrc.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Editor:"
msgstr "使用するエディタ"
#: translations/xrc.cpp:459
#: translations/xrc.cpp:494
#: translations/xrc.cpp:498
#: translations/xrc.cpp:505
#: translations/xrc.cpp:511
#: translations/xrc.cpp:521
#: xrc.cpp:459
#: xrc.cpp:494
#: xrc.cpp:498
#: xrc.cpp:505
#: xrc.cpp:511
#: xrc.cpp:521
msgid "Choose..."
msgstr "選択…"
#: translations/xrc.cpp:460
#: translations/xrc.cpp:495
#: translations/xrc.cpp:499
#: xrc.cpp:460
#: xrc.cpp:495
#: xrc.cpp:499
msgid "Arguments:"
msgstr "オプション:"
#: translations/xrc.cpp:461
#: xrc.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"The following patterns will be substituted before running:\n"
"%f -- final panorama\n"
"%i -- first input image"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:462
#: xrc.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Control Points Editor"
msgstr "検出"
#: translations/xrc.cpp:463
#: xrc.cpp:463
msgid "HDR and 16 Bit display"
msgstr "HDRと16bit画像の表示"
#: translations/xrc.cpp:464
#: xrc.cpp:464
msgid "Curve"
msgstr "トーンカーブ"
#: translations/xrc.cpp:465
#: xrc.cpp:465
msgid "linear"
msgstr "リニア"
#: translations/xrc.cpp:466
#: xrc.cpp:466
msgid "logarithmic"
msgstr "対数"
#: translations/xrc.cpp:467
#: xrc.cpp:467
msgid "gamma 2.2"
msgstr "ガンマ 2.2"
#: translations/xrc.cpp:468
#: xrc.cpp:468
msgid "used for display in GUI"
msgstr "表示に使用"
#: translations/xrc.cpp:469
#: xrc.cpp:469
msgid "Finetune"
msgstr "微調整"
#: translations/xrc.cpp:470
#: xrc.cpp:470
msgid "Patch width:"
msgstr "パッチの幅:"
#: translations/xrc.cpp:471
#: translations/xrc.cpp:475
#: xrc.cpp:471
#: xrc.cpp:475
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
#: translations/xrc.cpp:472
#: xrc.cpp:472
msgid "Search area width:"
msgstr "検索する範囲の幅"
#: translations/xrc.cpp:473
#: xrc.cpp:473
msgid "percent of image width"
msgstr "% (画像の幅に対して)"
#: translations/xrc.cpp:474
#: xrc.cpp:474
msgid "Local search area width:"
msgstr "ローカルな検索範囲の幅"
#: translations/xrc.cpp:476
#: xrc.cpp:476
msgid "Correlation Threshold:"
msgstr "相関係数のしきい値"
#: translations/xrc.cpp:477
#: xrc.cpp:477
msgid ""
"0: no similarity\n"
"1: maximum similarity"
msgstr ""
"0: 全く違う\n"
"1: ほとんど同じ"
#: translations/xrc.cpp:478
#: xrc.cpp:478
msgid "Peak Curvature Threshold:"
msgstr "曲率のピークのしきい値:"
#: translations/xrc.cpp:479
#: xrc.cpp:479
msgid ""
"0: no peak\n"
" 0.2: distinctive peak"
msgstr ""
" 0: ピークなし\n"
"0.2: はっきりとしたピーク"
#: translations/xrc.cpp:480
#: xrc.cpp:480
msgid "Rotation search"
msgstr "回転もさせて検索"
#: translations/xrc.cpp:481
#: xrc.cpp:481
msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)"
msgstr "回転もさせて検索する(遅いが精確)"
#: translations/xrc.cpp:482
#: xrc.cpp:482
msgid "Start angle:"
msgstr "開始角度:"
#: translations/xrc.cpp:484
#: xrc.cpp:484
msgid "Stop angle:"
msgstr "終了角度:"
#: translations/xrc.cpp:486
#: xrc.cpp:486
msgid "Steps:"
msgstr "ステップ数:"
#: translations/xrc.cpp:487
#: translations/xrc.cpp:496
#: xrc.cpp:487
#: xrc.cpp:496
msgid "Autopano"
msgstr "Autopano"
#: translations/xrc.cpp:489
#: xrc.cpp:489
msgid "Autopano (by A. Jenny)"
msgstr "Autopano (A. Jenny作)"
#: translations/xrc.cpp:490
#: xrc.cpp:490
msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)"
msgstr "Autopano-SIFT (S. Nowozin作)"
#: translations/xrc.cpp:491
#: xrc.cpp:491
msgid "Autopano-SIFT"
msgstr "Autopano-SIFT"
#: translations/xrc.cpp:492
#: xrc.cpp:492
msgid "Use alternative Autopano-SIFT program"
msgstr "Autopano-SIFTプログラムを自分で選択"
#: translations/xrc.cpp:493
#: xrc.cpp:493
msgid "Autopano-SIFT:"
msgstr "Autopano-SIFT:"
#: translations/xrc.cpp:497
#: xrc.cpp:497
msgid "Autopano:"
msgstr "Autopano:"
#: translations/xrc.cpp:500
#: xrc.cpp:500
#, fuzzy
msgid ""
"following patterns will be substituted before running:\n"
"%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n"
