[d807ef]: po / ru.po  Maximize  Restore  History

Download this file

6015 lines (4691 with data), 187.4 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
# Translation Geany to Russian.
# Copyright (C) Geany development team.
# This file is distributed under the same license as the Geany package.
# John Wehin <john.wehin@gmail.com>, 2008-2009.
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2010.
# Igor Burmistrov <meyday@yandex.ru>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 13:46+0300\n"
"Last-Translator: Musatov M. <m1kc@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:346
msgid "Geany"
msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:2
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Интегрированная среда разработки"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
msgstr "Быстрая и легковесная среда разработки, использующая GTK2"
#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: ../data/geany.glade.h:2
msgid "_Format"
msgstr "_Форматирование"
#: ../data/geany.glade.h:3
msgid "I_nsert"
msgstr "_Вставить"
#: ../data/geany.glade.h:4
msgid "Insert _ChangeLog Entry"
msgstr "_Вставить описание изменений"
#: ../data/geany.glade.h:5
msgid "Insert _Function Description"
msgstr "Вставить _описание функции"
#: ../data/geany.glade.h:6
msgid "Insert _Multiline Comment"
msgstr "Вставить _многострочный комментарий"
#: ../data/geany.glade.h:7
msgid "_More"
msgstr "_Ещё"
#: ../data/geany.glade.h:8
msgid "Insert File _Header"
msgstr "Вставить _заголовок файла"
#: ../data/geany.glade.h:9
msgid "Insert _GPL Notice"
msgstr "Вставить уведомление _GPL"
#: ../data/geany.glade.h:10
msgid "Insert _BSD License Notice"
msgstr "Вставить уведомление _BSD"
#: ../data/geany.glade.h:11
msgid "Insert Dat_e"
msgstr "Вставить _дату"
#: ../data/geany.glade.h:12
msgid "invisible"
msgstr "невидимый"
#: ../data/geany.glade.h:13
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr "Вставить \"include <...>\""
#: ../data/geany.glade.h:14 ../src/keybindings.c:411
msgid "_Insert Alternative White Space"
msgstr "Вставить переменный _пробел"
#: ../data/geany.glade.h:15
msgid "_Search"
msgstr "П_оиск"
#: ../data/geany.glade.h:16
msgid "Open Selected F_ile"
msgstr "Открыть _выбранный файл"
#: ../data/geany.glade.h:17
msgid "Find _Usage"
msgstr "_Найти использование"
#: ../data/geany.glade.h:18
msgid "Find _Document Usage"
msgstr "_Статистика документа"
#: ../data/geany.glade.h:19
msgid "Go to _Tag Definition"
msgstr "Перейти к _определению тега"
#: ../data/geany.glade.h:20
msgid "Conte_xt Action"
msgstr "_Контекстное действие"
#: ../data/geany.glade.h:21 ../src/filetypes.c:102 ../src/filetypes.c:1775
msgid "None"
msgstr "Пустой"
#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: ../data/geany.glade.h:23
msgid "Current chars"
msgstr "Текущие символы"
#: ../data/geany.glade.h:24
msgid "Match braces"
msgstr "Совмещать скобки"
#: ../data/geany.glade.h:25 ../src/keybindings.c:421
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../data/geany.glade.h:26
msgid "Load files from the last session"
msgstr "Загрузить файлы из последней сессии"
#: ../data/geany.glade.h:27
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr "Открывать файлы из последнего сеанса работы при загрузке программы"
#: ../data/geany.glade.h:28
msgid "Load virtual terminal support"
msgstr "Загружать виртуальный терминал"
#: ../data/geany.glade.h:29
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it"
msgstr ""
"Включить эмуляцию виртуального терминала, при запуске программы будет "
"загружена VTE-библиотека .Отключите, если вам это не требуется."
#: ../data/geany.glade.h:30
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Включить поддержку модулей"
#: ../data/geany.glade.h:31
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Запуск</b>"
#: ../data/geany.glade.h:32
msgid "Save window position and geometry"
msgstr "Сохранять позицию и размеры окна"
#: ../data/geany.glade.h:33
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Сохранять позицию и размеры окна, и восстанавливать их при запуске"
#: ../data/geany.glade.h:34
msgid "Confirm exit"
msgstr "Подтверждение выхода"
#: ../data/geany.glade.h:35
msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
msgstr "При закрытии, показывать диалог подтверждения выхода."
#: ../data/geany.glade.h:36
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Завершение работы</b>"
#: ../data/geany.glade.h:37
msgid "Startup path:"
msgstr "Рабочий каталог при запуске:"
#: ../data/geany.glade.h:38
#, fuzzy
msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr ""
"Начальный каталог для открытия и сохранения файлов. Путь должен быть "
"абсолютным. Оставьте пустым, чтобы использовать текущий рабочий каталог."
#: ../data/geany.glade.h:39
msgid "Project files:"
msgstr "Файлы проекта:"
#: ../data/geany.glade.h:40
msgid "Path to start in when opening project files"
msgstr "Начальный каталог для открытия файлов проекта"
#: ../data/geany.glade.h:41
msgid "Extra plugin path:"
msgstr "Дополнительный путь для модулей:"
#: ../data/geany.glade.h:42
msgid ""
"Geany looks by default in the global installation path and in the "
"configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
"for plugins. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Geany по умолчанию ищет модули в каталоге установки и каталоге конфигурации. "
"По пути указанному здесь будет осуществлен дополнительный поиск модулей. "
"Оставьте пустым, чтобы отключить."
#: ../data/geany.glade.h:43
msgid "<b>Paths</b>"
msgstr "<b>Пути</b>"
#: ../data/geany.glade.h:44
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
#: ../data/geany.glade.h:45
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr "Сигнал при ошибках или по окончании сборки"
#: ../data/geany.glade.h:46
msgid ""
"Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
"finished"
msgstr ""
"Подавать ли звуковой сигнал при возникновении ошибки и при окончании "
"компиляции."
#: ../data/geany.glade.h:47
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr "Перейти к дежурным сообщениях при появлении новых"
#: ../data/geany.glade.h:48
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"Переключать на закладку \"Статус\" (в служебной области снизу), если "
"получено новое сообщение состояния."
#: ../data/geany.glade.h:49
msgid "Suppress status messages in the status bar"
msgstr "Подавлять вывод дежурных сообщений в строке состояния"
#: ../data/geany.glade.h:50
msgid ""
"Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
"in the status messages window."
msgstr ""
"Удалить все сообщения из строки состояния. Сообщения по-прежнему "
"отображаются в окне сообщений о состоянии."
#: ../data/geany.glade.h:51
msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
msgstr "Авто-фокус для виджетов (фокус следует за мышью)"
#: ../data/geany.glade.h:52
msgid ""
"Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
"the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
"fields and the VTE."
msgstr ""
"Автоматически передавать фокус виджету под курсором мыши. Работает для "
"главного окна редактора, заметок, поиска на панели инструментов, полей "
"перехода к строке и терминала."
#: ../data/geany.glade.h:53
msgid "Use Windows File Open/Save dialogs"
msgstr "Использовать диалоги Windows для сохранения/открытия файлов"
#: ../data/geany.glade.h:54
msgid ""
"Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogs or whether "
"to use the GTK default dialogs"
msgstr ""
"Определяет, использовать ли диалоги Windows для открытия и сохранения файлов "
"или использовать стандартные диалоги библиотеки GTK."
#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разное</b>"
#: ../data/geany.glade.h:56
msgid "Always wrap search"
msgstr "Всегда искать с начала файла"
#: ../data/geany.glade.h:57
msgid "Always wrap search around the document"
msgstr "Всегда начинать поиск с начала документа"
#: ../data/geany.glade.h:58
msgid "Hide the Find dialog"
msgstr "Скрыть диалоговое окно поиска"
#: ../data/geany.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
"Всегда осуществлять поиск с начала документа и скрыть в диалоговом окне "
"поиска после нажатия \"Найти следующее/предыдущее\"."
#: ../data/geany.glade.h:60
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
msgstr "Использовать слово под курсором для диалогов поиска"
#: ../data/geany.glade.h:61
msgid ""
"Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
"Replace dialog and there is no selection"
msgstr ""
"Использовать слово, находящееся под курсором, при открытии диалогов \"Найти"
"\", \"Найти в файлах\" или \"Заменить\", если нет выделенного фрагмента."
#: ../data/geany.glade.h:62
msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
msgstr "Использовать каталог текущего файла для \"Найти в файлах\""
#: ../data/geany.glade.h:63
msgid "<b>Search</b>"
msgstr "<b>Поиск</b>"
#: ../data/geany.glade.h:64
msgid "Use project-based session files"
msgstr "Использовать файлы сессий для проектов"
#: ../data/geany.glade.h:65
msgid ""
"Whether to store a project's session files and open them when re-opening the "
"project"
msgstr ""
"Хранить ли файлы сессии проекта и открыть их при повторном открытии проекта."
#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Store project file inside the project base directory"
msgstr "Хранить файл проекта внутри основного каталог проекта"
#: ../data/geany.glade.h:67
msgid ""
"When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
"directory when creating new projects instead of one directory above the base "
"directory. You can still change the path of the project file in the New "
"Project dialog."
msgstr ""
"Если включено, при создании нового проекта файл проекта будет хранится "
"внутри главного каталога проектов, а не на один каталог выше базового "
"каталога. У вас остается возможность изменения пути к проектному файлу в "
"диалоге \"Новый проект\" (\"Проект\"->\"Новый\")."
#: ../data/geany.glade.h:68
msgid "<b>Projects</b>"
msgstr "<b>Проекты</b>"
#: ../data/geany.glade.h:69
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#. TODO Find a better way to map the current notebook page to the
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object.
#: ../data/geany.glade.h:70 ../src/prefs.c:1575
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: ../data/geany.glade.h:71
msgid "Show symbol list"
msgstr "Отображать список тегов"
#: ../data/geany.glade.h:72
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr "Включить отображение списка тегов"
#: ../data/geany.glade.h:73
msgid "Show documents list"
msgstr "Показывать список документов"
#: ../data/geany.glade.h:74
msgid "Toggle the documents list on and off"
msgstr "Включить/выключить отображение списка документов"
#: ../data/geany.glade.h:75
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показывать боковую панель"
#: ../data/geany.glade.h:76
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
#: ../data/geany.glade.h:77
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: ../data/geany.glade.h:78
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr "<b>Боковая панель</b>"
#: ../data/geany.glade.h:80
msgid "Symbol list:"
msgstr "Список тегов:"
#: ../data/geany.glade.h:81
msgid "Message window:"
msgstr "Окно сообщений:"
#: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Editor:"
msgstr "Редактор:"
#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr "Установить шрифт для окна сообщений"
#: ../data/geany.glade.h:84
msgid "Sets the font for the symbol list"
msgstr "Установить шрифт для списка тегов"
#: ../data/geany.glade.h:85
msgid "Sets the editor font"
msgstr "Установить шрифт для редактора текста"
#: ../data/geany.glade.h:86
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифты</b>"
#: ../data/geany.glade.h:87
msgid "Show status bar"
msgstr "Показывать строку состояния"
#: ../data/geany.glade.h:88
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Установить, показывать ли строку состояния внизу главного окна."
#: ../data/geany.glade.h:89 ../src/prefs.c:1577
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: ../data/geany.glade.h:90
msgid "Show editor tabs"
msgstr "Показывать вкладки редактора текста"
#: ../data/geany.glade.h:91
msgid "Show close buttons"
msgstr "Показывать кнопки закрытия"
#: ../data/geany.glade.h:92
msgid ""
"Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
"clicking on it (requires restart of Geany)"
msgstr ""
"Показывать маленькие кнопки с крестиком, на вкладках, рядом с названиями "
"файлов, чтобы можно было легко закрывать их одним щелчком (нужен перезапуск "
"программы)."
#: ../data/geany.glade.h:93
msgid "Placement of new file tabs:"
msgstr "Расположение новых вкладок:"
#: ../data/geany.glade.h:94
msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
msgstr "Новые закладки будут располагаться слева от блокнота"
#: ../data/geany.glade.h:95
msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
msgstr "Новые закладки будут располагаться справа от блокнота"
#: ../data/geany.glade.h:96
msgid "Next to current"
msgstr "За текущей"
#: ../data/geany.glade.h:97
msgid ""
"Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
"of the notebook"
msgstr "Помещать новую вкладку редактора текста сразу за текущей, а не в конце"
#: ../data/geany.glade.h:98
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
msgstr "Двойной щелчок скрывает все дополнительные окна"
#: ../data/geany.glade.h:99
msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
msgstr "Вызывает команду Вид->Показать/скрыть все панели"
#: ../data/geany.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Switch to last used document after closing a tab"
msgstr "Перейти на последний документ"
#: ../data/geany.glade.h:101
msgid "<b>Editor tabs</b>"
msgstr "<b>Вкладки редактора текста</b>"
#: ../data/geany.glade.h:102
msgid "Sidebar:"
msgstr "Боковая панель:"
#: ../data/geany.glade.h:103
msgid "<b>Tab positions</b>"
msgstr "<b>Положение вкладок</b>"
#: ../data/geany.glade.h:104
msgid "Notebook tabs"
msgstr "Вкладки"
#: ../data/geany.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Show t_oolbar"
msgstr "Показывать панель _инструментов"
#: ../data/geany.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_Append toolbar to the menu"
msgstr "_Добавить панель инструментов в меню"
#: ../data/geany.glade.h:107
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
msgstr ""
"Поместить панель инструментов в основное меню, для увеличения вертикального "
"пространства"
#: ../data/geany.glade.h:108 ../src/toolbar.c:933
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Настроить панель инструментов"
#: ../data/geany.glade.h:109
msgid "System _default"
msgstr "_По умолчанию"
#: ../data/geany.glade.h:110
msgid "Images _and text"
msgstr "Иконки _и текст"
#: ../data/geany.glade.h:111
msgid "_Images only"
msgstr "Только и_конки"
#: ../data/geany.glade.h:112
msgid "_Text only"
msgstr "Только _текст"
#: ../data/geany.glade.h:113
msgid "<b>Icon style</b>"
msgstr "<b>Стиль панели инструментов</b>"
#: ../data/geany.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "S_ystem default"
msgstr "Системные _настройки"
#: ../data/geany.glade.h:115
msgid "_Small icons"
msgstr "_Маленькие"
#: ../data/geany.glade.h:116
msgid "_Very small icons"
msgstr "_Очень маленькие"
#: ../data/geany.glade.h:117
msgid "_Large icons"
msgstr "_Большие"
#: ../data/geany.glade.h:118
msgid "<b>Icon size</b>"
msgstr "<b>Размер иконок</b>"
#: ../data/geany.glade.h:119
msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Панель инструментов</b>"
#: ../data/geany.glade.h:120 ../src/prefs.c:1579
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: ../data/geany.glade.h:121
msgid "Line wrapping"
msgstr "Перенос строк"
#: ../data/geany.glade.h:122
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Переносить длинные строки при достижении края окна, продолжая их с новой "
"строки. Внимание: динамический перенос строк является ресурсоёмким процессом "
"при работе с большими документами, поэтому на слабых машинах следует его "
"отключать."
#: ../data/geany.glade.h:123
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "\"Умная\" клавиша \"Home\""
#: ../data/geany.glade.h:124
msgid ""
"When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
"first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
"to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position."
msgstr ""
"При использовании \"умной\" клавиши Home по её нажатию курсор будет "
"перемещаться к первому непробельному символу в строке. Если же курсор уже "
"находится там, то он переместится к самому началу строки. Без этой функции "
"клавиша Home всегда переносит курсор в самое начало строки."
#: ../data/geany.glade.h:125
msgid "Disable Drag and Drop"
msgstr "Отключить Drag&Drop"
#: ../data/geany.glade.h:126
msgid ""
"Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
"drop any selections within or outside of the editor window"
msgstr ""
"Отключить Drag&Drop в окне редактора, перетаскивание выделенного в окно и из "
"окна редактора станет невозможным."
#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "Code folding"
msgstr "Сворачивание блоков кода"
#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
msgstr "Сворачивать/разворачивать все вложенные элементы"
#: ../data/geany.glade.h:129
msgid ""
"Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
"clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
msgstr ""
"Сворачивать или разворачивать все вложенные элементы. При нажатой клавише "
"Shift поведение будет противоположным."
#: ../data/geany.glade.h:130
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr "Использовать индикаторы для показа ошибок при сборке"
#: ../data/geany.glade.h:131
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error"
msgstr ""
"Использовать ли индикаторы (волнистое подчеркивание) для выделения строк, "
"где компилятор обнаружил предупреждение или ошибку."
#: ../data/geany.glade.h:132
msgid "Newline strips trailing spaces"
msgstr "Новая строка убирает лишние пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:133
msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
msgstr "Убирать пробелы в конце строки при переходе на новую строку."
#: ../data/geany.glade.h:134
msgid "Line breaking column:"
msgstr "Обрезать текст по столбцу:"
#: ../data/geany.glade.h:135
msgid "Comment toggle marker:"
msgstr "Маркер переключения комментариев:"
#: ../data/geany.glade.h:136
msgid ""
"A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
"used to mark the comment as toggled."
msgstr ""
"Строка, которая будет добавлена в начале комментария. При переключении "
"режима комментирования строк, она используется для пометки комментариев как "
"переключатель."
#: ../data/geany.glade.h:137
msgid "<b>Features</b>"
msgstr "<b>Особые функции</b>"
#: ../data/geany.glade.h:138
msgid "Features"
msgstr "Возможности"
#: ../data/geany.glade.h:139
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
"Замечание: Чтобы применить эти настройки ко всем документам, используйте "
"<i>Проект->Использовать ширину отступа по умолчанию</i>."
