gaeilge-gnulinux Mailing List for Aistriúchán Gaeilge GNU/LINUX (Page 125)
Brought to you by:
cos
You can subscribe to this list here.
2000 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(28) |
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2003 |
Jan
(2) |
Feb
|
Mar
|
Apr
(4) |
May
(2) |
Jun
(2) |
Jul
(1) |
Aug
(11) |
Sep
(4) |
Oct
(3) |
Nov
(24) |
Dec
(13) |
2004 |
Jan
(2) |
Feb
(4) |
Mar
(4) |
Apr
(1) |
May
(2) |
Jun
(2) |
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2005 |
Jan
(10) |
Feb
(6) |
Mar
(5) |
Apr
(3) |
May
(2) |
Jun
(15) |
Jul
(3) |
Aug
(1) |
Sep
(30) |
Oct
(24) |
Nov
(18) |
Dec
(13) |
2006 |
Jan
(19) |
Feb
(3) |
Mar
(21) |
Apr
(21) |
May
(35) |
Jun
(26) |
Jul
(21) |
Aug
(25) |
Sep
(15) |
Oct
(23) |
Nov
(20) |
Dec
(19) |
2007 |
Jan
(13) |
Feb
(10) |
Mar
(21) |
Apr
(5) |
May
(20) |
Jun
(44) |
Jul
(11) |
Aug
(46) |
Sep
(12) |
Oct
(27) |
Nov
(17) |
Dec
(25) |
2008 |
Jan
(40) |
Feb
(26) |
Mar
(29) |
Apr
(36) |
May
(51) |
Jun
(26) |
Jul
(31) |
Aug
(43) |
Sep
(19) |
Oct
(13) |
Nov
(23) |
Dec
(23) |
2009 |
Jan
(23) |
Feb
(18) |
Mar
(33) |
Apr
(20) |
May
(30) |
Jun
(27) |
Jul
(31) |
Aug
(27) |
Sep
(33) |
Oct
(23) |
Nov
(25) |
Dec
(34) |
2010 |
Jan
(30) |
Feb
(33) |
Mar
(31) |
Apr
(46) |
May
(24) |
Jun
(26) |
Jul
(24) |
Aug
(22) |
Sep
(14) |
Oct
(28) |
Nov
(37) |
Dec
(20) |
2011 |
Jan
(22) |
Feb
(13) |
Mar
(25) |
Apr
(25) |
May
(26) |
Jun
(19) |
Jul
(20) |
Aug
(12) |
Sep
(28) |
Oct
(21) |
Nov
(19) |
Dec
(10) |
2012 |
Jan
(20) |
Feb
(23) |
Mar
(24) |
Apr
(34) |
May
(20) |
Jun
(29) |
Jul
(23) |
Aug
(29) |
Sep
(12) |
Oct
(17) |
Nov
(17) |
Dec
(14) |
2013 |
Jan
(11) |
Feb
(18) |
Mar
(26) |
Apr
(16) |
May
(27) |
Jun
(22) |
Jul
(15) |
Aug
(12) |
Sep
(35) |
Oct
(21) |
Nov
(20) |
Dec
(25) |
2014 |
Jan
(27) |
Feb
(18) |
Mar
(10) |
Apr
(18) |
May
(30) |
Jun
(17) |
Jul
(30) |
Aug
(22) |
Sep
(24) |
Oct
(21) |
Nov
(7) |
Dec
(14) |
2015 |
Jan
(11) |
Feb
(14) |
Mar
(12) |
Apr
(10) |
May
(9) |
Jun
(22) |
Jul
(19) |
Aug
(18) |
Sep
(13) |
Oct
(18) |
Nov
(12) |
Dec
(19) |
2016 |
Jan
(13) |
Feb
(21) |
Mar
(17) |
Apr
(5) |
May
(11) |
Jun
(12) |
Jul
(7) |
Aug
(13) |
Sep
(13) |
Oct
(9) |
Nov
(13) |
Dec
(18) |
2017 |
Jan
(29) |
Feb
(10) |
Mar
(11) |
Apr
(11) |
May
(17) |
Jun
(10) |
Jul
(19) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
(8) |
Dec
(14) |
2018 |
Jan
(17) |
Feb
(2) |
Mar
(17) |
Apr
(12) |
May
(9) |
Jun
(16) |
Jul
(8) |
Aug
(4) |
Sep
(2) |
Oct
(7) |
Nov
(13) |
Dec
(11) |
2019 |
Jan
(34) |
Feb
(11) |
Mar
(5) |
Apr
(23) |
May
(17) |
Jun
(7) |
Jul
(8) |
Aug
(8) |
Sep
(12) |
Oct
(11) |
Nov
(7) |
Dec
(6) |
2020 |
Jan
(16) |
Feb
(9) |
Mar
(13) |
Apr
(21) |
May
(11) |
Jun
(10) |
Jul
(19) |
Aug
(3) |
Sep
(12) |
Oct
(9) |
Nov
(11) |
Dec
(15) |
2021 |
Jan
(18) |
Feb
(10) |
Mar
(12) |
Apr
(5) |
May
(8) |
Jun
(3) |
Jul
(15) |
Aug
(13) |
Sep
(16) |
Oct
(5) |
Nov
(7) |
Dec
(8) |
2022 |
Jan
(18) |
Feb
(10) |
Mar
(9) |
Apr
(8) |
May
(6) |
Jun
(6) |
Jul
(12) |
Aug
(8) |
Sep
(4) |
Oct
(10) |
Nov
(8) |
Dec
(10) |
2023 |
Jan
(23) |
Feb
(5) |
Mar
(3) |
Apr
(14) |
May
(10) |
Jun
(7) |
Jul
(16) |
Aug
(6) |
Sep
(6) |
Oct
(3) |
Nov
(5) |
Dec
(4) |
2024 |
Jan
(11) |
Feb
(8) |
Mar
(13) |
Apr
(2) |
May
(3) |
Jun
(12) |
Jul
(6) |
Aug
(2) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-22 20:08:26
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/gtick-0.4.2.ga.po In this file 93 messages are already translated, corresponding to 99% of the original text size in bytes; 1 messages still need some work. Kevin Patrick Scannell is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gtick-0.4.2.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://www.antcom.de/gtick/download/gtick-0.4.2.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-18 16:00:36
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/indent-2.2.10.ga.po All of its 60 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'indent', hoping he or she will include it in a future release. The following HTML pages have been updated: http://translationproject.org/domain/indent.html http://translationproject.org/team/ga.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-17 19:13:59
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/indent-2.2.10.ga.po In this file 53 messages are already translated, corresponding to 82% of the original text size in bytes; 7 messages still need some work. Kevin Patrick Scannell is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: indent-2.2.10.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://indent.isidore-it.eu/indent-2.2.10.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-14 10:07:03
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/POT-files/xkeyboard-config-1.3-pre1.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'xkeyboard-config'. If you decide to translate this package to the Irish language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'xkeyboard-config'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: xkeyboard-config-1.3-pre1.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://xlibs.freedesktop.org/xkbdesc/xkeyboard-config-1.2.tar.bz2 Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-13 21:12:00
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/wget-1.11.3.ga.po All of its 342 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'wget', hoping he or she will include it in a future release. The following HTML pages have been updated: http://translationproject.org/domain/wget.html http://translationproject.org/team/ga.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-13 20:44:45