"%p -- number of control points between each pair\n"
"%v -- HFOV of first image\n"
"%f -- projection of first image (0-4, as in panotools)\n"
"%i -- image files\n"
"%namefile -- file that contains image filenames\n"
"%s -- input panotools script"
msgstr ""
"オプションに使えるパターン:\n"
"%o -- 出力されるプロジェクトファイル名 (Autopanoには\"0.oto\"が追加されます)\n"
"%p -- 一カ所あたりのコントロールポイントの数\n"
"%i -- 入力する画像ファイル群\n"
"%namefile -- 入力画像のファイル名をリストしたファイル"
#: translations/xrc.cpp:501
#: translations/xrc.cpp:502
#: xrc.cpp:501
#: xrc.cpp:502
msgid "Enblend"
msgstr "Enblend"
#: translations/xrc.cpp:503
#: xrc.cpp:503
msgid "Use alternative Enblend program"
msgstr "Enblendプログラムを自分で選択"
#: translations/xrc.cpp:504
#: xrc.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Enblend executable:"
msgstr "enblendのエラー"
#: translations/xrc.cpp:506
#: translations/xrc.cpp:512
#: xrc.cpp:506
#: xrc.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Default Arguments:"
msgstr "引数がありません"
#: translations/xrc.cpp:507
#: translations/xrc.cpp:513
#: xrc.cpp:507
#: xrc.cpp:513
msgid ""
"These are the default arguments. They can be change for individal projects in the Stitcher tab.\n"
"Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:508
#: xrc.cpp:508
msgid "Enfuse"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:509
#: xrc.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Use alternative Enfuse program"
msgstr "Enblendプログラムを自分で選択"
#: translations/xrc.cpp:510
#: xrc.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Enfuse executable:"
msgstr "実行可能ファイル (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
#: translations/xrc.cpp:515
#: translations/xrc.cpp:556
#: xrc.cpp:515
#: xrc.cpp:556
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: translations/xrc.cpp:519
#: xrc.cpp:519
msgid "Use alternative PTStitcher program"
msgstr "PTStitcherプログラムを自分で選択"
#: translations/xrc.cpp:520
#: xrc.cpp:520
msgid "PTStitcher:"
msgstr "PTStitcher:"
#: translations/xrc.cpp:522
#: xrc.cpp:522
msgid "Scriptfile:"
msgstr "スクリプトファイル:"
#: translations/xrc.cpp:523
#: xrc.cpp:523
msgid "Name of the temporary script file used by Panotools"
msgstr "Panotoolsが使う一時ファイルのファイル名"
#: translations/xrc.cpp:524
#: xrc.cpp:524
msgid "Panotools:"
msgstr "Panotools:"
#: translations/xrc.cpp:525
#: xrc.cpp:525
msgid "Panotools"
msgstr "Panotools"
#: translations/xrc.cpp:526
#: xrc.cpp:526
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: translations/xrc.cpp:528
#: translations/xrc.cpp:535
#: xrc.cpp:528
#: xrc.cpp:535
msgid "Center"
msgstr "中央に"
#: translations/xrc.cpp:529
#: translations/xrc.cpp:534
#: xrc.cpp:529
#: xrc.cpp:534
msgid "Center the preview horizontally"
msgstr "パノラマを横方向中央に移動"
#: translations/xrc.cpp:530
#: xrc.cpp:530
msgid "Auto Preview"
msgstr "自動更新"
#: translations/xrc.cpp:531
#: xrc.cpp:531
msgid "Automatically update preview on relevant changes"
msgstr "変更に応じてプレビューを更新"
#: translations/xrc.cpp:532
#: translations/xrc.cpp:546
#: xrc.cpp:532
#: xrc.cpp:546
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: translations/xrc.cpp:533
#: translations/xrc.cpp:545
#: xrc.cpp:533
#: xrc.cpp:545
msgid "Update preview"
msgstr "プレビューの更新"
#: translations/xrc.cpp:536
#: xrc.cpp:536
msgid "Show the whole panorama"
msgstr "パノラマ全体を表示する"
#: translations/xrc.cpp:537
#: xrc.cpp:537
msgid "Estimate field of view"
msgstr "最適な視野を計算"
#: translations/xrc.cpp:538
#: xrc.cpp:538
msgid "Fit"
msgstr "フィットさせる"
#: translations/xrc.cpp:539
#: xrc.cpp:539
msgid "Automatically straighten a wavy horizon."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:540
#: xrc.cpp:540
msgid "Straighten"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:541
#: translations/xrc.cpp:551
#: xrc.cpp:541
#: xrc.cpp:551
msgid "Numerical Transform"
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:542
#: xrc.cpp:542
msgid "Num. Transf."