#: ../data/geany.glade.h:140
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: ../data/geany.glade.h:141
msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "Ширина в символах для отображения одного отступа"
#: ../data/geany.glade.h:142
msgid "Auto-indent mode:"
msgstr "Тип авто-отступа:"
#: ../data/geany.glade.h:143
msgid "Detect type from file"
msgstr "Распознать тип по содержимому файла"
#: ../data/geany.glade.h:144
msgid ""
"Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "Определять ли тип отступов по содержимому открываемого файла."
#: ../data/geany.glade.h:145
msgid "T_abs and spaces"
msgstr "_Табуляция и пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:146
msgid ""
"Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
msgstr ""
"Использовать пробелы, если общий отступ меньше ширины символа табуляции, в "
"противном случае использовать пробелы и табуляции"
#: ../data/geany.glade.h:147
msgid "_Spaces"
msgstr "_Пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:148
msgid "Use spaces when inserting indentation"
msgstr "Использовать пробелы при отступе"
#: ../data/geany.glade.h:149
msgid "_Tabs"
msgstr "_Табуляция"
#: ../data/geany.glade.h:150
msgid "Use one tab per indent"
msgstr "Использовать один символ табуляции при отступе"
#: ../data/geany.glade.h:151
msgid "Detect width from file"
msgstr "Распознать ширину по содержимому файла"
#: ../data/geany.glade.h:152
msgid ""
"Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
"opened"
msgstr "Определять ли тип отступов по содержимому открываемого файла"
#: ../data/geany.glade.h:153
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../data/geany.glade.h:154
msgid "Tab key indents"
msgstr "Отступ при помощи клавиши Tab"
#: ../data/geany.glade.h:155
msgid ""
"Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
msgstr ""
"Нажатие Tab/Shift+Tab увеличивает/уменьшает отступ вместо того, чтобы "
"вставить символ табуляции"
#: ../data/geany.glade.h:156
msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Отступы</b>"
#: ../data/geany.glade.h:157
msgid "Indentation"
msgstr "Отступы"
#: ../data/geany.glade.h:158
msgid "Snippet completion"
msgstr "Автозавершение фрагментов кода"
#: ../data/geany.glade.h:159
msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"Введите определенную короткую последовательность символов и дополните её до "
"более сложной строки одним нажатием клавиши."
#: ../data/geany.glade.h:160
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "Автозакрытие тегов XML/HTML"
#: ../data/geany.glade.h:161
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
msgstr "Вставлять соответствующие закрывающие теги для XML/HTML"
#: ../data/geany.glade.h:162
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
msgstr "Автоматическое продолжение многострочных комментариев"
#: ../data/geany.glade.h:163
msgid ""
"Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
"when a new line is entered inside such a comment"
msgstr ""
"Автоматически продолжать многострочные комментарии, в таких языках, как C, C+"
"+ и Java, когда в таком комментарии введена новая строка."
#: ../data/geany.glade.h:164
msgid "Autocomplete symbols"
msgstr "Автозавершение имён"
#: ../data/geany.glade.h:165
msgid ""
"Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
"variables, ...)"
msgstr ""
"Автоматическое завершение известных имен объектов в открытых файлах (имена "
"функций, глобальные переменные и т.д.)"
#: ../data/geany.glade.h:166
msgid "Autocomplete all words in document"
msgstr "Автозавершение всех слов в документе"
#: ../data/geany.glade.h:167
msgid "Drop rest of word on completion"
msgstr "Отбрасывать окончания слов при завершении"
#: ../data/geany.glade.h:168
msgid "Max. symbol name suggestions:"
msgstr "Максимальное количество предложений для имени тега:"
#: ../data/geany.glade.h:169
msgid "Completion list height:"
msgstr "Количество строк в списке завершения:"
#: ../data/geany.glade.h:170
msgid "Characters to type for autocompletion:"
msgstr "Количество символов, необходимых для автозавершения:"
#: ../data/geany.glade.h:171
msgid ""
"The amount of characters which are necessary to show the symbol "
"autocompletion list"
msgstr ""
"Количество символов, которые необходимо ввести, чтобы было показан список "
"вариантов для авто-завершения."
#: ../data/geany.glade.h:172
msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
msgstr "Количество строк, отображаемых в списке авто-завершения."
#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
msgstr ""
"Максимальное количество предлагаемых вариантов в списке авто-завершения."
#: ../data/geany.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "Symbol list update frequency:"
msgstr "Частота обновления списка символов:"
#: ../data/geany.glade.h:175
#, fuzzy
msgid ""
"Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
"list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
"with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
msgstr ""
"Минимальная задержка (в миллисекундах) между обновлением списка символов. "
"Обратите внимание, что слишком маленькая задержка может сказаться на "
"производительности, особенно в больших файлах. Значение 0 устанавливает "
"обновление в реальном времени."
#: ../data/geany.glade.h:176
msgid "<b>Completions</b>"
msgstr "<b>Автозавершение</b>"
#: ../data/geany.glade.h:177
msgid "Parenthesis ( )"
msgstr "Скобки ( )"
#: ../data/geany.glade.h:178
msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
msgstr "Автозавершение скобок при вводе открывающей"
#: ../data/geany.glade.h:179
msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Одинарные кавычки ' '"
#: ../data/geany.glade.h:180
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "Автоматически закрывать одинарную кавычку при вводе открывающей"
#: ../data/geany.glade.h:181
msgid "Curly brackets { }"
msgstr "Фигурные скобки { }"
#: ../data/geany.glade.h:182
msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
msgstr "Автозавершение фигурных скобок при вводе открывающей"
#: ../data/geany.glade.h:183
msgid "Square brackets [ ]"
msgstr "Угловые скобки [ ]"
#: ../data/geany.glade.h:184
msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
msgstr "Автозавершение квадратных скобок при вводе открывающей"
#: ../data/geany.glade.h:185
msgid "Double quotes \" \""
msgstr "Двойные кавычки \" \""
#: ../data/geany.glade.h:186
msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
msgstr "Автозавершение двойных кавычек при вводе открывающей"
#: ../data/geany.glade.h:187
msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
msgstr "<b>Автозавершение кавычек и скобок</b>"
#: ../data/geany.glade.h:188
msgid "Completions"
msgstr "Автозавершение"
#: ../data/geany.glade.h:189
msgid "Invert syntax highlighting colors"
msgstr "Обратить цвета подсветки синтаксиса"
#: ../data/geany.glade.h:190
msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
msgstr ""
"Изменить все цвета, по умолчанию использовать белый текст на черном фоне"
#: ../data/geany.glade.h:191
msgid "Show indentation guides"
msgstr "Показывать индикаторы отступа"
#: ../data/geany.glade.h:192
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
msgstr ""
"Показывать пунктирные линии, это поможет вам в выборе правильного отступа "
"справа."
#: ../data/geany.glade.h:193
msgid "Show white space"
msgstr "Показывать пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:194
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
msgstr "Помечать пробелы точками, а табуляции стрелками."
#: ../data/geany.glade.h:195
msgid "Show line endings"
msgstr "Показывать окончания строк"
#: ../data/geany.glade.h:196
msgid "Shows the line ending character"
msgstr "Отображать символы окончания строк."
#: ../data/geany.glade.h:197
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показывать _номера строк"
#: ../data/geany.glade.h:198
msgid "Shows or hides the Line Number margin"
msgstr "Включить или выключить отображение номеров строк в редакторе."
#: ../data/geany.glade.h:199
msgid "Show markers margin"
msgstr "Отступ для _маркера строк"
#: ../data/geany.glade.h:200
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines"
msgstr ""
"Показывает или прячет отступ для маркера, справа от номеров строк. Маркером "
"можно отмечать определенные строки."
#: ../data/geany.glade.h:201
msgid "Stop scrolling at last line"
msgstr "Остановить прокрутку на последней строке"
#: ../data/geany.glade.h:202
msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
msgstr ""
"Останавливает прокрутку на последней строке, если не выбрано то на последней "
"странице."
#: ../data/geany.glade.h:203
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Отображение</b>"
#: ../data/geany.glade.h:204
msgid "Column:"
msgstr "Столбец:"
#: ../data/geany.glade.h:205
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
#: ../data/geany.glade.h:206
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr "Установить цвет маркера длинной строки"
#: ../data/geany.glade.h:207 ../src/toolbar.c:70 ../src/tools.c:972
msgid "Color Chooser"
msgstr "Выбор цвета"
#: ../data/geany.glade.h:208
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
"Маркер длинной строки это вертикальная тонкая линия в редакторе. Помогает "
"отмечать длинные строки или является сигналом для перехода на следующую "
"строку. Установите число, большее нуля, для указания номера столбца, где "
"следует отображать этот маркер."
#: ../data/geany.glade.h:209
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#: ../data/geany.glade.h:210
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)"
msgstr ""
"Отображать вертикальную линию в окне редактора на заданной позиции (см. "
"ниже)."
#: ../data/geany.glade.h:211
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../data/geany.glade.h:212
msgid ""
"The background color of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
"Цвет фона символов после заданной позиции(см. ниже) меняется на цвет, "
"который установлен ниже (рекомендуется, если вы используете пропорциональные "
"шрифты)."
#: ../data/geany.glade.h:213
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: ../data/geany.glade.h:214
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr "<b>Маркер длинной строки</b>"
#: ../data/geany.glade.h:215
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: ../data/geany.glade.h:216
msgid "Do not show virtual spaces"
msgstr "Не показывать виртуальные пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:217
msgid "Only for rectangular selections"
msgstr "Только для выделения столбцом"
#: ../data/geany.glade.h:218
msgid ""
"Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
"selection"
msgstr ""
"Показывать виртуальные пробелы только после окончания строк при выделении "
"столбцом"
#: ../data/geany.glade.h:219
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
#: ../data/geany.glade.h:220
msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
msgstr "Всегда показывать виртуальные пробелы после окончания строк"
#: ../data/geany.glade.h:221
msgid "<b>Virtual spaces</b>"
msgstr "<b>Виртуальные пробелы</b>"
#: ../data/geany.glade.h:222
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
#: ../data/geany.glade.h:223 ../src/keybindings.c:227 ../src/prefs.c:1581
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../data/geany.glade.h:224
msgid "Open new documents from the command-line"
msgstr "Открывать новые документы из командной строки"
#: ../data/geany.glade.h:225
msgid "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
msgstr "Открывать новые документы из командной строки если файл существует"
#: ../data/geany.glade.h:226
msgid "Default end of line characters:"
msgstr "Символы конца строки по умолчанию:"
#: ../data/geany.glade.h:227
msgid "<b>New files</b>"
msgstr "<b>Новые файлы</b>"
#: ../data/geany.glade.h:228
msgid "Default encoding (new files):"
msgstr "Кодировка по умолчанию (для новых файлов):"
#: ../data/geany.glade.h:229
msgid "Sets the default encoding for newly created files"
msgstr "Устанавливает кодировку по умолчанию, для вновь создаваемых файлов."
#: ../data/geany.glade.h:230
msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
msgstr ""
"Использовать одну и ту же кодировку для открытия файлов формата отличного от "
"Unicode"
#: ../data/geany.glade.h:231
msgid ""
"This option disables the automatic detection of the file encoding when "
"opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
"(usually not needed)"
msgstr ""
"Эта опция отключает автоматическое определение кодировки файла при открытии, "
"файлы c кодировкой отличной от Unicode будут открыватся в указанной "
"кодировке (обычно в этом нет необходимости)."
#: ../data/geany.glade.h:232
msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
msgstr "Кодировка по умолчанию (файлы с кодировкой отличной от Unicode):"
#: ../data/geany.glade.h:233
msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
msgstr ""
"Устанавливает кодировку по умолчанию для открытия существующих файлов с "
"кодировкой отличной от Unicode"
#: ../data/geany.glade.h:234
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Кодировки</b>"
#: ../data/geany.glade.h:235
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr "Следить за наличием новой строки в конце файла"
#: ../data/geany.glade.h:236
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr "Следить за тем, что в конце файла находится новая строка"
#: ../data/geany.glade.h:237
msgid "Ensure consistent line endings"
msgstr "Следить за единообразием переносов строк"
#: ../data/geany.glade.h:238
msgid ""
"Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
"mixed line endings in the same file"
msgstr ""
"Символы новой строки перед сохранением всегда будут преобразовываться в "
"единый формат, что позволяет избежать смешивания разных типов символов конца "
"строки в одном файле"
#: ../data/geany.glade.h:239
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
msgstr "Убирать лишние пробелы и табуляции"
#: ../data/geany.glade.h:240
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr "Убирать лишние пробелы, табуляции и окончания строк"
#: ../data/geany.glade.h:241 ../src/keybindings.c:564
msgid "Replace tabs by space"
msgstr "Заменить табуляции пробелами"
#: ../data/geany.glade.h:242
msgid "Replaces all tabs in document by spaces"
msgstr "Все табуляции, в документе, заменить пробелами."
#: ../data/geany.glade.h:243
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr "<b>Сохранение файлов</b>"
#: ../data/geany.glade.h:244
msgid "Recent files list length:"
msgstr "Длина списка недавних файлов:"
#: ../data/geany.glade.h:245
msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
msgstr "Количество файлов, сохраняемых в списке недавно открытых файлов."
#: ../data/geany.glade.h:246
msgid "Disk check timeout:"
msgstr "Период проверки диска:"
#: ../data/geany.glade.h:247
msgid ""
"How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
"disables checking."
msgstr ""
"Периодичность проверки на изменение файлов на диске (в секундах). Нулевое "
"значение отключает проверку."
#: ../data/geany.glade.h:248 ../src/prefs.c:1583 ../src/symbols.c:688
#: ../plugins/filebrowser.c:1120
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../data/geany.glade.h:249
msgid "Terminal:"
msgstr "Терминал:"
#: ../data/geany.glade.h:250
msgid "Browser:"
msgstr "Браузер:"
#: ../data/geany.glade.h:251
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
"Эмулятор терминала,например: xterm, gnome-terminal или konsole (должен "
"принимать аргумент -e)"
#: ../data/geany.glade.h:252
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
"Путь (и, возможно, дополнительные аргументы) к вашему любимому браузеру"
#: ../data/geany.glade.h:253
msgid "Grep:"
msgstr "Утилита grep:"
#: ../data/geany.glade.h:254
msgid "<b>Tool paths</b>"
msgstr "<b>Пути утилит</b>"
#: ../data/geany.glade.h:255
msgid "Context action:"
msgstr "Контекстное действие:"
#: ../data/geany.glade.h:257
#, no-c-format
msgid ""
"Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
"can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
"execution."
msgstr ""
"Команда для контекстного действия. Текущее выделенное слово можно "
"подставлять с помощью %s. Его можно вставлять в любом месте указанной "
"команды и подстановка будет выполнена до её выполнения."
#: ../data/geany.glade.h:258
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Команды</b>"
#: ../data/geany.glade.h:259 ../src/keybindings.c:239 ../src/prefs.c:1585
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: ../data/geany.glade.h:260
msgid "email address of the developer"
msgstr "адрес электронной почты разработчика"
#: ../data/geany.glade.h:261
msgid "Initials of the developer name"
msgstr "Инициалы имени разработчика"
#: ../data/geany.glade.h:262
msgid "Initial version:"
msgstr "Стартовая версия:"
#: ../data/geany.glade.h:263
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr "Номер версии, которую изначально имеет новый файл"
#: ../data/geany.glade.h:264
msgid "Company name"
msgstr "Имя компании:"
#: ../data/geany.glade.h:265
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
#: ../data/geany.glade.h:266
msgid "Company:"
msgstr "Компания:"
#: ../data/geany.glade.h:267
msgid "Mail address:"
msgstr "Электронная почта:"
#: ../data/geany.glade.h:268
msgid "Initials:"
msgstr "Инициалы:"
#: ../data/geany.glade.h:269
msgid "The name of the developer"
msgstr "Имя разработчика:"
#: ../data/geany.glade.h:270
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
#: ../data/geany.glade.h:271
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: ../data/geany.glade.h:272
msgid "Date & time:"
msgstr "Дата и время:"
#: ../data/geany.glade.h:273
msgid ""
"Specify a format for the the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Укажите формат для группового символа {datetime}. Можно использовать любые "
"параметры, которые годятся для функции strftime ANSI C."
#: ../data/geany.glade.h:274
msgid ""
"Specify a format for the the {year} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Укажите формат для группового символа {year}. Можно использовать любые "
"параметры, которые годятся для функции strftime ANSI C."
#: ../data/geany.glade.h:275
msgid ""
"Specify a format for the the {date} wildcard. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Укажите формат для группового символа {date}. Можно использовать любые "
"параметры, которые годятся для функции strftime ANSI C."
#: ../data/geany.glade.h:276
msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Данные шаблонов</b>"
#: ../data/geany.glade.h:277 ../src/prefs.c:1587
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: ../data/geany.glade.h:278
msgid "C_hange"
msgstr "_Изменить"
#: ../data/geany.glade.h:279
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Сочетания клавиш</b>"
#: ../data/geany.glade.h:280 ../src/prefs.c:1589
msgid "Keybindings"
msgstr "Привязки"
#: ../data/geany.glade.h:281
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: ../data/geany.glade.h:283
#, no-c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
msgstr ""
"Путь к команде для вывода файла на печать (используйте %f для имени файла)"
#: ../data/geany.glade.h:284
msgid "Use an external command for printing"
msgstr "Использовать внешнюю команду для печати"
#: ../data/geany.glade.h:285 ../src/printing.c:376
msgid "Print line numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/printing.c:378
msgid "Add line numbers to the printed page"
msgstr "Добавлять номера строк на печатаемой странице"
#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/printing.c:381
msgid "Print page numbers"
msgstr "Печатать номера страниц"
#: ../data/geany.glade.h:288 ../src/printing.c:383
msgid ""
"Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
msgstr ""
"Добавлять номера страниц на каждую страницу, это займёт 2 строки внизу "
"страницы."
