Hi Alex

Offer appreciated but another chap emailed this morning saying he was working on that translation. Feel free to email him and share the work. More help the better.

Sent using BlackBerry® from Orange

From: Alex Antão <alexcarlosantao@gmail.com>
Date: Sat, 31 Jul 2010 09:02:43 -0300
To: phantomjinx<p.g.richardson@phantomjinx.co.uk>
Subject: Re: [Gtkpod-questions] Request for Translators!


  Can I translate to Portuguese Brazil (pt-br)
  Could you please send me the po files ?


2010/7/30 phantomjinx <p.g.richardson@phantomjinx.co.uk>
Hi people,

Further to my email yesterday, I have updated the translation po files
so they are synchronised against the codebase.

However, this means that all are no longer complete. Could those with
bi-lingual capabilities far superior to mine, please have a look and
correct accordingly.

This are the scores so far for each file. The number in the third column
is the number of untranslated strings.

ca.po             95%        7
de.po             95%        7
es.po             95%        6
fr.po              97%        8
he.po            96%        8
it.po              99%        0 (1 fuzzy)
ja.po             45%        122 (172 fuzzy)
ro.po            86%        35
ru.po            81%        15
sv.po            96%        7
zh_CN.po     96%        8

It may seem odd that the ro.po has a bigger % but more untranslated
strings than ru.po but this is because the latter has more fuzzy
auto-translations. I have used poedit to update all the files as this
nicely uses a database of po strings built from other po files sitting
on my laptop (I was impressed!). Feel free to browse the auto
translations (which are easy to spot if you open the file in poedit) and
correct if appropriate.

Many thanks


The Palm PDK Hot Apps Program offers developers who use the
Plug-In Development Kit to bring their C/C++ apps to Palm for a share
of $1 Million in cash or HP Products. Visit us here for more details:
Gtkpod-questions mailing list

Alex Carlos