msgstr ""
#: translations/xrc.cpp:543
#: xrc.cpp:543
msgid "Auto update"
msgstr "自動更新"
#: translations/xrc.cpp:544
#: xrc.cpp:544
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: translations/xrc.cpp:547
#: xrc.cpp:547
msgid "Show all images"
msgstr "すべての画像を表示"
#: translations/xrc.cpp:548
#: xrc.cpp:548
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: translations/xrc.cpp:549
#: xrc.cpp:549
msgid "Show none of the images"
msgstr "どの画像も表示しない"
#: translations/xrc.cpp:552
#: xrc.cpp:552
msgid "Yaw:"
msgstr "Yaw (横):"
#: translations/xrc.cpp:553
#: xrc.cpp:553
msgid "Pitch:"
msgstr "Pitch (縦):"
#: translations/xrc.cpp:554
#: xrc.cpp:554
msgid "Roll:"
msgstr "Roll (回転):"
#: translations/xrc.cpp:555
#: xrc.cpp:555
msgid "Optimizing"
msgstr "最適化中"
#: translations/xrc.cpp:557
#: xrc.cpp:557
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
#: translations/xrc.cpp:558
#: xrc.cpp:558
msgid "PTStitcher"
msgstr "PTStitcher"
#: translations/xrc.cpp:559
#: xrc.cpp:559
msgid "Stitching"
msgstr "スティッチング中"
#: translations/xrc.cpp:560
#: xrc.cpp:560
msgid "Abort"
msgstr "hugin について"
#: translations/xrc.cpp:561
#: xrc.cpp:561
msgid "Vignetting correction"
msgstr "周辺光量低下の修正"
#: translations/xrc.cpp:562
#: xrc.cpp:562
msgid "Type of Correction"
msgstr "修正方法:"
#: translations/xrc.cpp:563
#: xrc.cpp:563
msgid "No correction"
msgstr "修正無し"
#: translations/xrc.cpp:564
#: xrc.cpp:564
msgid "Addition ( I=I+c )"
msgstr "和 (I=I+c)"
#: translations/xrc.cpp:565
#: xrc.cpp:565
msgid "Division ( I=I/c )"
msgstr "商 ( I=I/c )"
#: translations/xrc.cpp:566
#: xrc.cpp:566
msgid "Correction"
msgstr "修正"
#: translations/xrc.cpp:567
#: xrc.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Flatfield"
msgstr "Flatfield"
#: translations/xrc.cpp:568
#: xrc.cpp:568
msgid "Image file:"
msgstr "画像ファイル:"
#: translations/xrc.cpp:569
#: xrc.cpp:569
msgid "..."
msgstr "…"
#: translations/xrc.cpp:570
#: xrc.cpp:570
msgid "Polynomial"
msgstr "2次曲線"
#: translations/xrc.cpp:571
#: xrc.cpp:571
msgid "c = "
msgstr "c = "
#: translations/xrc.cpp:572
#: xrc.cpp:572
msgid " + "
msgstr " + "
#: translations/xrc.cpp:573
#: xrc.cpp:573
msgid "*r^2 + "
msgstr "・r² + "
#: translations/xrc.cpp:574
#: xrc.cpp:574
msgid "*r^4 + "
msgstr "・r⁴ + "
#: translations/xrc.cpp:575
#: xrc.cpp:575
msgid "*r^6"
msgstr "・r⁶"
#: translations/xrc.cpp:576
#: xrc.cpp:576
msgid "center shift x:"
msgstr "中心のずれ X方向:"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:3
msgid "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in the assistant tab."
msgstr ""
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4
msgid "If the horizon of a panorama is wavy, use the straighten function in the preview window to straighten it"
msgstr ""
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:5
msgid "The Preview window can be used to center the panorama by clicking with the left mouse button. A right click will rotate the panorama"
msgstr ""
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:6
#, fuzzy
msgid "The Autopano and Autopano-SIFT programs can be used to create control points automatically. Please install one of them if you haven't already done so."
msgstr "autopanoやautopano-siftといった外部のツールを使うと自動的にコントロールポイントを得ることができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7
msgid "Sometimes Autopano can not find connections between all images. In this case, control points have to be created manually, using the control points tab."
msgstr ""
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8
msgid "To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key while moving the mouse."
msgstr "コントロールポイントタブで、シフトキーを押しながらマウスを動かすと両方の画像をスクロールすることができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:9
msgid "The control key or the middle mouse button can be used to pan one image in the control points tab."
msgstr "コントロールキーかマウスの中央ボタンを押しながらマウスを使ってコントロールポイント・タブの画像の片方を動かすことができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:10
msgid "Rotating the camera around the entrance pupil (sometimes also called \"nodal point\") avoids parallax errors and makes panorama creation a lot easier."