#: ../data/geany.glade.h:289 ../src/printing.c:386
msgid "Print page header"
msgstr "Печатать заголовки страниц"
#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/printing.c:388
msgid ""
"Add a little header to every page containing the page number, the filename "
"and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
msgstr ""
"Добавлять небольшой заголовок в начало каждой страницы с указанием номера "
"страницы, имени файла и текущей даты (см. ниже). Это занимает 3 строки."
#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:404
msgid "Use the basename of the printed file"
msgstr "Использовать только имя текущего файла"
#: ../data/geany.glade.h:292
msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
msgstr "Печатать только имя файла, опуская путь к нему."
#: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:412
msgid "Date format:"
msgstr "Формат даты:"
#: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:418
msgid ""
"Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Укажите формат для отображения даты и времени для добавления на печатаемые "
"страницы. Можно использовать любые параметры, которые годятся для функции "
"strftime ANSI C."
#: ../data/geany.glade.h:295
msgid "Use native GTK printing"
msgstr "Использовать собственный механизм печати GTK"
#: ../data/geany.glade.h:296
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Печать</b>"
#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/prefs.c:1591
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
#: ../data/geany.glade.h:298
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#: ../data/geany.glade.h:299
msgid "Sets the font for the terminal widget"
msgstr "Установить шрифт для окна терминала."
#: ../data/geany.glade.h:300
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "Выберите шрифт терминала"
#: ../data/geany.glade.h:301
msgid "Foreground color:"
msgstr "Цвет текста:"
#: ../data/geany.glade.h:302
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
#: ../data/geany.glade.h:303
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Прокручиваемые строки:"
#: ../data/geany.glade.h:304
msgid "Shell:"
msgstr "Оболочка:"
#: ../data/geany.glade.h:305
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "Установить цвет текста для окна терминала."
#: ../data/geany.glade.h:306
msgid "Sets the backround color of the text in the terminal widget"
msgstr "Установить цвет фона для окна терминала"
#: ../data/geany.glade.h:307
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget"
msgstr "Количество строк, которые можно прокрутить назад в терминальном окне."
#: ../data/geany.glade.h:308
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation"
msgstr ""
"Устанавливает путь к оболочке, которая должна быть запущена в терминале."
#: ../data/geany.glade.h:309
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Прокрутка по нажатию на клавиши"
#: ../data/geany.glade.h:310
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
msgstr "Прокрутка вниз, если была нажата клавиша"
#: ../data/geany.glade.h:311
msgid "Scroll on output"
msgstr "Прокрутка по мере вывода"
#: ../data/geany.glade.h:312
msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
msgstr "Прокручивать ли вниз, если что-то было выведено."
#: ../data/geany.glade.h:313
msgid "Cursor blinks"
msgstr "Мигающий курсор"
#: ../data/geany.glade.h:314
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Мигать ли курсором"
#: ../data/geany.glade.h:315
msgid "Override Geany keybindings"
msgstr "Переопределить сочетания клавиш Geany"
#: ../data/geany.glade.h:316
msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
"Позволяет терминалу получать сочетания горячих клавиш (кроме команд фокуса)."
#: ../data/geany.glade.h:317
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Отключить горячую клавишу для меню (по умолчанию F10)"
#: ../data/geany.glade.h:318
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr ""
"Эта опция отключает горячую клавишу для вызова меню (обычно F10). Это может "
"пригодиться, например, если вы используете MC в окне терминала."
#: ../data/geany.glade.h:319
#, fuzzy
msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Следовать пути текущего файла"
#: ../data/geany.glade.h:320
msgid ""
"Whether to execute \\\"cd $path\\\" when you switch between opened files"
msgstr ""
"Выполнять ли \"cd $path\", когда вы переключаетесь между открытыми файлами"
#: ../data/geany.glade.h:321
msgid "Execute programs in the VTE"
msgstr "Выполнять программы в терминале"
#: ../data/geany.glade.h:322
msgid ""
"Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
"status of the executed program"
msgstr ""
"Не использовать простой скрипт, который обычно используется для отображения "
"кода завершения выполненной программы."
#: ../data/geany.glade.h:323
msgid "Don't use run script"
msgstr "Не использовать скрипт для запуска"
#: ../data/geany.glade.h:324
msgid ""
"Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
"note, programs executed in VTE cannot be stopped"
msgstr ""
"Запускать программы в VTE, вместо того, чтобы открывать отдельное окно с "
"терминалом. Внимание: программы, выполняемые в VTE, нельзя остановить."
#: ../data/geany.glade.h:325
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Терминал</b>"
#: ../data/geany.glade.h:326 ../src/prefs.c:1595 ../src/vte.c:281
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: ../data/geany.glade.h:327
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr ""
"<i>Внимание: прочтите руководство перед изменением этих параметров.</i>"
#: ../data/geany.glade.h:328
msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>Разные опции</b>"
#: ../data/geany.glade.h:329 ../src/prefs.c:1593
msgid "Various"
msgstr "Разное"
#: ../data/geany.glade.h:330
msgid "Project Properties"
msgstr "Свойства проекта"
#: ../data/geany.glade.h:331 ../src/plugins.c:1459 ../src/project.c:150
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: ../data/geany.glade.h:332 ../src/project.c:141
#: ../plugins/classbuilder.c:470 ../plugins/classbuilder.c:480
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../data/geany.glade.h:333
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/project.c:166
msgid "Base path:"
msgstr "Путь к каталогу:"
#: ../data/geany.glade.h:335
msgid "File patterns:"
msgstr "Шаблоны файлов:"
#: ../data/geany.glade.h:336
#, fuzzy
msgid ""
"Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
"g. *.c *.h)"
msgstr ""
"Список шаблонов поиска, разделённых пробелами (например, *.c *.h), "
"используемых для поиска в диалоге файлов"
#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/project.c:172
msgid ""
"Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
"path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
"project filename."
msgstr ""
"Путь к каталогу, содержащему файлы, составляющие проект. Это может быть как "
"новый каталог, так и уже существующий. Вы можете использовать относительные "
"пути (относительно имени проекта)."
#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/keybindings.c:237
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: ../data/geany.glade.h:339
msgid "Display:"
msgstr "Отображение:"
#: ../data/geany.glade.h:340
msgid "Custom"
msgstr "Указать"
#: ../data/geany.glade.h:341
msgid "Use global settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки"
#: ../data/geany.glade.h:342
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#: ../data/geany.glade.h:343
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: ../data/geany.glade.h:344
msgid "_Toolbar Preferences"
msgstr "Свойства панели _инструментов"
#: ../data/geany.glade.h:345
msgid "_Hide Toolbar"
msgstr "_Скрыть панель инструментов"
#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../data/geany.glade.h:348
msgid "New (with _Template)"
msgstr "Создать из _шаблона"
#: ../data/geany.glade.h:349
msgid "Recent _Files"
msgstr "Недавние _файлы"
#: ../data/geany.glade.h:350
msgid "Save A_ll"
msgstr "Сохранить _все"
#: ../data/geany.glade.h:351 ../src/callbacks.c:433 ../src/document.c:2838
#: ../src/sidebar.c:697
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"
#: ../data/geany.glade.h:352
msgid "R_eload As"
msgstr "Обновить как"
#: ../data/geany.glade.h:353
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Параметры страницы..."
#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:489
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "Закрыть ост_альные"
#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/notebook.c:495
msgid "C_lose All"
msgstr "_Закрыть все"
#: ../data/geany.glade.h:356
msgid "_Commands"
msgstr "Ко_манды"
#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:346
msgid "_Cut Current Line(s)"
msgstr "_Вырезать строку(и)"
#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:343
msgid "_Copy Current Line(s)"
msgstr "_Копировать строку(и)"
#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:298
msgid "_Delete Current Line(s)"
msgstr "_Удалить строку(и)"
#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:295
msgid "_Duplicate Line or Selection"
msgstr "_Дублировать строку"
#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:356
msgid "_Select Current Line(s)"
msgstr "Выделить строку(и)"
#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:359
msgid "_Select Current Paragraph"
msgstr "Выделить параграф"
#: ../data/geany.glade.h:363 ../src/keybindings.c:398
msgid "_Send Selection to Terminal"
msgstr "_Отправить выделенное в терминал"
#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:400
msgid "_Reflow Lines/Block"
msgstr "Переформатировать строки/блок"
#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:370
msgid "T_oggle Case of Selection"
msgstr "Переключить _регистр выделенного текста"
#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:305
msgid "_Transpose Current Line"
msgstr "П_ереставить строку"
#: ../data/geany.glade.h:367
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr "_Комментировать"
#: ../data/geany.glade.h:368
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr "_Раскомментировать"
#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "_Toggle Line Commentation"
msgstr "Переключить _комментарий"
#: ../data/geany.glade.h:370
msgid "_Increase Indent"
msgstr "У_величить отступ"
#: ../data/geany.glade.h:371
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "У_меньшить отступ"
#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:389
msgid "_Smart Line Indent"
msgstr "Использовать \"_умный\" отступ"
#: ../data/geany.glade.h:373
msgid "_Send Selection to"
msgstr "О_тправить выделенное в"
#: ../data/geany.glade.h:374
msgid "I_nsert Comments"
msgstr "Вставить комм_ентарии"
#: ../data/geany.glade.h:375
msgid "Preference_s"
msgstr "_Настройки"
#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:424
msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Настройки _модулей"
#: ../data/geany.glade.h:377
msgid "Find _Next"
msgstr "Найти _следующее"
#: ../data/geany.glade.h:378
msgid "Find _Previous"
msgstr "Найти _предыдущее"
#: ../data/geany.glade.h:379
msgid "Find in F_iles"
msgstr "Найти в _файлах"
#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/search.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
#: ../data/geany.glade.h:381
msgid "Next _Message"
msgstr "_Следующее сообщение"
#: ../data/geany.glade.h:382
msgid "Pr_evious Message"
msgstr "Предыдущее сообщение"
#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:473
msgid "_Go to Next Marker"
msgstr "Перейти к _следующему маркеру"
#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:476
msgid "_Go to Previous Marker"
msgstr "Перейти к _предыдущему маркеру"
#: ../data/geany.glade.h:385
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Перейти на строку"
#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:436
#, fuzzy
msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Найти следующее выделение"
#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:438
#, fuzzy
msgid "Find Pre_vious Selection"
msgstr "Найти предыдущее выделенное"
#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:455
#, fuzzy
msgid "_Mark All"
msgstr "Пометить все"
#: ../data/geany.glade.h:389
msgid "Go to T_ag Declaration"
msgstr "Перейти к _объявлению тега"
#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/dialogs.c:365
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "Change _Font"
msgstr "Выбрать _шрифт"
#: ../data/geany.glade.h:392
msgid "To_ggle All Additional Widgets"
msgstr "Показать/Скрыть все панели"
#: ../data/geany.glade.h:393
msgid "Full_screen"
msgstr "На весь _экран"
#: ../data/geany.glade.h:394
msgid "Show Message _Window"
msgstr "_Показывать окно сообщений"
#: ../data/geany.glade.h:395
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показывать панель _инструментов"
#: ../data/geany.glade.h:396
msgid "Show Side_bar"
msgstr "Показывать _боковую панель"
#: ../data/geany.glade.h:397
msgid "_Color Schemes"
msgstr "_Цветовые схемы"
#: ../data/geany.glade.h:398
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr "Отображать _поле для маркеров"
#: ../data/geany.glade.h:399
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr "Отображать _номера строк"
#: ../data/geany.glade.h:400
msgid "Show _White Space"
msgstr "Отображать _пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Show Line _Endings"
msgstr "Отображать _завершение строк"
#: ../data/geany.glade.h:402
msgid "Show _Indentation Guides"
msgstr "Отображать линии _отступов"
#: ../data/geany.glade.h:403
msgid "_Document"
msgstr "_Документ"
#: ../data/geany.glade.h:404
msgid "_Line Wrapping"
msgstr "Динамический _перенос строк"
#: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Line _Breaking"
msgstr "Перенос _строк"
#: ../data/geany.glade.h:406
msgid "_Auto-indentation"
msgstr "_Авто-отступ"
#: ../data/geany.glade.h:407
msgid "In_dent Type"
msgstr "Т_ип отступа"
#: ../data/geany.glade.h:408
#, fuzzy
msgid "_Detect from Content"
msgstr "Распознать по содержимому файла"
#: ../data/geany.glade.h:409
msgid "T_abs and Spaces"
msgstr "_Табуляции и пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:410
#, fuzzy
msgid "Indent Widt_h"
msgstr "Ширина отступа"
#: ../data/geany.glade.h:411
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: ../data/geany.glade.h:412
msgid "_2"
msgstr "_2"
#: ../data/geany.glade.h:413
msgid "_3"
msgstr "_3"
#: ../data/geany.glade.h:414
msgid "_4"
msgstr "_4"
#: ../data/geany.glade.h:415
msgid "_5"
msgstr "_5"
#: ../data/geany.glade.h:416
msgid "_6"
msgstr "_6"
#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "_7"
msgstr "_7"
#: ../data/geany.glade.h:418
msgid "_8"
msgstr "_8"
#: ../data/geany.glade.h:419
msgid "Read _Only"
msgstr "Только _чтение"
#: ../data/geany.glade.h:420
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr "Использовать Unicode BOM"
#: ../data/geany.glade.h:421
msgid "Set File_type"
msgstr "_Установить тип файла"
#: ../data/geany.glade.h:422
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Установить _кодировку"
#: ../data/geany.glade.h:423
msgid "Set Line E_ndings"
msgstr "Установить _окончания строк"
#: ../data/geany.glade.h:424
msgid "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
msgstr "Заменить окончания строк на _CR/LF (Win)"
#: ../data/geany.glade.h:425
msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
msgstr "Заменить окончания строк на _LF (Unix)"
#: ../data/geany.glade.h:426
msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Заменить окончания строк на CR (_Mac)"
#: ../data/geany.glade.h:427
msgid "_Strip Trailing Spaces"
msgstr "Удалить _лишние пробелы"
#: ../data/geany.glade.h:428
msgid "_Replace Tabs by Spaces"
msgstr "_Заменить табуляции пробелами"
#: ../data/geany.glade.h:429
msgid "Replace Spaces b_y Tabs"
msgstr "Заменить пробелы _табуляциями"
#: ../data/geany.glade.h:430
msgid "_Fold All"
msgstr "_Свернуть все"
#: ../data/geany.glade.h:431
msgid "_Unfold All"
msgstr "_Развернуть все"
#: ../data/geany.glade.h:432
msgid "Remove _Markers"
msgstr "Удалить _маркеры"
#: ../data/geany.glade.h:433
msgid "Remove Error _Indicators"
msgstr "Убрать индикаторы о_шибок"
#: ../data/geany.glade.h:434
msgid "_Project"
msgstr "Про_ект"
#: ../data/geany.glade.h:435
msgid "_New"
msgstr "_Новый"
#: ../data/geany.glade.h:436
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: ../data/geany.glade.h:437
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Последние проекты"
#: ../data/geany.glade.h:438
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#: ../data/geany.glade.h:439
#, fuzzy
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "Использовать ширину отступа по-умолчанию во всех документах"
#: ../data/geany.glade.h:440
#, fuzzy
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Авто-отступ"
#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:441 ../src/build.c:2568 ../src/build.c:2845
msgid "_Build"
msgstr "_Сборка"
#: ../data/geany.glade.h:442
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"
#: ../data/geany.glade.h:443
msgid "_Reload Configuration"
msgstr "_Обновить настройки"
#: ../data/geany.glade.h:444
msgid "C_onfiguration Files"
msgstr "_Файлы настроек"
#: ../data/geany.glade.h:445
msgid "_Color Chooser"
msgstr "_Выбор цвета"
#: ../data/geany.glade.h:446
msgid "_Word Count"
msgstr "_Количество слов"
#: ../data/geany.glade.h:447
msgid "Load Ta_gs"
msgstr "_Загрузить теги"
#: ../data/geany.glade.h:448
msgid "_Help"
msgstr "Спр_авка"
#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания _клавиш"
#: ../data/geany.glade.h:450
msgid "Debug _Messages"
msgstr "Отладочные _сообщения"
#: ../data/geany.glade.h:451
msgid "_Website"
msgstr "Са_йт проекта"
#: ../data/geany.glade.h:452
msgid "Wi_ki"
msgstr "Wi_ki"
#: ../data/geany.glade.h:453
msgid "Report a _Bug"
msgstr "Соо_бщить об ошибке"
#: ../data/geany.glade.h:454
msgid "_Donate"
msgstr "Сделать _пожертвование"
#: ../data/geany.glade.h:455 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
msgstr "Теги"
#: ../data/geany.glade.h:456
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: ../data/geany.glade.h:457
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../data/geany.glade.h:458
msgid "Compiler"
msgstr "Компилятор"
#: ../data/geany.glade.h:459
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: ../data/geany.glade.h:460
msgid "Scribble"
msgstr "Заметки"
#: ../src/about.c:42
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright (c) 2005-2012\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
"Enrico Tröger\n"
"Frank Lanitz\n"
"Все права защищены."
