The German translation has some unclear parts. There
are some terms, which are very uncommon.
"Eject disk" is translated with "CD ausgeben", where
"ausgeben" means something more like "give away". A
commonly used term is "CD auswerfen".
"Dummy write" is translated with "Atrappe brennen". The
first word must be written with a tt. But the whole
translation is really uncommon -- it means mock /
mockup. Better use "Brennen simulieren".
Log in to post a comment.