msgstr "カメラをレンズの「節点」を中心に回転すると視差を防いでパノラマ作りをより楽にすることができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11
msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials"
msgstr "http://hugin.sf.net/tutorials huginのチュートリアルは"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12
msgid "If the panorama looks nice but the horizon is curved add vertical control points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information"
msgstr "もしパノラマはうまくつながっていても水平線が湾曲している場合は垂直な線のコントロールポイントを足すといいかもしれません。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13
msgid "Horizontal or vertical control point pairs can be set by selecting the same image on both sides of the control points tab."
msgstr "コントロールポイント・タブで同じ画像を両側に表示すると水平な線や垂直な線のコントロールを追加できます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:14
msgid "Control points should be placed on static objects. Avoid placing them people, trees and other moving or deforming objects."
msgstr "コントロールポイントは動かないもので指定しましょう。人や木など、動いたり形のはっきりしないものはさけた方がいいでしょう。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:15
msgid "Images can also be added to hugin via drag and drop."
msgstr "huginのウィンドウにドラッグアンドドロップして画像を追加することができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:16
msgid "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506"
msgstr ""
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17
msgid "Spread control points as far as possible. Close control points do not define the relative orientation between images well."
msgstr "コントロールポイントはなるべく広くまばらに指定しましょう。あんまりポイント同士の距離が近いと画像同士の関係がうまく定義されないかもしれません"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:18
msgid "The Fine Tune button can be used to find a better position for the point in the right image for an already selected point."
msgstr "微調整ボタンを使ってよりよいポイントの場所を推定することができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:19
msgid "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers many creative possibilities."
msgstr "複数レイヤーのパノラマはGimpやPhotoshopで編集でき、創造的な可能性を秘めています。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20
msgid "The PanoTools wiki at http://wiki.panotools.org offers comprehensive information about creating panoramas and other images with panotools."
msgstr "PanoTools Wiki ( http://wiki.panotools.org/ ) にはパノラマに関する情報がたくさん載っています。(英語)"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:21
msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher."
msgstr "複数レイヤーのTIFFファイルはGimp 2.0以上が読み込むことができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:22
msgid "You can press the middle mouse button to pan images in the control points tab."
msgstr "マウスの中央ボタンを押すとコントロールポイント・タブの画像を動かすことができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23
msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button."
msgstr "\"f\"キーは微調整ボタンのショートカットです。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:24
msgid "Pressing \"Del\" will remove the currently selected control point."
msgstr "\"Del\" キーで選択されたコントロールポイントを削除することができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25
msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view."
msgstr "コントロールポイント・タブで\"0\"キーを押すと全体表示にズームアウトします。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26
msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view."
msgstr "コントロールポイント・タブで\"0\"キーを押すと100%表示にズームします。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27
msgid "Enblend can be used to smoothly blend the panorama. Use it from within hugin by selecting \"high quality tiff file\" as output."
msgstr "Enblendはパノラマを滑らかにブレンドします。「高品質のTIFFファイル」に出力を選択するとhuginの中から使うことができます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:28
msgid "After enblend has blended the panorama, the remapped output images (available in the same directory as the panorama image) can be used to retouch the panorama in The Gimp or Photoshop."
msgstr "Enblendでブレンドしたパノラマには、ブレンド前の投射された画像がGimpやPhotoshopでの修正に便利です。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29
msgid "hugin and other free panoramic software is discussed on the ptx email list. http://groups.google.com/group/hugin-ptx"
msgstr "ptxメーリングリストはhuginやその他のフリーなパノラマソフトに関する話題を中心に盛り上がっています。 (英語;http://groups.google.com/group/hugin-ptx)"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30
#, fuzzy
msgid "The Panorama Tools, on which hugin is based were originally written by Helmut Dersch."
msgstr "huginの基礎になっているPanorama ToolsはHelmut Derschによって開発されました。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:31
msgid "The precision of \"fine tuning\" control points can be improved by enabling rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images."
msgstr "コントロールポイントの「微調整」は「回転もさせて検索」を使うと精度が上がります。魚眼レンズや視野の広いレンズの写真はこの機能が必須になるでしょう。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32
msgid "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will act on all selected images."
msgstr "画像タブやレンズタブでは複数の画像を選択することができます。コマンドは選択された画像すべてに適応されます。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33
msgid "Lens parameters may vary with changing focus. For best results, calibrate the parameters using know settings and reuse them later."
msgstr "レンズに関する数値は焦点距離によってかわります。最適な結果を得るには既にわかっている設定を使って数値を再利用するとよいでしょう。"
#: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:34
#, fuzzy
msgid "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense with heavily overlapping images and many well distributed control points."