#: ../src/about.c:158
msgid "About Geany"
msgstr "О Geany"
#: ../src/about.c:208
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Быстрая и легковесная среда разработки"
#: ../src/about.c:229
#, c-format
msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(собрано %s или позднее)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:260
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: ../src/about.c:276
msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
#: ../src/about.c:283
msgid "maintainer"
msgstr "ведущий разработчик"
#: ../src/about.c:291 ../src/about.c:299 ../src/about.c:307
msgid "developer"
msgstr "разработчик"
#: ../src/about.c:315
msgid "translation maintainer"
msgstr "ведущий переводчик"
#: ../src/about.c:324
msgid "Translators"
msgstr "переводчики"
#: ../src/about.c:344
msgid "Previous Translators"
msgstr "Предыдущие переводчики"
#: ../src/about.c:365
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
#: ../src/about.c:375
#, c-format
msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr ""
"Некоторые из многих участников проекта (более детальный список в файле %s):"
#: ../src/about.c:401
msgid "Credits"
msgstr "О нас"
#: ../src/about.c:418
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../src/about.c:427
msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online."
msgstr ""
"Текст лицензии не найден, пожалуйста посетите http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt, чтобы ознакомиться с ним."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:748
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "не удалось заменить %%p, нет активного проекта"
#: ../src/build.c:786
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Не указан рабочий каталог"
#: ../src/build.c:811
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (в каталоге: %s)"
#: ../src/build.c:831 ../src/build.c:1055 ../src/search.c:1647
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Процесс дал сбой (%s)"
#: ../src/build.c:900
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Не могу сменить рабочий каталог на \"%s\""
#: ../src/build.c:929
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "Не удалось выполнить \"%s\" (скрипт запуска не может быть создан: %s)"
#: ../src/build.c:984
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr ""
"Не удалось запустить файл в VTE, (возможно, в нем выполняется команда)."
#: ../src/build.c:1022
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"Не удалось найти терминал \"%s\" (проверьте путь для терминала в Настройках)"
#: ../src/build.c:1195
msgid "Compilation failed."
msgstr "Сборка завершилась с ошибкой."
#: ../src/build.c:1209
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Сборка прошла успешно."
#: ../src/build.c:1395
msgid "Custom Text"
msgstr "Свой текст"
#: ../src/build.c:1396
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "Введите здесь свои опции, весь введенный текст передается команде."
#: ../src/build.c:1474
msgid "_Next Error"
msgstr "Сл_едующая ошибка"
#: ../src/build.c:1476
msgid "_Previous Error"
msgstr "_Предыдущая ошибка"
#. arguments
#: ../src/build.c:1486 ../src/build.c:2885
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "_Установить команды сборки"
#: ../src/build.c:1770 ../src/toolbar.c:372
msgid "Build the current file"
msgstr "Собрать текущий файл"
#: ../src/build.c:1781
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Собрать данный файл используя утилиту Make и цель сборки по умолчанию"
#: ../src/build.c:1783
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Собрать текущий файл, используя утилиту Make и указанную цель"
#: ../src/build.c:1785
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Скомпилировать текущий файл, используя утилиту Make"
#: ../src/build.c:1812
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Процесс невозможно остановить (%s)."
#: ../src/build.c:1829 ../src/build.c:1841
msgid "No more build errors."
msgstr "Ошибок сборки больше нет."
#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1942
msgid "Set menu item label"
msgstr "Метка элемента меню"
#: ../src/build.c:1967 ../src/symbols.c:743 ../src/tools.c:554
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1968 ../src/symbols.c:738 ../src/tools.c:539
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../src/build.c:1969
msgid "Working directory"
msgstr "Рабочий каталог"
#: ../src/build.c:1970
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: ../src/build.c:2015
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Щелкните для указания метки элемента меню"
#: ../src/build.c:2099 ../src/build.c:2101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "Команды для языка: %s"
#: ../src/build.c:2101
#, fuzzy
msgid "No filetype"
msgstr "Не определён тип файла"
#: ../src/build.c:2110 ../src/build.c:2145
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Регулярное выражение, являющееся признаком ошибки:"
#: ../src/build.c:2138
#, fuzzy
msgid "Independent commands"
msgstr "Независимые команды"
#: ../src/build.c:2170
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
"Внимание: Для команды 2 будет открыт диалог позволяющий ввести "
"дополнительные параметры."
#: ../src/build.c:2179
msgid "Execute commands"
msgstr "Выполнить команды"
#: ../src/build.c:2191
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
"Шаблоны для подстановки в команду и рабочий каталог: %d, %e, %f и %p, "
"смотрите руководство для более детальной информации."
#: ../src/build.c:2349
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Установить пользовательские команды"
#: ../src/build.c:2561
msgid "_Compile"
msgstr "_Скомпилировать"
#: ../src/build.c:2575 ../src/build.c:2605 ../src/build.c:2813
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2811 ../src/build.c:2865
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Сделать заданную _цель"
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2622 ../src/build.c:2812 ../src/build.c:2873
msgid "Make _Object"
msgstr "Сделать _объект"
#: ../src/build.c:2624 ../src/build.c:2810
msgid "_Make"
msgstr "_Сделать"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2857
msgid "_Make All"
msgstr "Собрать _всё"
#: ../src/callbacks.c:148
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: ../src/callbacks.c:206
#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "Файл %d сохранен."
msgstr[1] "%d файла сохранено."
msgstr[2] "%d файлов сохранено."
#: ../src/callbacks.c:434
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr "Любые несохраненные изменения будут потеряны."
#: ../src/callbacks.c:435
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что хотите обновить '%s'?"
#: ../src/callbacks.c:1065 ../src/keybindings.c:464
msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти на строку"
#: ../src/callbacks.c:1066
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr "Введите строку, на которую перейти:"
#: ../src/callbacks.c:1167 ../src/callbacks.c:1192
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите тип файла для текущего документа перед использованием "
"этой функции."
#: ../src/callbacks.c:1297 ../src/ui_utils.c:639
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "дд.мм.гггг"
#: ../src/callbacks.c:1299 ../src/ui_utils.c:640
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "мм.дд.гггг"
#: ../src/callbacks.c:1301 ../src/ui_utils.c:641
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "гггг/мм/дд"
#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/ui_utils.c:650
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "дд.мм.гггг час:мин:сек"
#: ../src/callbacks.c:1305 ../src/ui_utils.c:651
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr "мм.дд.гггг час:мин:сек"
#: ../src/callbacks.c:1307 ../src/ui_utils.c:652
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr "гггг/мм/дддд час:мин:сек"
#: ../src/callbacks.c:1309 ../src/ui_utils.c:661
msgid "_Use Custom Date Format"
msgstr "_Использовать свой формат даты"
#: ../src/callbacks.c:1313
msgid "Custom Date Format"
msgstr "Свой формат даты"
#: ../src/callbacks.c:1314
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Введите свое описание формата даты и времени. Вы можете использовать любые "
"параметры конверсии, применимые к функции strftime ANSI C."
#: ../src/callbacks.c:1337
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
"Не удалось конвертировать строку формата даты (возможно, слишком длинная)"
#: ../src/callbacks.c:1530 ../src/callbacks.c:1538
msgid "No more message items."
msgstr "Сообщений больше нет."
#: ../src/callbacks.c:1676
#, c-format
msgid "Could not open file %s (File not found)"
msgstr "Не удалось открыть файл %s (файл не найден)"
#: ../src/dialogs.c:226
msgid "Detect from file"
msgstr "Распознать по содержимому"
#: ../src/dialogs.c:229
msgid "West European"
msgstr "_Западноевропейская"
#: ../src/dialogs.c:231
msgid "East European"
msgstr "_Восточноевропейская"
#: ../src/dialogs.c:233
msgid "East Asian"
msgstr "Восточная _Азия"
#: ../src/dialogs.c:235
msgid "SE & SW Asian"
msgstr "_Юго-восточная и юго-западная Азия"
#: ../src/dialogs.c:237
msgid "Middle Eastern"
msgstr "_Средний Восток"
#: ../src/dialogs.c:239 ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113
#: ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 ../src/encodings.c:116
#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: ../src/dialogs.c:288
msgid "_More Options"
msgstr "_Больше настроек"
#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: ../src/dialogs.c:295
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
#: ../src/dialogs.c:306
msgid "Set encoding:"
msgstr "Кодировка:"
#: ../src/dialogs.c:315
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
"Ручная установка кодировки открываемого файла, если автоматическое "
"распознание не сработает. Это удобно, когда вы знаете, что Geany некорректно "
"определяет кодировку файла. Внимание: Если Вы выбрали несколько файлов, они "
"будут открыты в выбранной кодировке."
#. line 2 with filetype combo
#: ../src/dialogs.c:322
msgid "Set filetype:"
msgstr "Тип файла:"
#: ../src/dialogs.c:332
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
"Ручная установка типа открываемого файла, если файл не будет распознан по "
"его расширению. \n"
"Внимание: Если Вы выбрали несколько файлов, они будут открыты с выбранным "
"типом файла."
#: ../src/dialogs.c:361 ../src/dialogs.c:466
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: ../src/dialogs.c:367
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
"Открытие файла в режиме \"только чтение\". Если выбрать более чем один файл "
"для открытия, все выбранные файлы будут открыты в режиме \"только чтение\"."
#: ../src/dialogs.c:387
msgid "Detect by file extension"
msgstr "Распознать по расширению файла "
#: ../src/dialogs.c:545
msgid "Overwrite?"
msgstr "Перезаписать?"
#: ../src/dialogs.c:546
msgid "Filename already exists!"
msgstr "Файл с таким именем уже существует!"
#: ../src/dialogs.c:581 ../src/dialogs.c:707
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить Файл"
#: ../src/dialogs.c:590
msgid "R_ename"
msgstr "Переи_меновать"
#: ../src/dialogs.c:591
msgid "Save the file and rename it"
msgstr "Сохранить и переименовать файл."
#: ../src/dialogs.c:599
msgid "_Open file in a new tab"
msgstr "Открыть файл _в новой вкладке"
#: ../src/dialogs.c:602
msgid ""
"Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
"new tab"
msgstr ""
"Оставить текущий документ не сохраненным, а вновь сохраненный открыть в "
"новой вкладке."
#: ../src/dialogs.c:725 ../src/win32.c:677
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src/dialogs.c:728 ../src/dialogs.c:811 ../src/dialogs.c:1592
#: ../src/win32.c:683
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: ../src/dialogs.c:731 ../src/win32.c:689
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../src/dialogs.c:815
msgid "_Don't save"
msgstr "_Не сохранять"
#: ../src/dialogs.c:844
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr "Файл \"%s\" не сохранен."
#: ../src/dialogs.c:845
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr "Сохранить файл до закрытия?"
#: ../src/dialogs.c:906
msgid "Choose font"
msgstr "Выбрать шрифт"
#: ../src/dialogs.c:1204
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr ""
"Произошла ошибка или информация о файле не может быть получена (например, "
"новый файл)."
#: ../src/dialogs.c:1223 ../src/dialogs.c:1224 ../src/dialogs.c:1225
#: ../src/dialogs.c:1231 ../src/dialogs.c:1232 ../src/dialogs.c:1233
#: ../src/symbols.c:2095 ../src/symbols.c:2116 ../src/symbols.c:2168
#: ../src/ui_utils.c:264
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: ../src/dialogs.c:1238 ../src/symbols.c:893
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../src/dialogs.c:1269
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Тип:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1283
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Размер:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1299
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Размещение:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1313
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr "<b>Только чтение:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1320
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(только внутри Geany)"
#: ../src/dialogs.c:1329
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr "<b>Кодировка:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1339 ../src/ui_utils.c:268
msgid "(with BOM)"
msgstr "(с BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1339
msgid "(without BOM)"
msgstr "(без BOM)"
#: ../src/dialogs.c:1350
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Модифицирован:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1364
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr "<b>Изменен:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1378
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Последний доступ:</b>"
#: ../src/dialogs.c:1400
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Права:</b>"
#. Header
#: ../src/dialogs.c:1408
msgid "Read:"
msgstr "Чтение:"
#: ../src/dialogs.c:1415
msgid "Write:"
msgstr "Запись:"
#: ../src/dialogs.c:1422
msgid "Execute:"
msgstr "Выполнить:"
#. Owner
#: ../src/dialogs.c:1430
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
#. Group
#: ../src/dialogs.c:1466
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#. Other
#: ../src/dialogs.c:1502
msgid "Other:"
msgstr "Прочие:"
#: ../src/document.c:600
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr "Файл '%s' закрыт."
#: ../src/document.c:744
#, c-format
msgid "New file \"%s\" opened."
msgstr "Открыт новый файл \"%s\"."
#: ../src/document.c:795 ../src/document.c:1319
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл %s (%s)"
#: ../src/document.c:815
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr "Файл \"%s\" не является корректным %s"
#: ../src/document.c:821
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
"Файл \"%s\" не похож на текстовой или такая кодировка файла не "
"поддерживается."
#: ../src/document.c:831
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
"can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
"cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"Файл \"%s\" было невозможно было открыть и он был усечен. Это может "
"случиться, если в файле находится байт NULL. Внимание: сохранение файла "
"может привести к потере данных.\n"
"Файл открыт в режиме \"только чтение\"."
#: ../src/document.c:1033
msgid "Spaces"
msgstr "Пробелы"
#: ../src/document.c:1036
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляция"
#: ../src/document.c:1039
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Табуляции и пробелы"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
#: ../src/document.c:1044
#, c-format
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Устанавливаю режим отступа %s для %s."
#: ../src/document.c:1055
#, c-format
msgid "Setting indentation width to %d for %s."
msgstr "Установлена ширина отступа %d для %s."
#: ../src/document.c:1207
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr "Файл %s обновлен."
#. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
#: ../src/document.c:1215
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr "Файл %s открыт (%d%s)."
#: ../src/document.c:1217
msgid ", read-only"
msgstr ", только чтение"
#: ../src/document.c:1413
msgid "Error renaming file."
msgstr "Ошибка смены имени файла."
#: ../src/document.c:1500
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved."
msgstr ""
"Произошла ошибка при переводе файла из UTF-8 в \"%s\". Файл остается не "
"сохраненным."
#: ../src/document.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Error message: %s\n"
"The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
msgstr ""
"Текст ошибки: %s\n"
"Ошибка возникла в \"%s\" (строка: %d, столбец: %d)."
#: ../src/document.c:1527
#, c-format
msgid "Error message: %s."
msgstr "Текст ошибки: %s."
#: ../src/document.c:1587
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr ""
"Не удалось открыть файл '%s' для записи: ошибка при выполнении fopen(): %s"
#: ../src/document.c:1605
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Не удалось выполнить запись в файл '%s': ошибка в fwrite(): %s"
#: ../src/document.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Не удалось закрыть файл '%s': ошибка в fclose(): %s"
#: ../src/document.c:1768
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Ошибка записи файла (%s)."
#: ../src/document.c:1773
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Файл на диске может быть усечён!"
#: ../src/document.c:1775
msgid "Error saving file."
msgstr "Ошибка записи файла."
#: ../src/document.c:1799
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "Файл %s сохранен."
#: ../src/document.c:1876 ../src/document.c:1940 ../src/document.c:1948
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "Не удалось найти \"%s\"."
#: ../src/document.c:1948
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Перейти в начало и возобновить поиск?"
#: ../src/document.c:2034 ../src/search.c:1294 ../src/search.c:1338
#: ../src/search.c:2106 ../src/search.c:2107
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Совпадений для \"%s\" не найдено."
#: ../src/document.c:2040
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: %d замен(а,ы) для \"%s\" на \"%s\"."
msgstr[1] "%s: %d замен(а,ы) для \"%s\" на \"%s\"."
msgstr[2] "%s: %d замен(а,ы) для \"%s\" на \"%s\"."
#: ../src/document.c:2839
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Вы действительно хотите обновить его?"
#: ../src/document.c:2840
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
"Файл \"%s\" на диске более новый,\n"
"чем в текущем буфере."
#: ../src/document.c:2858
msgid "Close _without saving"
msgstr "З_акрыть без сохранения"
#: ../src/document.c:2861
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Попытаться сохранить файл заново?"
#: ../src/document.c:2862
#, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "Файл \"%s\" не найден на диске!"
#: ../src/editor.c:4315
msgid "Enter Tab Width"
msgstr "Ширина табуляции:"
#: ../src/editor.c:4316
msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
msgstr "Количество пробелов, которые будут заменены символом табуляции."
#: ../src/editor.c:4474
#, c-format
msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
msgstr "Внимание: не стандартная ширина табуляции: %d != 8"
#: ../src/encodings.c:67
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтская"
#: ../src/encodings.c:68 ../src/encodings.c:69
msgid "Greek"
msgstr "Греческая"
#: ../src/encodings.c:70
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинавская"
#: ../src/encodings.c:71
msgid "South European"
msgstr "Южноевропейская"
#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74
#: ../src/encodings.c:75
msgid "Western"
msgstr "Латиница"
#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79
msgid "Baltic"
msgstr "Прибалтийская"
#: ../src/encodings.c:80 ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82
msgid "Central European"
msgstr "Центральноевропейская"
#. ISO-IR-111 not available on Windows
#: ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:86
#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
#: ../src/encodings.c:89
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кириллица/Русская"
#: ../src/encodings.c:90
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кириллица/Украинская"
#: ../src/encodings.c:91
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: ../src/encodings.c:93 ../src/encodings.c:94 ../src/encodings.c:95
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#. not available at all, ?
#: ../src/encodings.c:96 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: ../src/encodings.c:100
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Иврит (Визуальный)"
#: ../src/encodings.c:102
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: ../src/encodings.c:103
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинская"
#: ../src/encodings.c:104
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: ../src/encodings.c:105 ../src/encodings.c:106 ../src/encodings.c:107
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкая"
#: ../src/encodings.c:108 ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
#. maybe not available on Linux
#: ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123
#: ../src/encodings.c:125
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайская упрощенная"
#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайская традиционная"
#: ../src/encodings.c:129 ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131
#: ../src/encodings.c:132
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135
#: ../src/encodings.c:136
msgid "Korean"
msgstr "Корейская"
#: ../src/encodings.c:138
msgid "Without encoding"
msgstr "Без кодировки"
#: ../src/encodings.c:420
msgid "_West European"
msgstr "_Западноевропейская"
#: ../src/encodings.c:426
msgid "_East European"
msgstr "_Восточноевропейская"
#: ../src/encodings.c:432
msgid "East _Asian"
msgstr "Восточноазиатская"
#: ../src/encodings.c:438
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr "Юговосточная и Югозападная _Азия"
#: ../src/encodings.c:444
msgid "_Middle Eastern"
msgstr "_Средневосточная"
#: ../src/encodings.c:450
msgid "_Unicode"
msgstr "_Юникод"
#: ../src/filetypes.c:83 ../src/filetypes.c:173 ../src/filetypes.c:187
#: ../src/filetypes.c:195 ../src/filetypes.c:209
#, c-format
msgid "%s source file"
msgstr "Файл %s"
#: ../src/filetypes.c:84
#, c-format
msgid "%s file"
msgstr "файл %s"
#: ../src/filetypes.c:311
msgid "Shell script"
msgstr "Скрипт оболочки (shell)"
#: ../src/filetypes.c:319
msgid "Makefile"
msgstr "Файл Makefile"
#: ../src/filetypes.c:326
msgid "XML document"
msgstr "Документ XML"
#: ../src/filetypes.c:350
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr "Файл каскадной таблицы стилей (CSS)"
#: ../src/filetypes.c:419
msgid "Config file"
msgstr "Файл настроек"
#: ../src/filetypes.c:425
msgid "Gettext translation file"
msgstr "Файл перевода (Gettext)"
#: ../src/filetypes.c:720
msgid "_Programming Languages"
msgstr "Языки _программирования"
#: ../src/filetypes.c:721
msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Скриптовые языки"
#: ../src/filetypes.c:722
msgid "_Markup Languages"
msgstr "Языки _разметки"
#: ../src/filetypes.c:723
msgid "M_iscellaneous"
msgstr "_Прочее"
#: ../src/filetypes.c:1461 ../src/win32.c:104
msgid "All Source"
msgstr "Все исходные"
#. create meta file filter "All files"
#: ../src/filetypes.c:1486 ../src/project.c:295 ../src/win32.c:94
#: ../src/win32.c:139 ../src/win32.c:160 ../src/win32.c:165
msgid "All files"
msgstr "Все типы"
#: ../src/filetypes.c:1534
#, c-format
msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
msgstr "Плохое регулярное выражение для типа файлов %s: %s"
#: ../src/geany.h:55
msgid "untitled"
msgstr "Без имени"
#: ../src/highlighting.c:1233 ../src/main.c:828 ../src/socket.c:166
#: ../src/templates.c:224
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Не могу найти файл \"%s\"."
#: ../src/highlighting.c:1305
msgid "Default"
msgstr "_По умолчанию"
#: ../src/highlighting.c:1344
msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr "Текущий тип файла использует собственный стиль."
#: ../src/highlighting.c:1345
msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
msgstr "Это может вызвать неправильное отображение цветовых схем."
#: ../src/highlighting.c:1366
msgid "Color Schemes"
msgstr "_Цветовые схемы"
#. visual group order
#: ../src/keybindings.c:226 ../src/symbols.c:715
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../src/keybindings.c:228
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
#: ../src/keybindings.c:229
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../src/keybindings.c:230
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: ../src/keybindings.c:231
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#: ../src/keybindings.c:232
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../src/keybindings.c:233
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../src/keybindings.c:234
msgid "Go to"
msgstr "Перейти"
#: ../src/keybindings.c:235
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: ../src/keybindings.c:236
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: ../src/keybindings.c:238 ../src/keybindings.c:587 ../src/project.c:444
#: ../src/ui_utils.c:1981
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#: ../src/keybindings.c:240 ../src/keybindings.c:612
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../src/keybindings.c:241
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: ../src/keybindings.c:242
msgid "Notebook tab"
msgstr "Вкладка блокнота"
#: ../src/keybindings.c:251 ../src/keybindings.c:279
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: ../src/keybindings.c:253 ../src/keybindings.c:281
msgid "Open"
msgstr "Открыть..."
#: ../src/keybindings.c:256
msgid "Open selected file"
msgstr "Открыть выбранный файл"
#: ../src/keybindings.c:258
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../src/keybindings.c:260 ../src/toolbar.c:55
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как..."
#: ../src/keybindings.c:262
msgid "Save all"
msgstr "Сохранить все"
#: ../src/keybindings.c:265
msgid "Print"
msgstr "Печать..."
#: ../src/keybindings.c:267 ../src/keybindings.c:286
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src/keybindings.c:269
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"
#: ../src/keybindings.c:272
msgid "Reload file"
msgstr "Обновить файл"
#: ../src/keybindings.c:274
msgid "Re-open last closed tab"
msgstr "Открыть последнюю закрытую вкладку"
#: ../src/keybindings.c:291
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: ../src/keybindings.c:293
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: ../src/keybindings.c:302
msgid "Delete to line end"
msgstr "Удалить до конца строки"
#: ../src/keybindings.c:308
msgid "Scroll to current line"
msgstr "Прокрутить до текущей строки"
#: ../src/keybindings.c:310
msgid "Scroll up the view by one line"
msgstr "Прокрутить наверх на одну строку"
#: ../src/keybindings.c:312
msgid "Scroll down the view by one line"
msgstr "Прокрутить вниз на одну строку"
#: ../src/keybindings.c:314
msgid "Complete snippet"
msgstr "Завешить фрагмент кода"
#: ../src/keybindings.c:316
msgid "Move cursor in snippet"
msgstr "Перемещать курсор в фрагменте"
#: ../src/keybindings.c:318
msgid "Suppress snippet completion"
msgstr "Подавлять автозавершение фрагментов кода"
#: ../src/keybindings.c:320
msgid "Context Action"
msgstr "Контекстное действие"
#: ../src/keybindings.c:322
msgid "Complete word"
msgstr "Завершить слово"
#: ../src/keybindings.c:324
msgid "Show calltip"
msgstr "Показывать подсказки"
#: ../src/keybindings.c:326
msgid "Show macro list"
msgstr "Показывать список макросов"
#: ../src/keybindings.c:328
msgid "Word part completion"
msgstr "Автозавершение фрагментов кода"
#: ../src/keybindings.c:330
msgid "Move line(s) up"
msgstr "Переместить строку(и) вверх"
#: ../src/keybindings.c:332
msgid "Move line(s) down"
msgstr "Переместить строку(и) вниз"
#: ../src/keybindings.c:337
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: ../src/keybindings.c:339
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../src/keybindings.c:341
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: ../src/keybindings.c:352
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: ../src/keybindings.c:354
msgid "Select current word"
msgstr "Выбрать слово"
#: ../src/keybindings.c:362
msgid "Select to previous word part"
msgstr "Выделить до начала слова"
#: ../src/keybindings.c:364
msgid "Select to next word part"
msgstr "Выделить до окончания слова"
#: ../src/keybindings.c:372
msgid "Toggle line commentation"
msgstr "Переключить комментирование строк"
#: ../src/keybindings.c:375
msgid "Comment line(s)"
msgstr "Комментировать строку (строки)"
#: ../src/keybindings.c:377
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr "Разкомментировать строку (строки)"
#: ../src/keybindings.c:379
msgid "Increase indent"
msgstr "Увеличить отступ"
#: ../src/keybindings.c:382
msgid "Decrease indent"
msgstr "Уменьшить отступ"
#: ../src/keybindings.c:385
msgid "Increase indent by one space"
msgstr "Увеличить отступ на один пробел"
#: ../src/keybindings.c:387
msgid "Decrease indent by one space"
msgstr "Уменьшить отступ на один пробел"
#: ../src/keybindings.c:391
msgid "Send to Custom Command 1"
msgstr "Передать пользовательской команде 1"
#: ../src/keybindings.c:393
msgid "Send to Custom Command 2"
msgstr "Передать пользовательской команде 2"
#: ../src/keybindings.c:395
msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "Передать пользовательской команде 3"
#: ../src/keybindings.c:403
msgid "Join lines"
msgstr "Объединить строки"
#: ../src/keybindings.c:408
msgid "Insert date"
msgstr "Вставить дату"
#: ../src/keybindings.c:414
msgid "Insert New Line Before Current"
msgstr "Вставить новую строку перед текущей"
#: ../src/keybindings.c:416
msgid "Insert New Line After Current"
msgstr "Вставить новую строку после текущей"
#: ../src/keybindings.c:429 ../src/search.c:463
msgid "Find"
msgstr "Найти..."
#: ../src/keybindings.c:431
msgid "Find Next"
msgstr "Найти следующее"
#: ../src/keybindings.c:433
msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее"
#: ../src/keybindings.c:440 ../src/search.c:619
msgid "Replace"
msgstr "Заменить..."
#: ../src/keybindings.c:442 ../src/search.c:871
msgid "Find in Files"
msgstr "Найти в файлах"
#: ../src/keybindings.c:445
msgid "Next Message"
msgstr "Следующее сообщение"
#: ../src/keybindings.c:447
msgid "Previous Message"
msgstr "Предыдущее сообщение"
#: ../src/keybindings.c:450
msgid "Find Usage"
msgstr "Найти использование"
#: ../src/keybindings.c:453
msgid "Find Document Usage"
msgstr "Статистика документа"
#: ../src/keybindings.c:460 ../src/toolbar.c:66
msgid "Navigate back a location"
msgstr "Вернуться на шаг назад"
#: ../src/keybindings.c:462 ../src/toolbar.c:67
msgid "Navigate forward a location"
msgstr "Перейти на шаг вперёд"
#: ../src/keybindings.c:467
msgid "Go to matching brace"
msgstr "Перейти к парной скобке"
#: ../src/keybindings.c:470
msgid "Toggle marker"
msgstr "Переключить маркер"
#: ../src/keybindings.c:479
msgid "Go to Tag Definition"
msgstr "Перейти к определению тега"
#: ../src/keybindings.c:482
msgid "Go to Tag Declaration"
msgstr "Перейти к объявлению тега"
#: ../src/keybindings.c:484
msgid "Go to Start of Line"
msgstr "Перейти к началу строки"
#: ../src/keybindings.c:486
msgid "Go to End of Line"
msgstr "Перейти к концу строки"
#: ../src/keybindings.c:488
msgid "Go to Start of Display Line"
msgstr "Перейти к началу текущей строки"
#: ../src/keybindings.c:490
msgid "Go to End of Display Line"
msgstr "К концу текущей строки"
#: ../src/keybindings.c:492
msgid "Go to Previous Word Part"
msgstr "Перейти к началу слова"
#: ../src/keybindings.c:494
msgid "Go to Next Word Part"
msgstr "Перейти к концу слова"
#: ../src/keybindings.c:499
msgid "Toggle All Additional Widgets"
msgstr "Показать/скрыть все дополнительные виджеты"
#: ../src/keybindings.c:502
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
#: ../src/keybindings.c:504
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr "Показать/скрыть окно сообщений"
#: ../src/keybindings.c:507
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Показать/скрыть боковую панель"
#: ../src/keybindings.c:509
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: ../src/keybindings.c:511
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: ../src/keybindings.c:513
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Обычный размер"
#: ../src/keybindings.c:518
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Перейти к редактору"
#: ../src/keybindings.c:520
msgid "Switch to Search Bar"
msgstr "Перейти к поиску"
#: ../src/keybindings.c:522
msgid "Switch to Message Window"
msgstr "Показывать окно сообщений"
#: ../src/keybindings.c:524
msgid "Switch to Compiler"
msgstr "Переключиться на компилятор"
#: ../src/keybindings.c:526
msgid "Switch to Messages"
msgstr "Перейти к сообщениям"
#: ../src/keybindings.c:528
msgid "Switch to Scribble"
msgstr "Перейти к заметкам"
#: ../src/keybindings.c:530
msgid "Switch to VTE"
msgstr "Переключиться в терминал"
#: ../src/keybindings.c:532
msgid "Switch to Sidebar"
msgstr "Перейти к боковой панели"
#: ../src/keybindings.c:534
msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
msgstr "Перейти к списку тегов"
#: ../src/keybindings.c:536
msgid "Switch to Sidebar Document List"
msgstr "Перейти к списку документов"
#: ../src/keybindings.c:541
msgid "Switch to left document"
msgstr "Перейти на документ слева"
#: ../src/keybindings.c:543
msgid "Switch to right document"
msgstr "Перейти на документ справа"
#: ../src/keybindings.c:545
msgid "Switch to last used document"
msgstr "Перейти на последний документ"
#: ../src/keybindings.c:548
msgid "Move document left"
msgstr "Переместить документ влево"
#: ../src/keybindings.c:551
msgid "Move document right"
msgstr "Переместить документ вправо"
#: ../src/keybindings.c:553
msgid "Move document first"
msgstr "Переместить документ в начало"
#: ../src/keybindings.c:555
msgid "Move document last"
msgstr "Переместить документ в конец"
#: ../src/keybindings.c:560
msgid "Toggle Line wrapping"
msgstr "Переключить режим переноса строк"
#: ../src/keybindings.c:562
msgid "Toggle Line breaking"
msgstr "Переключить перенос строк"
#: ../src/keybindings.c:566
msgid "Replace spaces by tabs"
msgstr "Заменить пробелы табуляциями"
#: ../src/keybindings.c:568
msgid "Toggle current fold"
msgstr "Свернуть/развернуть текущий блок"
#: ../src/keybindings.c:570
msgid "Fold all"
msgstr "Свернуть все"
#: ../src/keybindings.c:572
msgid "Unfold all"
msgstr "Развернуть все"
#: ../src/keybindings.c:574
msgid "Reload symbol list"
msgstr "Обновить список тегов"
#: ../src/keybindings.c:576
msgid "Remove Markers"
msgstr "Удалить маркеры"
#: ../src/keybindings.c:578
msgid "Remove Error Indicators"
msgstr "Убрать индикаторы ошибок"
#: ../src/keybindings.c:580
msgid "Remove Markers and Error Indicators"
msgstr "Убрать маркеры и индикаторы ошибок"
#: ../src/keybindings.c:585 ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile"
msgstr "Скомпилировать"
#: ../src/keybindings.c:589
msgid "Make all"
msgstr "Собрать все"
#: ../src/keybindings.c:592
msgid "Make custom target"
msgstr "Сделать указанную цель"
#: ../src/keybindings.c:594
msgid "Make object"
msgstr "Сделать объект"
#: ../src/keybindings.c:596
msgid "Next error"
msgstr "Следующая ошибка"
#: ../src/keybindings.c:598
msgid "Previous error"
msgstr "Предыдущая ошибка"
#: ../src/keybindings.c:600
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
#: ../src/keybindings.c:602
msgid "Build options"
msgstr "Опции сборки"
#: ../src/keybindings.c:607
msgid "Show Color Chooser"
msgstr "Показать выбор цвета"
#: ../src/keybindings.c:854
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш"
#: ../src/keybindings.c:866
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Следующие сочетания клавиш можно настроить:"
#: ../src/keyfile.c:950
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
"Здесь можно писать что угодно, используйте это для заметок и быстрых записей"
#: ../src/keyfile.c:1150
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Не удалось загрузить один или несколько файлов сессии."
#: ../src/log.c:181
msgid "Debug Messages"
msgstr "Сообщения отладки"
#: ../src/log.c:183
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чистить"
#: ../src/main.c:121
msgid ""
"Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
"with --line)"
msgstr ""
"Задать начальный номер столбца для первого открытого файла (полезно в "
"сочетании с --line)"
#: ../src/main.c:122
msgid "Use an alternate configuration directory"
msgstr "использовать другой каталог настроек"
#: ../src/main.c:123
msgid "Print internal filetype names"
msgstr "Выводить внутренние имена типов файлов"
#: ../src/main.c:124
msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "Создать глобальный файл тегов (смотрите документацию)"
#: ../src/main.c:125
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
msgstr "Не использовать препроцессор для файлов C/C++ при создании тэгов "
#: ../src/main.c:127
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr ""
"Не открывать файлы в запущенной копии программы, а принудительно запускать "
"новую"
#: ../src/main.c:128
msgid ""
"Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
msgstr ""
"Использовать это имя файла сокета для соединения с запущенной копией Geany"
#: ../src/main.c:129
msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
msgstr "Вернуть список открытых документов в запущенной копии Geany"
#: ../src/main.c:131
msgid "Set initial line number for the first opened file"
msgstr "Установить начальный номер строки для первого открытого файла"
#: ../src/main.c:132
msgid "Don't show message window at startup"
msgstr "Не показывать окно сообщений при запуске"
#: ../src/main.c:133
msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr "Не загружать данные по авто-завершению (смотрите документацию)"
#: ../src/main.c:135
msgid "Don't load plugins"
msgstr "Не загружать модули"
#: ../src/main.c:137
msgid "Print Geany's installation prefix"
msgstr "Вывести инсталляционный префикс Geany"
#: ../src/main.c:138
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
msgstr "Открыть все файлы в режиме \"только чтение\" (см. документацию)"
#: ../src/main.c:139
msgid "Don't load the previous session's files"
msgstr "Не загружать файлы предыдущей сессии"
#: ../src/main.c:141
msgid "Don't load terminal support"
msgstr "Не загружать поддержку терминала"
#: ../src/main.c:142
msgid "Filename of libvte.so"
msgstr "Имя файла библиотеки libvte.so"
#: ../src/main.c:144
msgid "Be verbose"
msgstr "Выводить подробности"
#: ../src/main.c:145
msgid "Show version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти"
#: ../src/main.c:516
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ФАЙЛЫ...]"