msgstr "「全部」の数値を最適化するのは、大きく重なりあっているたくさんのうまく散らばったコントロールポイントの設定された画像でなければ意味がありません。"
#, fuzzy
#~ msgid "Save project and stitch"
#~ msgstr "プロジェクトを別名で保存…"
#, fuzzy
#~ msgid "extracting good points"
#~ msgstr "検出"
#~ msgid "Could not read image size"
#~ msgstr "画像の大きさを読み取れません"
#~ msgid "approximation of values beetwen source pixels"
#~ msgstr "ピクセル間を補完するアルゴリズム"
#~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)"
#~ msgstr ""
#~ "一番大きい適当な幅を計算します(元画像のすべての画素が使われるように調整し"
#~ "ます)"
#~ msgid "Error during image reading: %s"
#~ msgstr "画像の読み込み中にエラー:%s"
#~ msgid "Remove this image"
#~ msgstr "画像を取り除く"
#~ msgid "Stitching Options"
#~ msgstr "スティッチング設定"
#~ msgid "interpolator (i):"
#~ msgstr "画像補完 (i):"
#~ msgid "gamma (g):"
#~ msgstr "ガンマ (g):"
#~ msgid "exposure correction:"
#~ msgstr "露出の修正:"
#~ msgid "Brightness and Color (k)"
#~ msgstr "明るさと色合い (k)"
#~ msgid "Brightness (b)"
#~ msgstr "明るさ (b)"
#~ msgid "Color (d)"
#~ msgstr "色合い (d)"
#~ msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image"
#~ msgstr "露出を修正する項目を選択します"
#~ msgid "exposure anchor:"
#~ msgstr "露出の基準画像:"
#~ msgid "image used as reference for exposure correction"
#~ msgstr "露出の修正の基準にする画像"
#~ msgid "fast transform (f):"
#~ msgstr "Fast Transform (f):"
#~ msgid "Fast (0)"
#~ msgstr "高速 (0)"
#~ msgid "Medium (1)"
#~ msgstr "標準 (1)"
#~ msgid ""
#~ "approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should "
#~ "work well with usual panos, Medium even with morphed panos"
#~ msgstr ""
#~ "近似を使って投射します。速いですが多少質が下がります。通常のパノラマは「高"
#~ "速」で、変形したパノラマでも「標準」でそれなりの結果が得られます。"
#~ msgid "feather width:"
#~ msgstr "フェザーの幅:"
#~ msgid "width of the transition between images"
#~ msgstr "画像間の変化の幅"
#~ msgid "Output File Options"
#~ msgstr "出力ファイルの設定"
#~ msgid "image format:"
#~ msgstr "画像フォーマット:"
#~ msgid "JPG"
#~ msgstr "JPG"
#~ msgid "Multiple TIFF"
#~ msgstr "TIFF 複数ファイル"
#~ msgid "Multiple TIFF with masks"
#~ msgstr "複数枚のTIFF(マスク有り)"
#~ msgid "PICT"
#~ msgstr "PICT"
#~ msgid "PSD"
#~ msgstr "PSD"
#~ msgid "Layered PSD"
#~ msgstr "レイヤー付きPSD"
#~ msgid "Layered PSD with masks"
#~ msgstr "レイヤー付きPSD(マスク有り)"
#~ msgid "PAN"
#~ msgstr "PAN"
#~ msgid "IVR"
#~ msgstr "IVR"
#~ msgid "Java IVR"
#~ msgstr "Java IVR"
#~ msgid "VRML"
#~ msgstr "VRML"
#~ msgid "QTVR"
#~ msgstr "QTVR"
#~ msgid "compression:"
#~ msgstr "圧縮:"
#~ msgid "JPEG compression (0-100)"
#~ msgstr "JPEGの圧縮率 (0-100)"
#~ msgid "edit script before stitching"
#~ msgstr "スティッチングの実行前にスクリプトを編集する"
#~ msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line."
#~ msgstr ""
#~ "%namefile か %i のどちらかを autopano-sift のコマンドに指定してください."
#~ msgid "Multilayer TIFF"
#~ msgstr "TIFF 複数レイヤー"
#~ msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)"
#~ msgstr "滑らかに融合する(enblendが必要です。TIFF出力のみ)"
#~ msgid ""
#~ "Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce "
#~ "TIFF output. Select TIFF to enable this option"
#~ msgstr ""
#~ "Enblendという外部プログラムを実行して、画像をつなぎ目の見えないように融合"
#~ "します。TIFFにしか出力できないのでTIFF出力を選択したときにだけ有効です。"
#~ msgid "Use alternative Autopano program"
#~ msgstr "Autopanoプログラムを自分で選択"
#~ msgid "Enblend:"
#~ msgstr "Enblend:"
#~ msgid "Additional Arguments:"
#~ msgstr "追加オプション:"
#~ msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin"
#~ msgstr ""
#~ "-w と -o オプションはHuginによって設定されるので設定しないでください"
#~ msgid "Select autopano program / frontend script"
#~ msgstr "Autopanoプログラムまたはスクリプトを選択してください"
#, fuzzy
#~ msgid "Select autopano program"
#~ msgstr "Autopanoプログラムの選択"
#~ msgid "Unknown Version"
#~ msgstr "不明なバージョン"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*."
#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|"
#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*"
#~ msgstr ""
#~ "全ての画像ファイル|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*."
#~ "bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff|JPEG (*.jpg)|*.jpg;*.JPG|す"
#~ "べて (*)|*"
#~ msgid "Select flatfield image"
#~ msgstr "Flatfield の画像を選択"
#~ msgid "Error: could not find flatfile image file."
#~ msgstr "エラー:Flatfileの画像ファイルが見つかりません"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*."
#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*."
#~ "JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*"
#~ msgstr ""
#~ "全ての画像ファイル|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*."
#~ "bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff|JPEG (*.jpg)|*.jpg;*.JPG|す"
#~ "べて (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "なし"
#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "基本的な設定"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "その他"
#~ msgid "Range"
#~ msgstr "範囲"
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "固定"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "自動"
#~ msgid ""
#~ "use fixed for 16 bit\n"
#~ "and auto for HDR"
#~ msgstr ""
#~ "16 bitには固定を\n"
#~ "にはHDRを使用"
#~ msgid "Mapping"
#~ msgstr "マッピング"
#~ msgid "Delete remapped tiff files"
#~ msgstr "投射したTIFFファイルを削除"
#~ msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)"
#~ msgstr "切り抜いた画像を使う (enblend 2.4以上が必要です)"
#~ msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory."
#~ msgstr ""
#~ "切り抜いた画像を保存。ファイルサイズや必要なメモリの量が小さくなります。"
#~ msgid "Crop..."
#~ msgstr "切り抜き…"
#~ msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching"
#~ msgstr "スティッチングに使う範囲を指定するウィンドウを開きます"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while executing process"
#~ msgstr "%s の実行中にエラー"
#~ msgid "CreateProcess Error"
#~ msgstr "CreateProcessのエラー"
#, fuzzy
#~ msgid "ExecuteProcess"
#~ msgstr "wxExecuteでエラー"
#~ msgid "This Image"
#~ msgstr "選択された画像"
#~ msgid ""
#~ "Fatal installation error\n"
#~ "The xrc directory was not found.\n"
#~ "Please ensure it is placed in the same directory as hugin.exe"
#~ msgstr ""
#~ "致命的なインストールエラー\n"
#~ "XRCディレクトリが見つかりません。\n"
#~ "hugin.exeと同じディレクトリの中にあるようにしてください。"
#, fuzzy
#~ msgid "Running %s"
#~ msgstr "Enblendを実行中"
#, fuzzy
#~ msgid "You can watch the enblend progress in the command window"
#~ msgstr ""
#~ "Enblendがパノラマの処理が終了するまでしばらく時間がかかります\n"
#~ "経過はコマンドウィンドウをご覧ください。"
#~ msgid ""
#~ "Could not execute enblend, system() failed: \n"
#~ "Command was :"
#~ msgstr ""
#~ "system()を使ってenblendを実行できませんでした。\n"
#~ "コマンド:"
#~ msgid "Error returned was :"
#~ msgstr "エラー:"
#~ msgid "Create panorama image"
#~ msgstr "パノラマ画像の作成"
#~ msgid "Select PTStitcher"
#~ msgstr "PTStitcherを選択"
#~ msgid "Quick Stitcher"
#~ msgstr "スティッチング"
#~ msgid "with custom settings below"
#~ msgstr "カスタマイズ"
#~ msgid "into a high quality TIFF file"
#~ msgstr "高品質のTIFFファイル"
#~ msgid "into a high-quality JPEG file"
#~ msgstr "高品質のJPEGファイル"
#~ msgid "into a draft-quality JPEG file"
#~ msgstr "下書きレベルのJPEGファイル"
#~ msgid "into a layered TIFF file"
#~ msgstr "複数レイヤーのTIFFファイル"
#~ msgid "into a layered Photoshop file"
#~ msgstr "複数レイヤーのPhotoshopファイル"
#~ msgid "execute the PTStitcher engine"
#~ msgstr "スティッチングプログラムを実行する"
#~ msgid "Stitching engine:"
#~ msgstr "スティッチングプログラム:"
#~ msgid "nona"
#~ msgstr "nona"
#~ msgid ""
#~ "Cannot optimize this projection.\n"
#~ "Only rectilinear, cylindrical and equirectangular panoramas can be "
#~ "optimized\n"
#~ "\n"
#~ "Please optimize using one of these projections and selected the desired "
#~ "output projection afterwards."