#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:547
#, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "(собрано %s или позднее)"
#: ../src/main.c:635
msgid "Move it now?"
msgstr "Переместить это?"
#: ../src/main.c:637
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Перед запуском Geany необходимо переместить ваш старый каталог с настройками."
#: ../src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
msgstr "Ваш каталог с настройками успешно перемещен из \"%s\" в \"%s\"."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
"Ваш каталог с настройками \"%s\" не может быть перемещен в \"%s\" (%s). "
"Пожалуйста, переместите каталог с настройками в ручную."
#: ../src/main.c:737
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
"Папка настроек не может быть создана (%s).\n"
"Могут возникнуть некоторые проблемы при использовании Geany без папки "
"настроек.\n"
"Запустить Geany в любом случае?"
#: ../src/main.c:1074
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Это Geany %s"
#: ../src/main.c:1076
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Каталог настроек не может быть создан (%s)."
#: ../src/main.c:1293
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "Файлы настроек обновлены."
#: ../src/msgwindow.c:158
msgid "Status messages"
msgstr "Дежурные сообщения"
#: ../src/msgwindow.c:556
msgid "C_opy"
msgstr "_Копировать"
#: ../src/msgwindow.c:565
msgid "Copy _All"
msgstr "_Копировать все"
#: ../src/msgwindow.c:595
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Скрыть окно сообщений"
#: ../src/msgwindow.c:651
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr ""
"Не удалось найти файл '%s' - попробуйте использовать путь текущего документа."
#: ../src/notebook.c:195
msgid "Switch to Document"
msgstr "Перейти к документу"
#: ../src/plugins.c:497
#, c-format
msgid ""
"The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
"please recompile it."
msgstr ""
"Модуль \"%s\" не совместим с этой версией программы Geany - пожалуйста, "
"скомпилируйте его заново."
#: ../src/plugins.c:1041
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Менеджер модулей"
#. Translators: <plugin name> <plugin version>
#: ../src/plugins.c:1212
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: ../src/plugins.c:1288
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: ../src/plugins.c:1294
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
#: ../src/plugins.c:1300
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src/plugins.c:1318
msgid "No plugins available."
msgstr "Нет доступных модулей"
#: ../src/plugins.c:1416
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: ../src/plugins.c:1436
msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
msgstr "Использовать следующие модули:"
#: ../src/plugins.c:1448
msgid "<b>Plugin details:</b>"
msgstr "<b>Подробнее о модуле:</b>"
#: ../src/plugins.c:1457
msgid "Plugin:"
msgstr "Модуль:"
#: ../src/plugins.c:1458
msgid "Author(s):"
msgstr "Автор(ы):"
#: ../src/pluginutils.c:332
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Настроить модули"
#: ../src/prefs.c:179
msgid "Grab Key"
msgstr "Захватить клавишу"
#: ../src/prefs.c:185
#, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "Укажите сочетание клавиш для \"%s\""
#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2237 ../src/sidebar.c:731
msgid "_Expand All"
msgstr "_Развернуть все"
#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2242 ../src/sidebar.c:737
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Свернуть все"
#: ../src/prefs.c:291
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../src/prefs.c:296
msgid "Shortcut"
msgstr "Сокращение"
#: ../src/prefs.c:1456
msgid "_Allow"
msgstr "_Позволять"
#: ../src/prefs.c:1458
msgid "_Override"
msgstr "_Переопределить"
#: ../src/prefs.c:1459
msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Переопределить это сочетание?"
#: ../src/prefs.c:1460
#, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "Комбинация клавиш \"%s\" уже используется для \"%s\"."
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools
#: ../src/prefs.c:1661
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "Введите пути к утилитам. Для ненужных утилит пути можно не указывать."
#. page Templates
#: ../src/prefs.c:1666
msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details."
msgstr ""
"Введите информацию для использования в шаблонах.\n"
"Смотрите документацию для изучения работы с шаблонами."
#. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1671
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
"action to edit the string representation of the shortcut directly."
msgstr ""
"Здесь вы можете изменять различные сочетания клавиш для различных действий. "
"Достаточно двойного нажатия левой кнопкой мыши на действии или выбрать одно "
"действие и нажать кнопку \"Изменить\", чтобы создать новое сочетание. Также "
"вы можете редактировать строку сочетания напрямую."
#. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1676
msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>"
msgstr ""
"<i>Внимание: Для определения настроек в текущем проекте. Смотреть <b>Проект-"
">Свойства</b>.</i>"
#: ../src/printing.c:183
msgid "The editor font is not a monospaced font!"
msgstr "Шрифт редактора не моноширинный!"
#: ../src/printing.c:184
msgid "Text will be wrongly spaced."
msgstr "Интервалы в тексте будут неправильными."
#: ../src/printing.c:301
#, c-format
msgid "<b>Page %d of %d</b>"
msgstr "<b>Страница %d из %d</b>"
#: ../src/printing.c:371
msgid "Document Setup"
msgstr "Параметры документа"
#: ../src/printing.c:406
msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
msgstr "Печатать только имя файла, опуская путь к нему."
#: ../src/printing.c:525
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d из %d"
#: ../src/printing.c:779
#, c-format
msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
msgstr "Документ %s не удалось послать на печать."
#: ../src/printing.c:781
#, c-format
msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
msgstr "Документ %s послан на печать."
#: ../src/printing.c:833
#, c-format
msgid "Printing of %s failed (%s)."
msgstr "Печать \"%s\" завершилась с ошибкой (%s)."
#: ../src/printing.c:872
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
msgstr ""
"Пожалуйста, сначала укажите команду для печати, в соответствующем диалоге "
"настроек."
#: ../src/printing.c:880
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Файл \"%s\" будет распечатан следующей командой:\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/printing.c:896
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
msgstr "Печать \"%s\" завершилась с ошибкой (код ошибки: %s)."
#: ../src/printing.c:902
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr "Файл %s распечатан."
#. "projects" is part of the default project base path so be careful when translating
#. * please avoid special characters and spaces, look at the source for details or ask Frank
#: ../src/project.c:97
msgid "projects"
msgstr "проекты"
#: ../src/project.c:119
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: ../src/project.c:127
msgid "C_reate"
msgstr "С_оздать"
#: ../src/project.c:175 ../src/project.c:417
msgid "Choose Project Base Path"
msgstr "Выберите путь к каталогу проекта:"
#: ../src/project.c:197 ../src/project.c:560
msgid "Project file could not be written"
msgstr "Не удалось выполнить запись в файл проекта"
#: ../src/project.c:200
#, c-format
msgid "Project \"%s\" created."
msgstr "Проект \"%s\" создан."
#: ../src/project.c:241 ../src/project.c:273 ../src/project.c:950
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
msgstr "Файл проекта \"%s\" не может быть загружен."
#: ../src/project.c:267 ../src/project.c:279
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: ../src/project.c:299
msgid "Project files"
msgstr "Файлы проекта"
#: ../src/project.c:351
#, c-format
msgid "Project \"%s\" closed."
msgstr "Проект \"%s\" закрыт."
#: ../src/project.c:563
#, c-format
msgid "Project \"%s\" saved."
msgstr "Проект %s сохранен."
#: ../src/project.c:596
msgid "Do you want to close it before proceeding?"
msgstr "Хотите закрыть его до продолжения действия?"
#: ../src/project.c:597
#, c-format
msgid "The '%s' project is open."
msgstr "Проект '%s' открыт."
#: ../src/project.c:646
msgid "The specified project name is too short."
msgstr "Указанное имя проекта слишком короткое"
#: ../src/project.c:652
#, c-format
msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
msgstr "Указанное имя проекта слишком длинное (максимум %d символов)."
#: ../src/project.c:664
msgid "You have specified an invalid project filename."
msgstr "Было задано недопустимое имя проекта."
#: ../src/project.c:687
msgid "Create the project's base path directory?"
msgstr "Создать каталог проекта?"
#: ../src/project.c:688
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Путь \"%s\" не существует."
#: ../src/project.c:697
#, c-format
msgid "Project base directory could not be created (%s)."
msgstr "Каталог для проекта не может быть создан (%s)."
#: ../src/project.c:710
#, c-format
msgid "Project file could not be written (%s)."
msgstr "Невозможна запись в файл проекта (%s)."
#. initialise the dialog
#: ../src/project.c:854 ../src/project.c:865
msgid "Choose Project Filename"
msgstr "Выберите имя проекта"
#: ../src/project.c:940
#, c-format
msgid "Project \"%s\" opened."
msgstr "Проект \"%s\" открыт."
#: ../src/search.c:290 ../src/search.c:970
msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Регулярные выражения"
#: ../src/search.c:293
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
"Использовать регулярные выражения POSIX. Для более подробной информации по "
"использованию регулярных выражений см. соответствующую документацию."
#: ../src/search.c:300
msgid "Search _backwards"
msgstr "Обратный _поиск"
#: ../src/search.c:313
msgid "Use _escape sequences"
msgstr "Escape-_последовательности"
#: ../src/search.c:317
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters"
msgstr ""
"Заменять \\\\, \\t, \\n, \\r и \\uXXXX (символы Unicode) соответствующими "
"управляющими символами."
#: ../src/search.c:326 ../src/search.c:979
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "С _учетом регистра"
#: ../src/search.c:330 ../src/search.c:984
msgid "Match only a _whole word"
msgstr "Совпадение только _всего слова"
#: ../src/search.c:334
msgid "Match from s_tart of word"
msgstr "Совпадение с _начала слова"
#: ../src/search.c:470
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
#: ../src/search.c:475
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
#: ../src/search.c:479 ../src/search.c:640 ../src/search.c:881
msgid "_Search for:"
msgstr "_Искать:"
#. Now add the multiple match options
#: ../src/search.c:508
msgid "_Find All"
msgstr "_Найти все"
#: ../src/search.c:515
msgid "_Mark"
msgstr "_Пометить"
#: ../src/search.c:517
msgid "Mark all matches in the current document"
msgstr "Выделить все совпадения в текущем документе."
#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697
msgid "In Sessi_on"
msgstr "В с_ессии"
#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702
msgid "_In Document"
msgstr "В _документе"
#. close window checkbox
#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715
msgid "Close _dialog"
msgstr "Закрыть _диалог"
#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719
msgid "Disable this option to keep the dialog open"
msgstr "Отключите эту опцию, чтобы сохранить диалог открытым"
#: ../src/search.c:634
msgid "Replace & Fi_nd"
msgstr "Найти _и заменить"
#: ../src/search.c:643
msgid "Replace wit_h:"
msgstr "Заменить _на:"
#. Now add the multiple replace options
#: ../src/search.c:690
msgid "Re_place All"
msgstr "З_аменить все"
#: ../src/search.c:707
msgid "In Se_lection"
msgstr "В в_ыделенном"
#: ../src/search.c:709
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr "Заменить все совпадения с фразой в конкретном выделенном тексте"
#: ../src/search.c:826
msgid "all"
msgstr "все"
#: ../src/search.c:828
msgid "project"
msgstr "проект"
#: ../src/search.c:830
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "указать"
#: ../src/search.c:834
#, fuzzy
msgid ""
"All: search all files in the directory\n"
"Project: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
msgstr ""
"Все: искать среди всех файлов в каталоге\n"
"Проект: use file patterns defined in the project settings\n"
"Custom: specify file patterns manually"
#: ../src/search.c:900
msgid "Fi_les:"
msgstr "_Файлы:"
#: ../src/search.c:912
msgid "File patterns, e.g. *.c *.h"
msgstr "Шаблоны файлов (например, *.c *.h)"
#: ../src/search.c:924
msgid "_Directory:"
msgstr "_Каталог:"
#: ../src/search.c:942
msgid "E_ncoding:"
msgstr "_Кодировка:"
#: ../src/search.c:973
msgid "See grep's manual page for more information"
msgstr "См. справку grep для более подробной информации."
#: ../src/search.c:975
msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Рекурсивно в подкаталогах"
#: ../src/search.c:988
msgid "_Invert search results"
msgstr "_Инвертировать результаты поиска"
#: ../src/search.c:992
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
msgstr ""
"Инвертировать смысл соответствия, для выбора не совпадающих с шаблоном строк."
#: ../src/search.c:1009
msgid "E_xtra options:"
msgstr "Дополнительные _опции:"
#: ../src/search.c:1016
msgid "Other options to pass to Grep"
msgstr "Прочие параметры для передачи утилите grep"
#: ../src/search.c:1297 ../src/search.c:2112 ../src/search.c:2115
#, c-format
msgid "Found %d match for \"%s\"."
msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
msgstr[0] "Найдено %d совпадение для \"%s\"."
msgstr[1] "Найдено %d совпадения для \"%s\"."
msgstr[2] "Найдено %d совпадений для \"%s\"."
#: ../src/search.c:1344
#, c-format
msgid "Replaced %u matches in %u documents."
msgstr "Произведено %u замен(ы) в %u документе(ах)."
#: ../src/search.c:1534
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr "Для поиска в файлах указан недопустимый каталог."
#: ../src/search.c:1555
msgid "No text to find."
msgstr "Нет текста для поиска."
#: ../src/search.c:1582
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"Не могу выполнить утилиту grep \"%s\"; проверьте путь, заданный в настройках."
#: ../src/search.c:1589
#, c-format
msgid "Cannot parse extra options: %s"
msgstr "Не могу проанализировать дополнительные опции: %s"
#: ../src/search.c:1655
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
#: ../src/search.c:1666
#, c-format
msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (в каталоге: %s)"
#: ../src/search.c:1707
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr "Не могу открыть каталог (%s)"
#: ../src/search.c:1809
msgid "Search failed."
msgstr "Не удалось выполнить поиск."
#: ../src/search.c:1829
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Поиск завершен, найдено %d совпадений."
msgstr[1] "Поиск завершен, найдено %d совпадение."
msgstr[2] "Поиск завершен, найдено %d совпадение."
#: ../src/search.c:1837
msgid "No matches found."
msgstr "Совпадений нет."
#: ../src/search.c:1867
#, c-format
msgid "Bad regex: %s"
msgstr "Неверное регулярное выражение: %s"
#. TODO maybe this message needs a rewording
#: ../src/socket.c:228
msgid ""
"Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
"another user.\n"
"This is a fatal error and Geany will now quit."
msgstr ""
"Попытка соединения с сокету копии Geany запущенной от другого пользователя.\n"
"Дальнейшее продолжение работы невозможно."