#~ msgstr ""
#~ "選択された投影法では最適化できません。\n"
#~ "\n"
#~ "心射方位、心射円筒、正距円筒のどれかを使ってパノラマを最適化してから\n"
#~ "出力したい投影法に変更してください。"
#~ msgid "Estimate vignetting curve"
#~ msgstr "ビネットカーブの推定"
#~ msgid ""
#~ "Ransac tolerance parameter.\n"
#~ "Should be around 0.1.\n"
#~ " Smaller numbers might lead to better results, if the images are "
#~ "registered very well,\n"
#~ " and the same camera settings (exposure, white balance) were used."
#~ msgstr ""
#~ "Ransac 寛容値。\n"
#~ "0.1ぐらいのはずです。\n"
#~ " 画像がうまく記録されていて、同じ設定(露出・ホワイトバランス)がつかわれ"
#~ "たなら、\n"
#~ " 小さい値の方がいい結果がでるでしょう。"
#~ msgid ""
#~ "Vignetting correction currently does not work with nonlinear mapped 16 "
#~ "bit and HDR images.\n"
#~ "Please enable linear mapping\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "いまのところビネット修正は非線形マップの16bit画像やHDRには対応していませ"
#~ "ん。\n"
#~ "線形マップを有効にしてください。\n"
#~ "無視して続けますか?"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Vignetting function estimation"
#~ msgstr "ビネット関数の推定"
#~ msgid ""
#~ "Not enought images selected. Please ensure that more than two images are "
#~ "associated with the current lens."
#~ msgstr ""
#~ "選択されている画像の数が足りません。2枚以上の画像をこのレンズに設定してく"
#~ "ださい。"
#~ msgid "Cannot estimate vignetting"
#~ msgstr "ビネットを推定できません"
#~ msgid ""
#~ "Vignetting curve estimation results:\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: %.1f%% of all points were inconsistent.\n"
#~ "\n"
#~ "Please check if the images fit well and the same exposure and white "
#~ "balance settings have been used for all images.\n"
#~ "\n"
#~ "The recovered vignetting curve might be inaccurate."
#~ msgstr ""
#~ "ビネットカーブの推定結果:\n"
#~ "\n"
#~ "警告!:全体の %.1f%%が不一致なポイントです。\n"
#~ "\n"
#~ "写真同士が同じように見えるかや、全画像が同じホワイトバランスや露出で撮られ"
#~ "ているかを、確認してください。\n"
#~ "\n"
#~ "修正されたビネットは不正確かもしれません。"
#~ msgid ""
#~ "Vignetting curve estimation results:\n"
#~ "%.1f%% inconsistent point pairs found, used %.1f%% of %d pairs during "
#~ "final estimation.\n"
#~ "Brightness error: %.2f (gray value RMSE)"
#~ msgstr ""
#~ "ビネットカーブの推定結果:\n"
#~ "%.1f%%の不一致のペアを発見, %.1f%%を %dペアの中から最終的に推定に使用.\n"
#~ "明るさの誤差: %.2f(グレー値のRMSE)"
#~ msgid "Vignetting curve estimation"
#~ msgstr "ビネットカーブの推定"
#, fuzzy
#~ msgid "0.1"
#~ msgstr "0.1"
#~ msgid ""
#~ "Vignetting curve estimation results:\n"
#~ " %d good Points, %d bad points, used %.1f%% of good points during final "
#~ "estimation.\n"
#~ " Residual after estimation: %.5f"
#~ msgstr ""
#~ "ビネットカーブの推定結果:\n"
#~ "良い点 %d個、悪い点 %d個、良い点のうち %.1f%%を最終的な推定に使用.\n"
#~ "推定後の残差:%.5f"
#~ msgid "Image Collection"
#~ msgstr "プロジェクトの画像"
#~ msgid "Adjust the anchor spot..."
#~ msgstr "基準にする点を編集…"
#~ msgid "opens a window to select the anchor orientation graphically"
#~ msgstr "基準にする点を視覚的に設定するウィンドウを開きます"
#~ msgid "Create Ctrl Points"
#~ msgstr "検出"
#~ msgid "Remove Points"
#~ msgstr "ポイントを削除"
#~ msgid "Design Parameters"
#~ msgstr "デザイン"
#~ msgid "Inherit"
#~ msgstr "受け継ぐ"
#~ msgid "Lens Correction Parameters"
#~ msgstr "レンズのゆがみ"
#~ msgid "Set crop and image center"
#~ msgstr "切り抜きと中心の設定"
#~ msgid "Lens management"
#~ msgstr "レンズの管理"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "読み込む…"
#~ msgid "Change lens"
#~ msgstr "レンズの変更…"
#~ msgid "Edit Parameters..."