#: ../src/stash.c:1099
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../src/stash.c:1106
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:744 ../src/symbols.c:811
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
#: ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:812
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#: ../src/symbols.c:696
msgid "Sect1"
msgstr "Секция1"
#: ../src/symbols.c:697
msgid "Sect2"
msgstr "Секция2"
#: ../src/symbols.c:698
msgid "Sect3"
msgstr "Секция3"
#: ../src/symbols.c:699
msgid "Appendix"
msgstr "Приложение"
#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:761
#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:870
#: ../src/symbols.c:882 ../src/symbols.c:896 ../src/symbols.c:908
#: ../src/symbols.c:920 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:964
#: ../src/symbols.c:994
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:928 ../src/symbols.c:973
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:855 ../src/symbols.c:906
#: ../src/symbols.c:918 ../src/symbols.c:933 ../src/symbols.c:945
msgid "Types"
msgstr "Типы"
#: ../src/symbols.c:708
msgid "Type constructors"
msgstr "Конструкторы типов"
#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:752
#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:781
#: ../src/symbols.c:790 ../src/symbols.c:843 ../src/symbols.c:892
#: ../src/symbols.c:915 ../src/symbols.c:930 ../src/symbols.c:958
#: ../src/symbols.c:981
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#: ../src/symbols.c:714
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:730
msgid "Sections"
msgstr "Разделы"
#: ../src/symbols.c:717
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#: ../src/symbols.c:718
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: ../src/symbols.c:719
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: ../src/symbols.c:725
msgid "Keys"
msgstr "Клавиши"
#: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:844
#: ../src/symbols.c:869 ../src/symbols.c:894 ../src/symbols.c:907
#: ../src/symbols.c:916 ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:993
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
#: ../src/symbols.c:739
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:813
msgid "Subsection"
msgstr "Подраздел"
#: ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:814
msgid "Subsubsection"
msgstr "Субподраздел"
#: ../src/symbols.c:753
msgid "Structures"
msgstr "Структуры"
#: ../src/symbols.c:768 ../src/symbols.c:852 ../src/symbols.c:877
#: ../src/symbols.c:889
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: ../src/symbols.c:770 ../src/symbols.c:919 ../src/symbols.c:942
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:782 ../src/symbols.c:895
#: ../src/symbols.c:917
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
#: ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:878 ../src/symbols.c:890
#: ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:980
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:822
#: ../src/symbols.c:832 ../src/symbols.c:841 ../src/symbols.c:879
#: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:904 ../src/symbols.c:979
msgid "Classes"
msgstr "Классы "
#: ../src/symbols.c:791
msgid "Anchors"
msgstr "Якоря"
#: ../src/symbols.c:792
msgid "H1 Headings"
msgstr "Заголовок (H1)"
#: ../src/symbols.c:793
msgid "H2 Headings"
msgstr "Заголовок (H2)"
#: ../src/symbols.c:794
msgid "H3 Headings"
msgstr "Заголовок (H3)"
#: ../src/symbols.c:802
msgid "ID Selectors"
msgstr "Идентификаторы"
#: ../src/symbols.c:803
msgid "Type Selectors"
msgstr "Типы"
#: ../src/symbols.c:821 ../src/symbols.c:867
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#: ../src/symbols.c:823
msgid "Singletons"
msgstr "Синглтоны"
#: ../src/symbols.c:824 ../src/symbols.c:833 ../src/symbols.c:842
#: ../src/symbols.c:880 ../src/symbols.c:905
msgid "Methods"
msgstr "Методы"
#: ../src/symbols.c:831 ../src/symbols.c:976
msgid "Namespaces"
msgstr "Пространства имен"
#: ../src/symbols.c:834 ../src/symbols.c:959
msgid "Procedures"
msgstr "Процедуры"
#: ../src/symbols.c:845
msgid "Imports"
msgstr "Импорт"
#: ../src/symbols.c:853
#, fuzzy
msgid "Entities"
msgstr "Сущности"
#: ../src/symbols.c:854
msgid "Architectures"
msgstr "Архитектуры"
#: ../src/symbols.c:856
msgid "Functions / Procedures"
msgstr "Функции / Процедуры"
#: ../src/symbols.c:857
msgid "Variables / Signals"
msgstr "Переменные / Сигналы"
#: ../src/symbols.c:858
msgid "Processes / Components"
msgstr "Процессы / Компоненты"
#: ../src/symbols.c:866
msgid "Events"
msgstr "События"
#: ../src/symbols.c:868
msgid "Functions / Tasks"
msgstr "Функции / Задачи"
#: ../src/symbols.c:881 ../src/symbols.c:982
msgid "Members"
msgstr "Члены"
#: ../src/symbols.c:931
msgid "Subroutines"
msgstr "Подпрограммы"
#: ../src/symbols.c:934
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: ../src/symbols.c:943 ../src/symbols.c:952 ../src/symbols.c:990
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"
#: ../src/symbols.c:944
msgid "Defines"
msgstr "Определения"
#: ../src/symbols.c:951
msgid "Targets"
msgstr "Цели"
#: ../src/symbols.c:960
#, fuzzy
msgid "Indexes"
msgstr "Индексы"
#: ../src/symbols.c:961
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#: ../src/symbols.c:962
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"
#: ../src/symbols.c:963
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Отображения"
#: ../src/symbols.c:983
msgid "Structs"
msgstr "Структуры"
#: ../src/symbols.c:984
msgid "Typedefs / Enums"
msgstr "Типы / Перечисления"
#: ../src/symbols.c:1729
#, c-format
msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "Неизвестное расширение имени файла для \"%s\".\n"
#: ../src/symbols.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
msgstr "Не удалось создать файл тегов, возможно, тегов найдено не было.\n"
#: ../src/symbols.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: %s -g <Файл Тегов> <Список Файлов>\n"
"\n"
#: ../src/symbols.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Example:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
msgstr ""
"Пример:\n"
"CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
"gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1774
msgid "Load Tags"
msgstr "Загрузить теги"
#: ../src/symbols.c:1781
msgid "Geany tag files (*.*.tags)"
msgstr "Файлы тегов Geany (*.*.tags)"
#. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename
#: ../src/symbols.c:1801
#, c-format
msgid "Loaded %s tags file '%s'."
msgstr "Загружено %s файлов с тегами \"%s\"."
#: ../src/symbols.c:1804
#, c-format
msgid "Could not load tags file '%s'."
msgstr "Не удалось загрузить файл тегов \"%s\"."
#: ../src/symbols.c:1944
#, c-format
msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
msgstr "Предварительное объявление \"%s\" не найдено."
#: ../src/symbols.c:1946
#, c-format
msgid "Definition of \"%s\" not found."
msgstr "Определение \"%s\" не найдено."
#: ../src/symbols.c:2252
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Сортировать по _имени"
#: ../src/symbols.c:2259
msgid "Sort by _Appearance"
msgstr "Сортировать по _появлению"
#: ../src/templates.c:75
#, c-format
msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
msgstr "Не могу преобразовать шаблон \"%s\" в UTF-8"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:54
msgid "Save the current file"
msgstr "Сохранить текущий файл"
#: ../src/toolbar.c:56
msgid "Save all open files"
msgstr "Сохранить все открытые файлы"
#: ../src/toolbar.c:57
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr "Обновить текущий файл с диска"
#: ../src/toolbar.c:58
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрыть текущий файл"
#: ../src/toolbar.c:59
msgid "Close all open files"
msgstr "Закрыть все открытые файлы"
#: ../src/toolbar.c:60
msgid "Cut the current selection"
msgstr "Вырезать выделенное"
#: ../src/toolbar.c:61
msgid "Copy the current selection"
msgstr "Скопировать выделенное"
#: ../src/toolbar.c:62
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
#: ../src/toolbar.c:63
msgid "Delete the current selection"
msgstr "Удалить выделенное"
#: ../src/toolbar.c:64
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Отменить последнее изменение"
#: ../src/toolbar.c:65
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Повторить последнее изменение"
#: ../src/toolbar.c:68
msgid "Compile the current file"
msgstr "Скомпилировать текущий файл"
#: ../src/toolbar.c:69
msgid "Run or view the current file"
msgstr "Запустить или посмотреть текущий файл"
#: ../src/toolbar.c:70
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
msgstr "Открыть диалог выбора цвета, позволяющий выбирать цвет из палитры"
#: ../src/toolbar.c:71
msgid "Zoom in the text"
msgstr "Увеличить текст"
#: ../src/toolbar.c:72
msgid "Zoom out the text"
msgstr "Уменьшить текст"
#: ../src/toolbar.c:73
msgid "Decrease indentation"
msgstr "Уменьшить отступ"
#: ../src/toolbar.c:74
msgid "Increase indentation"
msgstr "Увеличить отступ"
#: ../src/toolbar.c:75 ../src/toolbar.c:380
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr "Найти введенный текст в текущем файле"
#: ../src/toolbar.c:76 ../src/toolbar.c:390
msgid "Jump to the entered line number"
msgstr "Перейти на введенный номер строки"
#: ../src/toolbar.c:77
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "Показать диалог настроек"
#: ../src/toolbar.c:78
msgid "Quit Geany"
msgstr "Выйти из Geany"
#: ../src/toolbar.c:79
msgid "Print document"
msgstr "Печать документа"
#: ../src/toolbar.c:80
msgid "Replace text in the current document"
msgstr "Замена текста в текущем документе"
#: ../src/toolbar.c:356
msgid "Create a new file"
msgstr "Создать новый файл"
#: ../src/toolbar.c:357
msgid "Create a new file from a template"
msgstr "Создать _новый файл из шаблона"
#: ../src/toolbar.c:364
msgid "Open an existing file"
msgstr "Открыть существующий файл"
#: ../src/toolbar.c:365
msgid "Open a recent file"
msgstr "Предыдущие файлы"
#: ../src/toolbar.c:373
msgid "Choose more build actions"
msgstr "Иные команды сборки"
#: ../src/toolbar.c:380
#, fuzzy
msgid "Search Field"
msgstr "Поиск поля"
#: ../src/toolbar.c:390
#, fuzzy
msgid "Goto Field"
msgstr "Перейти к полю"
#: ../src/toolbar.c:579
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: ../src/toolbar.c:580
msgid "--- Separator ---"
msgstr "--- Разделитель ---"
#: ../src/toolbar.c:949
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Выбор элементов, отображаемых на панели инструментов. Элементы можно "
"располагать путем перетаскивания."
#: ../src/toolbar.c:965
msgid "Available Items"
msgstr "Доступные элементы"
#: ../src/toolbar.c:986
msgid "Displayed Items"
msgstr "Отображаемые элементы"
#: ../src/tools.c:109 ../src/tools.c:114
#, c-format
msgid "Invalid command: %s"
msgstr "Неверная команда: %s"
#: ../src/tools.c:109
msgid "Command not found"
msgstr "Команда не найдена"
#: ../src/tools.c:260
#, c-format
msgid ""
"The executed custom command returned an error. Your selection was not "
"changed. Error message: %s"
msgstr ""
"Выполненние команды пользователя завершилось с ошибкой. Изменений сделано не "
"было. Текст сообщения об ошибке: %s"
#: ../src/tools.c:326
msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "Выполненная команда пользователя завершилась с ошибкой."
#: ../src/tools.c:354 ../src/tools.c:402
#, c-format
msgid "Custom command failed: %s"
msgstr "Команда пользователя дала сбой: %s"
#: ../src/tools.c:358
#, c-format
msgid "Passing data and executing custom command: %s"
msgstr "Передаются данные и выполняется пользовательская команда: %s"
#: ../src/tools.c:514 ../src/tools.c:774
msgid "Set Custom Commands"
msgstr "Установить пользовательские команды"
#: ../src/tools.c:522
msgid ""
"You can send the current selection to any of these commands and the output "
"of the command replaces the current selection."
msgstr ""
"Вы можете передать текущее выделение любой из этих команд и её вывод заменит "
"это выделение."
#: ../src/tools.c:536
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/tools.c:745
msgid "No custom commands defined."
msgstr "Пользовательские команды не определены."
#: ../src/tools.c:843
msgid "Word Count"
msgstr "Подсчет слов"
#: ../src/tools.c:853
msgid "selection"
msgstr "выделение"
#: ../src/tools.c:859
msgid "whole document"
msgstr "весь документ"
#: ../src/tools.c:868
msgid "Range:"
msgstr "Интервал:"
#: ../src/tools.c:880
msgid "Lines:"
msgstr "Строк:"
#: ../src/tools.c:894
msgid "Words:"
msgstr "Слов:"
#: ../src/tools.c:908
msgid "Characters:"
msgstr "Символов:"
#: ../src/sidebar.c:175
msgid "No tags found"
msgstr "Тегов нет."
#: ../src/sidebar.c:589
msgid "Show S_ymbol List"
msgstr "Показать список _тегов"
#: ../src/sidebar.c:597
msgid "Show _Document List"
msgstr "Показать список _документов"
#: ../src/sidebar.c:605 ../plugins/filebrowser.c:659
msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "_Скрыть боковую панель"
#: ../src/sidebar.c:710 ../plugins/filebrowser.c:630
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Найти в файлах"
#: ../src/sidebar.c:720
msgid "Show _Paths"
msgstr "Показать _пути"
#. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
#: ../src/ui_utils.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M "
"encoding: %e filetype: %f scope: %S"
msgstr ""
"строка: %l / %L\t столбец: %c\t выделено: %s\t %w %t %mрежим: "
"%M кодировка: %e тип файла: %f scope: %S"
#. L = lines
#: ../src/ui_utils.c:219
#, c-format
msgid "%dL"
msgstr "%dL"
#. RO = read-only
#: ../src/ui_utils.c:225 ../src/ui_utils.c:232
msgid "RO "
msgstr "ТЧ"
#. OVR = overwrite/overtype, INS = insert
#: ../src/ui_utils.c:227
msgid "OVR"
msgstr "ЗАМ"
#: ../src/ui_utils.c:227
msgid "INS"
msgstr "ВСТ"
#: ../src/ui_utils.c:241
msgid "TAB"
msgstr "ТАБ"
#. SP = space
#: ../src/ui_utils.c:244
msgid "SP"
msgstr "ПРБ"
#. T/S = tabs and spaces
#: ../src/ui_utils.c:247
msgid "T/S"
msgstr "ТАБ/ПРБ"
#: ../src/ui_utils.c:255
msgid "MOD"
msgstr "МОД"
#: ../src/ui_utils.c:328
#, c-format
msgid "pos: %d"
msgstr "позиция: %d"
#: ../src/ui_utils.c:330
#, c-format
msgid "style: %d"
msgstr "стиль: %d"
#: ../src/ui_utils.c:382
msgid " (new instance)"
msgstr " (новый экземпляр)"
#: ../src/ui_utils.c:412
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr "Шрифт обновлен (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:608
msgid "C Standard Library"
msgstr "Стандартная библиотека C"
#: ../src/ui_utils.c:609
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
#: ../src/ui_utils.c:610
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr "C++ (Стандартная библиотека C)"
#: ../src/ui_utils.c:611
msgid "C++ Standard Library"
msgstr "Cтандартная библиотека C++"
#: ../src/ui_utils.c:612
msgid "C++ STL"
msgstr "С++ STL"
#: ../src/ui_utils.c:674
msgid "_Set Custom Date Format"
msgstr "_Установить формат даты"
#: ../src/ui_utils.c:1820
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать каталог"
#: ../src/ui_utils.c:1820
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
#: ../src/ui_utils.c:1979
msgid "Save All"
msgstr "Сохранить _все"
#: ../src/ui_utils.c:1980
msgid "Close All"
msgstr "_Закрыть все"
#: ../src/ui_utils.c:2226
msgid "Geany cannot start!"
msgstr "Geany не может запуститься!"
#: ../src/utils.c:87
msgid "Select Browser"
msgstr "Выберите браузер"
#: ../src/utils.c:88
msgid ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one."
msgstr ""
"Не удалось выполнить заданную в конфигурации команду вызова браузера. "
"Пожалуйста, исправьте её или замените другой."
#: ../src/utils.c:366
msgid "Win (CRLF)"
msgstr "Win (CRLF)"
#: ../src/utils.c:367
msgid "Mac (CR)"
msgstr "Мac (CR)"
#: ../src/utils.c:368
msgid "Unix (LF)"
msgstr "Unix (LF)"
#: ../src/vte.c:548
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "_Установить путь из документа"
#: ../src/vte.c:553
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "_Перезапуск терминала"
#: ../src/vte.c:576
msgid "_Input Methods"
msgstr "Методы _ввода"
#: ../src/vte.c:670
msgid ""
"Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
"command."
msgstr ""
"Не удалось изменить каталог в VTE (возможно, в нем выполняется команда)."
#: ../src/win32.c:159
msgid "Geany project files"
msgstr "Файлы проекта Geany"
#: ../src/win32.c:164
msgid "Executables"
msgstr "Выполняемые"
#: ../src/win32.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Process timed out after %.02f s!"
msgstr "Процесс исчерпал лимит времени после %.02f секунд ожидания!"
#: ../plugins/classbuilder.c:38
msgid "Class Builder"
msgstr "Генератор классов"
#: ../plugins/classbuilder.c:38
msgid "Creates source files for new class types."
msgstr "Создает файлы исходного кода для новых типов классов."
#: ../plugins/classbuilder.c:435
msgid "Create Class"
msgstr "Создать класс"
#: ../plugins/classbuilder.c:446
msgid "Create C++ Class"
msgstr "Создать класс С++"
#: ../plugins/classbuilder.c:449
msgid "Create GTK+ Class"
msgstr "Создать класс GTK+"
#: ../plugins/classbuilder.c:452
msgid "Create PHP Class"
msgstr "Создать класс PHP"
#: ../plugins/classbuilder.c:469
msgid "Namespace"
msgstr "Пространства имен"
#: ../plugins/classbuilder.c:476 ../plugins/classbuilder.c:478
msgid "Class"
msgstr "Класс"
#: ../plugins/classbuilder.c:485
msgid "Header file:"
msgstr "Файл заголовка:"
#: ../plugins/classbuilder.c:487
msgid "Source file:"
msgstr "Файл исходного кода:"
#: ../plugins/classbuilder.c:489
msgid "Inheritance"
msgstr "Наследование"
#: ../plugins/classbuilder.c:491
msgid "Base class:"
msgstr "Базовый класс:"
#: ../plugins/classbuilder.c:499
msgid "Base source:"
msgstr "Базовый класс:"
#: ../plugins/classbuilder.c:504
msgid "Base header:"
msgstr "Базовый заголовок:"
#: ../plugins/classbuilder.c:512
msgid "Global"
msgstr "Глобально"
#: ../plugins/classbuilder.c:531
msgid "Base GType:"
msgstr "Базовый GType:"
#: ../plugins/classbuilder.c:536
msgid "Implements:"
msgstr "Наследование:"
#: ../plugins/classbuilder.c:538
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: ../plugins/classbuilder.c:555
msgid "Create constructor"
msgstr "Создать конструктор"
#: ../plugins/classbuilder.c:560
msgid "Create destructor"
msgstr "Создать деструктор"
#: ../plugins/classbuilder.c:567
msgid "Is abstract"
msgstr "Абстрактный"
#: ../plugins/classbuilder.c:570
msgid "Is singleton"
msgstr "Одиночка (Singeton)"
#: ../plugins/classbuilder.c:580
msgid "Constructor type:"
msgstr "Тип конструктора:"
#: ../plugins/classbuilder.c:1092
msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Создать _класс"
#: ../plugins/classbuilder.c:1098
msgid "_C++ Class"
msgstr "Класс _C++"
#: ../plugins/classbuilder.c:1101
msgid "_GTK+ Class"
msgstr "Класс _GTK+"
#: ../plugins/classbuilder.c:1104
msgid "_PHP Class"
msgstr "Класс _PHP"
#: ../plugins/htmlchars.c:41
msgid "HTML Characters"
msgstr "Символы HTML"
#: ../plugins/htmlchars.c:41
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Вставляет символы HTML как \"&amp;\"."
#: ../plugins/htmlchars.c:42 ../plugins/export.c:40
#: ../plugins/filebrowser.c:46 ../plugins/saveactions.c:42
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "Команда разработчиков Geany"
#: ../plugins/htmlchars.c:78
msgid "HTML characters"
msgstr "Символы HTML"
#: ../plugins/htmlchars.c:84
msgid "ISO 8859-1 characters"
msgstr "Символы ISO 8859-1"
#: ../plugins/htmlchars.c:182
msgid "Greek characters"
msgstr "Греческие символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:237
msgid "Mathematical characters"
msgstr "Математические символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:278
msgid "Technical characters"
msgstr "Технические символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:286
msgid "Arrow characters"
msgstr "Символы стрелок"
#: ../plugins/htmlchars.c:299
msgid "Punctuation characters"
msgstr "Знаки препинания"
#: ../plugins/htmlchars.c:315
msgid "Miscellaneous characters"
msgstr "Прочие символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:370 ../plugins/filebrowser.c:1154
#: ../plugins/saveactions.c:475
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Каталог настроек модулей не может быть создан."