#~ msgstr "推知の編集…"
#~ msgid "gain"
#~ msgstr "ゲイン(感度)"
#~ msgid "offset"
#~ msgstr "ずれ"
#~ msgid "red (K0):"
#~ msgstr "赤 (K0):"
#~ msgid "green (K1):"
#~ msgstr "緑 (K1):"
#~ msgid "blue (K2):"
#~ msgstr "青 (K2):"
#~ msgid "Stereographic"
#~ msgstr "平射方位 (Stereographic)"
#~ msgid "Mercator"
#~ msgstr "メルカトル (Mercator)"
#~ msgid "Transverse mercator"
#~ msgstr "横メルカトル (Transverse Mercator)"
#~ msgid "Sinusiodal"
#~ msgstr "サンソン (Sinusoidal)"
#~ msgid "pixel width:"
#~ msgstr "幅(ピクセル):"
#~ msgid "pixel height:"
#~ msgstr "高さ(ピクセル):"
#~ msgid "Estimate polynomial"
#~ msgstr "2次式の推定"
#~ msgid ""
#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*."
#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*."
#~ "JPG|All files (*)|*"
#~ msgstr ""
#~ "全ての画像ファイル|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*."
#~ "bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff|JPEG (*.jpg)|*.jpg;*.JPG|す"
#~ "べて (*)|*"
#~ msgid "Running autopano"
#~ msgstr "Autopanoを実行中"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while autopano searches control points\n"
#~ "See the command window for autopanos' progress"
#~ msgstr ""
#~ "Autopanoがコントロールポイントを検知している間、しばらくお待ちください。\n"
#~ "経過はコマンドウィンドウをご覧ください。"
#~ msgid ""
#~ "Enter Crop Factor for image\n"
#~ "\n"
#~ "The crop factor is given by:\n"
#~ "crop factor = 43.3 / diagonal \n"
#~ "\n"
#~ "where diagnal is the diagonal (in mm) of the film or imaging chip."
#~ msgstr ""
#~ "このカメラのCrop Factorの入力\n"
#~ "\n"
#~ "Crop Factorは以下の式で求めます。\n"
#~ "crop factor = 43.3 / フィルムまたは撮像素子の対角長 (mm) \n"
#~ "\n"
#~ "この値は35mmフィルム換算と実際の焦点距離の比に相当します。"
#~ msgid "Adding Image"
#~ msgstr "画像の追加"
#~ msgid "Could not read image size of file %s"
#~ msgstr "ファイル %s の画像の大きさを読めませんでした。"
#~ msgid ""
#~ "Enter focal length for image\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr "画像の焦点距離を入力してくださいn%s\n"
#~ msgid "Loading project"
#~ msgstr "プロジェクトを読み込み中"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter focal length and lens type"
#~ msgstr "画像の焦点距離を入力してくださいn%s\n"
#~ msgid "Crop Image"
#~ msgstr "画像を切り取る"
#~ msgid "Yaw: %.1f Pitch:%.1f Roll:%.1f"
#~ msgstr "Yaw (横):%.1f / Pitch (縦):%.1f / Roll (回転):%.1f"
#~ msgid "apply changed values to actual selected images from panorama"
#~ msgstr "新しい数値を選択さている画像に適応します"
#~ msgid "close window"
#~ msgstr "ウィンドウを閉じる"
#~ msgid "Edit Parameters"
#~ msgstr "推知の編集"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "チャンネル:"
#~ msgid "brightness"
#~ msgstr "明るさ"
#~ msgid "inherit"
#~ msgstr "受け継ぐ"
#~ msgid "red (K0)"
#~ msgstr "赤 (K0)"
#~ msgid "green (K1)"
#~ msgstr "緑 (K1)"
#~ msgid "blue (K2)"
#~ msgstr "青 (K2)"
#~ msgid "Could not load dll"
#~ msgstr "dllファイルを読み込めません"
#, fuzzy
#~ msgid "panoinfo"
#~ msgstr "panoinfo"
#~ msgid "rectilinear"
#~ msgstr "心射方位(Rectilinear)"
#~ msgid "cylindrical"
#~ msgstr "心射円筒(Cylindrical)"
#~ msgid "equirectangular"
#~ msgstr "正距円筒(Equirectangular)"
#~ msgid "No PTOptimizer.exe selected"
#~ msgstr "PTOptimizer.exeが選択されませんでした"
#~ msgid "No PTOptimizer selected"
#~ msgstr "PTOptimizerが選択されませんでした"
#~ msgid "Failed to launch PTOptimizer."
#~ msgstr "PTOptimizerを起動できませんでした。"
#~ msgid "Could not obtain PTOptimizer output"
#~ msgstr "PTOptimizerからの出力が得られませんでした"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "Could not start PTOptimizer"
#~ msgstr "PTOptimizerを起動できませんでした"
#~ msgid "Strategy %d, Iteration %d, average distance: %f"
#~ msgstr "Strategy:%d / Iteration:%d / ずれの平均: %f"
#~ msgid "PTOptimizer"
#~ msgstr "PTOptimizer"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

Get latest updates about Open Source Projects, Conferences and News.

Sign up for the SourceForge newsletter:

JavaScript is required for this form.





No, thanks