#: ../plugins/htmlchars.c:491
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:493
msgid "_Insert"
msgstr "_Вставить"
#: ../plugins/htmlchars.c:502
msgid ""
"Choose a special character from the list below and double click on it or use "
"the button to insert it at the current cursor position."
msgstr ""
"Выберите специальный символ из списка ниже и дважды щелкните на нем или "
"используйте кнопку для того, чтобы вставить символ на текущую позицию "
"курсора."
#: ../plugins/htmlchars.c:516
msgid "Character"
msgstr "Символ"
#: ../plugins/htmlchars.c:522
msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (имя)"
#: ../plugins/htmlchars.c:740
msgid "_Insert Special HTML Characters"
msgstr "Вставить _специальные символы HTML"
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:755
msgid "_HTML Replacement"
msgstr "Замена в _HTML"
#: ../plugins/htmlchars.c:762
msgid "_Auto-replace Special Characters"
msgstr "_Автоматически заменять специальные символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:771
msgid "_Replace Characters in Selection"
msgstr "_Заменить символы в выделении"
#: ../plugins/htmlchars.c:786
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Вставить специальные символы HTML"
#: ../plugins/htmlchars.c:789
msgid "Replace special characters"
msgstr "Заменить специальные символы"
#: ../plugins/htmlchars.c:792
msgid "Toggle plugin status"
msgstr "Переключить статус модуля"
#: ../plugins/export.c:39
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: ../plugins/export.c:39
msgid "Exports the current file into different formats."
msgstr "Экспортировать текущий файл в различные форматы."
#: ../plugins/export.c:171
msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл"
#: ../plugins/export.c:189
msgid "_Insert line numbers"
msgstr "_Добавлять номера строк"
#: ../plugins/export.c:191
msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
msgstr ""
"Вставлять номера строк в начале каждой строки экспортируемого документа"
#: ../plugins/export.c:201
msgid "_Use current zoom level"
msgstr "_Использовать текущий уровень увеличения"
#: ../plugins/export.c:203
msgid ""
"Renders the font size of the document together with the current zoom level"
msgstr ""
"Устанавливает размер шрифта для отображения документа в соответствии с "
"текущим масштабом"
#: ../plugins/export.c:281
#, c-format
msgid "Document successfully exported as '%s'."
msgstr "Документ успешно экспортирован как \"%s\"."
#: ../plugins/export.c:283
#, c-format
msgid "File '%s' could not be written (%s)."
msgstr "Файл \"%s\" недоступен для записи (%s)."
#: ../plugins/export.c:333
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл '%s' уже существует. Переписать поверху?"
#: ../plugins/export.c:781
msgid "_Export"
msgstr "_Экспорт"
#. HTML
#: ../plugins/export.c:788
msgid "As _HTML"
msgstr "В _HTML"
#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:794
msgid "As _LaTeX"
msgstr "В _LaTeX"
#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр файлов"
#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
msgstr "Добавить просмотр файлов на боковую панель."
#: ../plugins/filebrowser.c:369
msgid "Too many items selected!"
msgstr "Выбрано слишком много объектов!"
#: ../plugins/filebrowser.c:445
#, c-format
msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Не удалось выполнить внешнюю команду \"%s\" (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:615
msgid "Open _externally"
msgstr "Открыть во _внешней программе"
#: ../plugins/filebrowser.c:640
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показать _скрытые файлы"
#: ../plugins/filebrowser.c:871
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: ../plugins/filebrowser.c:876
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../plugins/filebrowser.c:881
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: ../plugins/filebrowser.c:886
msgid "Set path from document"
msgstr "Установить путь из документа"
#: ../plugins/filebrowser.c:900
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
#: ../plugins/filebrowser.c:909
msgid ""
"Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
"a space."
msgstr ""
"Фильтровать файлы по указанному шаблону (обычный wildcard). Шаблоны "
"разделяются пробелами."
#: ../plugins/filebrowser.c:1124
msgid "Focus File List"
msgstr "Фокус на список файлов"
#: ../plugins/filebrowser.c:1126
msgid "Focus Path Entry"
msgstr "Фокус на ввод пути"
#: ../plugins/filebrowser.c:1219
msgid "External open command:"
msgstr "Внешняя команда для открытия файла:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1227
#, c-format
msgid ""
"The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
"wildcards.\n"
"%f will be replaced with the filename including full path\n"
"%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
"filename"
msgstr ""
"Команда для выполнения по действию \"Открыть в\". Можно использовать "
"обозначения %f и %d.\n"
"%f будет заменено на имя файла, включая полный путь к нему.\n"
"%d будет заменено только на путь, без имени файла."
#: ../plugins/filebrowser.c:1235
msgid "Show hidden files"
msgstr "Показать скрытые файлы"
#: ../plugins/filebrowser.c:1243
msgid "Hide file extensions:"
msgstr "Скрыть расширения файлов:"
#: ../plugins/filebrowser.c:1262
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr "Следовать пути текущего файла"
#: ../plugins/filebrowser.c:1268
msgid "Use the project's base directory"
msgstr "Использовать базовый путь проекта"
#: ../plugins/filebrowser.c:1272
msgid ""
"Change the directory to the base directory of the currently opened project"
msgstr "Измените путь на базовый путь в уже открытых проектах"
#: ../plugins/saveactions.c:41
msgid "Save Actions"
msgstr "Действия по сохранению"
#: ../plugins/saveactions.c:41
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
msgstr "Данный модуль предлагает различные действия для сохранения файлов."
#: ../plugins/saveactions.c:171
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
msgstr "Резервная копия: Каталог не может быть создан (%s)."
#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:203
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
msgstr "Резервная копия: Файл \"%s\" недоступен для чтения."
#: ../plugins/saveactions.c:221
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
msgstr "Резервная копия: Файл \"%s\" недоступен для записи."
#: ../plugins/saveactions.c:313
#, c-format
msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
msgstr[0] "Автоматическое сохранение: Сохранено %d файл(а, ов)."
msgstr[1] "Автоматическое сохранение: Сохранено %d файл(а, ов)."
msgstr[2] "Автоматическое сохранение: Сохранено %d файл(а, ов)."
#. initialize the dialog
#: ../plugins/saveactions.c:382
msgid "Select Directory"
msgstr "Выбрать каталог"
#: ../plugins/saveactions.c:467
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
msgstr "Каталог для резервных копий не существует или нет прав записи."
#: ../plugins/saveactions.c:548
msgid "Auto Save"
msgstr "Автоматическое сохранение"
#: ../plugins/saveactions.c:550 ../plugins/saveactions.c:612
#: ../plugins/saveactions.c:653
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"
#: ../plugins/saveactions.c:558
msgid "Auto save _interval:"
msgstr "_Интервал автоматического сохранения:"
#: ../plugins/saveactions.c:566
msgid "seconds"
msgstr "сек"
#: ../plugins/saveactions.c:575
msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
msgstr "_Выводить дежурное сообщение при автоматическом сохранении файлов"
#: ../plugins/saveactions.c:583
msgid "Save only current open _file"
msgstr "Сохранить только текущий открытый _файл"
#: ../plugins/saveactions.c:590
msgid "Sa_ve all open files"
msgstr "Со_хранить все открытые файлы"
#: ../plugins/saveactions.c:610
msgid "Instant Save"
msgstr "Мгновенное сохранение"
#: ../plugins/saveactions.c:620
msgid "_Filetype to use for newly opened files:"
msgstr "_Тип файла по умолчанию для создаваемых файлов:"
#: ../plugins/saveactions.c:651
msgid "Backup Copy"
msgstr "Резервная копия"
#: ../plugins/saveactions.c:661
msgid "_Directory to save backup files in:"
msgstr "_Каталог для сохранения резервных копий:"
#: ../plugins/saveactions.c:684
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr ""
"Формат даты и времени для резервных копий (см. сведения в \"man strftime\"):"
#: ../plugins/saveactions.c:697
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
msgstr "Уровень _вложения каталогов для резервных копий:"
#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Split Window"
msgstr "Разделить окно"
#: ../plugins/splitwindow.c:34
msgid "Splits the editor view into two windows."
msgstr "Разделяет окно редактирования на два отдельных окна."
#: ../plugins/splitwindow.c:273
msgid "Show the current document"
msgstr "Показать текущий документ"
#: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:418
#: ../plugins/splitwindow.c:433
msgid "_Unsplit"
msgstr "_Отменить разделение"
#: ../plugins/splitwindow.c:400
msgid "_Split Window"
msgstr "_Разделить окно"
#: ../plugins/splitwindow.c:408
#, fuzzy
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Скрыть боковую панель"
#: ../plugins/splitwindow.c:413
#, fuzzy
msgid "_Top and Bottom"
msgstr "Верх и низ"
#: ../plugins/splitwindow.c:429
msgid "Split Horizontally"
msgstr "Разделить по горизонтали"
#: ../plugins/splitwindow.c:431
msgid "Split Vertically"
msgstr "Разделить по вертикали"
#~ msgid "Invalid filename"
#~ msgstr "Неправильное имя файла"
#~ msgid "_Debug Messages"
#~ msgstr "_Сообщения отладки"
#~ msgid "Project properties"
#~ msgstr "Свойства проекта"
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Перейти"
#~ msgid "Clear the filter"
#~ msgstr "Очистить фильтр"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Элемент"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
#~ msgid "_Set Build Menu Commands"
#~ msgstr "_Установить команды меню"
#~ msgid "SQL Dump file"
#~ msgstr "Данные разгрузки SQL"
#~ msgid "%s script file"
#~ msgstr "Файл скрипта %s"
#~ msgid "M_iscellaneous Languages"
#~ msgstr "Прочие _языки"
#~ msgid "_Custom Filetypes"
#~ msgstr "_Установить типы файлов"
#~ msgid ""
#~ "Plugin: %s %s\n"
#~ "Description: %s\n"
#~ "Author(s): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Модуль: %s %s\n"
#~ "Описание: %s\n"
#~ "Автор(ы): %s"
#~ msgid ""
#~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
#~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
#~ "Configuration.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Внимание: для вступления в силу сделанных изменений необходимо "
#~ "перезапустить Geany или обновить настройки через меню 'Инструменты-"
#~ ">Обновить настройки'.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
#~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
#~ "above).</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Внимание: встроенный механизм печати GTK доступен только в том случае, "
#~ "если Geany была собран <b>и</b> запущен с использованием GTK версии 2.10 "
#~ "или старше.</i>"
#~ msgid "Old"
#~ msgstr "Устаревшее"
#~ msgid "Namespace:"
#~ msgstr "Пространства имен:"
#~ msgid "Class name:"
#~ msgstr "Имя класса:"
#~ msgid "Hide object files"
#~ msgstr "Скрыть файлы объектов"
#~ msgid ""
#~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
#~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
#~ msgstr ""
#~ "Не показывать в просмотре файлов сгенерированные объектные файлы (*.o, *."
#~ "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib)"
#~ msgid "_Horizontally"
#~ msgstr "_Горизонтально"
#~ msgid "_Vertically"
#~ msgstr "_Вертикально"
#~ msgid "Find _Selected"
#~ msgstr "Найти _выделенное"
#~ msgid "Find Pre_vious Selected"
#~ msgstr "Найти пр_едыдущее выделенное"
#~ msgid "Whether to enable folding the code"
#~ msgstr "Включить сворачивание блоков кода"
#~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
#~ msgstr "Автозавершение и закрытие открытых XML тегов (включая HTML теги)"
#~ msgid "Toggle Case of Selection"
#~ msgstr "Переключить регистр в выделении"
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(собрано на %s с GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
#~ msgstr "Базовые пути для команд сборки независящих от типа файла:"
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Использовать"
#~ msgid ""
#~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
#~ "commands to use the base path"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать базовый путь как рабочий каталог для команд сборки не "
#~ "зависящих от типа файла (указываются во вкладке 'Сборка')."
#~ msgid "_HTMLToggle"
#~ msgstr "_HTML режим"
#~ msgid "Bulk replacement of special chars"
#~ msgstr "Полная замена специальных символов"
#~ msgid "Fixed s_trings"
#~ msgstr "_Фиксированные строки"
#~ msgid "_Grep regular expressions"
#~ msgstr "_Регулярные выражения для Grep"
#~ msgid "_Extended regular expressions"
#~ msgstr "_Расширенные регулярные выражения"
#~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
#~ msgstr "Строка: %d / %d\t Столбец: %d\t Выделено: %d\t"
#~ msgid "mode: %s"
#~ msgstr "Режим: %s"
#~ msgid "encoding: %s %s"
#~ msgstr "Кодировка: %s %s"
#~ msgid "filetype: %s"
#~ msgstr "Тип файла: %s"
#~ msgid "scope: %s"
#~ msgstr "Область видимости: %s"
#~ msgid ""
#~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
#~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
#~ msgstr ""
#~ "%f будет заменено на текущее имя файла, например: test_file.c\n"
#~ "%e будет заменено на имя файла без расширения, т.е. test_file"
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Внешний вид</b>"
#~ msgid ""
#~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
#~ "loaded when Geany is started."
#~ msgstr ""
#~ "Внизу находится список доступных модулей. Выберите те из них, которые вы "
#~ "хотите загружать при запуске Geany."
#~ msgid "Build:"
#~ msgstr "Собрать:"
#~ msgid "Choose Project Run Command"
#~ msgstr "Выберите команду запсука проекта"
#~ msgid ""
#~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
#~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
#~ msgstr ""
#~ "Командная строка для выполнения внутри каталога проекта. К команде можно "
#~ "добавлять опции. Оставьте пустым для использования команды по умолчанию."
#~ msgid "Compile:"
#~ msgstr "Скомпилировать:"
#~ msgid "DVI creation:"
#~ msgstr "Создание DVI:"
#~ msgid "DVI preview:"
#~ msgstr "Предварительный просмотр DVI:"
#~ msgid "Duplicate line or selection"
#~ msgstr "Дублировать строку или выделенное"
#~ msgid "Failed to execute the view program"
#~ msgstr "Не удалось запустить программу просмотра"
#~ msgid "Hard tab width:"
#~ msgstr "Ширина табуляции:"
#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Размер иконок:"
#~ msgid "LaTeX -> _DVI"
#~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
#~ msgid "LaTeX -> _PDF"
#~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local"
#~ msgid "Long line marker color:"
#~ msgstr "Цвет маркера длинной строки:"
#~ msgid "Long line marker:"
#~ msgstr "Маркер длинной строки:"
#~ msgid "Make in base path"
#~ msgstr "Скомпилировать в каталоге проекта"
#~ msgid "My"
#~ msgstr "My"
#~ msgid "Our"
#~ msgstr "Our"
#~ msgid "PDF creation:"
#~ msgstr "Создание PDF:"
#~ msgid "PDF preview:"
#~ msgstr "Предварительный просмотр PDF:"
#~ msgid "Path and options for the make tool"
#~ msgstr "Путь и опции для make"
#~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
#~ msgstr "Печать файла \"%s\" была отменена"
#~ msgid "Replaced text in %u file."
#~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
#~ msgstr[0] "Текст заменён в файле(файлах) %u ."
#~ msgstr[1] "Текст заменён в файле(файлах) %u ."
#~ msgstr[2] "Текст заменён в файле(файлах) %u ."
#~ msgid "Run (alternative command)"
#~ msgstr "Запустить (другая команда)"
#~ msgid "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка поиска(для подробностей смотреть <b>Справка->Сообщения отладки</"
#~ "b>)."
#~ msgid "Send Selection to Terminal"
#~ msgstr "Отправить выделенное в терминал"
#~ msgid "Set Arguments"
#~ msgstr "Установить аргументы"
#~ msgid "Set Includes and Arguments"
#~ msgstr "Установить \"include <...>\" и аргументы"
#~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
#~ msgstr "Установить программы и опции для сборки и просмотра (La)TeX файлов."
#~ msgid "Set the commands for building and running programs."
#~ msgstr "Установить команды для сборки и запуска програм."
#~ msgid "Terminal plugin"
#~ msgstr "Модуль терминала"
#~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
#~ msgstr ""
#~ "Ширина табуляции при включенном режиме отступа \"Табуляция и пробелы\""
#~ msgid ""
#~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
#~ "if the VTE library could be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Эти установки для виджета виртуального терминала (VTE) действительны, "
#~ "если VTE-библиотека может быть загружена."
#~ msgid "Unsplit"
#~ msgstr "Отменить разделение"
#~ msgid ""
#~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
#~ "requires a restart of Geany"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать белый текст на черном фоне и инвертировать все цвета, "
#~ "потребуется перезапуск Geany"
#~ msgid "V_iew PDF File"
#~ msgstr "_Просмотреть PDF файл"
#~ msgid "_Customize Toolbar"
#~ msgstr "_Настроить панель инструментов"
#~ msgid "_Set Arguments"
#~ msgstr "Установить _аргументы"
#~ msgid "_Set Includes and Arguments"
#~ msgstr "_Параметры сборки"
#~ msgid "_View DVI File"
#~ msgstr "_Просмотреть DVI файл"

Get latest updates about Open Source Projects, Conferences and News.

Sign up for the SourceForge newsletter:

JavaScript is required for this form.





No, thanks