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/gtkspell-2.0.12.ga.po All of its 5 messages have been translated. You can find a copy of the distribution at: http://gtkspell.sourceforge.net/download/gtkspell-2.0.12.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-13 20:11:10
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/wget-1.11.3.ga.po In this file 341 messages are already translated, corresponding to 99% of the original text size in bytes; 1 messages still need some work. Kevin Patrick Scannell is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: wget-1.11.3.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://www.addictivecode.org/wget/wget-1.11.3-b2132.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-12 20:20:13
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/POT-files/shared-mime-info-0.30.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'shared- mime-info'. If you decide to translate this package to the Irish language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'shared-mime-info'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: shared-mime-info-0.30.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://people.freedesktop.org/~hadess/shared-mime-info-0.30.tar.bz2 Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Kevin S. <ks...@gm...> - 2008-05-12 14:37:27
|
---------- Forwarded message ---------- From: Debian Bug Tracking System <ow...@bu...> Date: Mon, May 12, 2008 at 9:34 AM Subject: Bug#480880: Acknowledgement ([INTL:ga] New translation of menu-sections) To: Kevin Scannell <ks...@gm...> Thank you for filing a new Bug report with Debian. This is an automatically generated reply to let you know your message has been received. Your message is being forwarded to the package maintainers and other interested parties for their attention; they will reply in due course. Your message has been sent to the package maintainer(s): Bill Allombert <bal...@de...> If you wish to submit further information on this problem, please send it to 48...@bu..., as before. Please do not send mail to ow...@bu... unless you wish to report a problem with the Bug-tracking system. -- 480880: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480880 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bu... with problems |
From: Kevin S. <ks...@gm...> - 2008-05-12 14:29:09
|
---------- Forwarded message ---------- From: Debian Bug Tracking System <ow...@bu...> Date: Mon, May 12, 2008 at 9:24 AM Subject: Bug#480876: Acknowledgement ([INTL:ga] New translation of eject) To: Kevin Scannell <ks...@gm...> Thank you for filing a new Bug report with Debian. This is an automatically generated reply to let you know your message has been received. Your message is being forwarded to the package maintainers and other interested parties for their attention; they will reply in due course. Your message has been sent to the package maintainer(s): Frank Lichtenheld <dj...@de...> If you wish to submit further information on this problem, please send it to 48...@bu..., as before. Please do not send mail to ow...@bu... unless you wish to report a problem with the Bug-tracking system. -- 480876: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480876 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bu... with problems |
From: Kevin S. <ks...@gm...> - 2008-05-12 14:28:54
|
---------- Forwarded message ---------- From: Debian Bug Tracking System <ow...@bu...> Date: Mon, May 12, 2008 at 8:57 AM Subject: Bug#480871: Acknowledgement ([INTL:ga] New translation of popularity contest to Irish) To: Kevin Scannell <ks...@gm...> Thank you for filing a new Bug report with Debian. This is an automatically generated reply to let you know your message has been received. Your message is being forwarded to the package maintainers and other interested parties for their attention; they will reply in due course. Your message has been sent to the package maintainer(s): Popularity Contest Developers <pop...@li...> If you wish to submit further information on this problem, please send it to 48...@bu..., as before. Please do not send mail to ow...@bu... unless you wish to report a problem with the Bug-tracking system. -- 480871: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480871 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bu... with problems |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-12 09:43:47
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/POT-files/tin-1.9.3.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'tin'. If you decide to translate this package to the Irish language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'tin'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: tin-1.9.3.ga.po You can find a copy of the distribution at: ftp://ftp.tin.org/pub/news/clients/tin/unstable/tin-1.9.3.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Kevin S. <ks...@gm...> - 2008-05-11 19:59:52
|
Package: console-data Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n patch Attaching an updated ga.po for console-data package, standardized spellings and corrected some errors. |
From: Christian P. <bu...@kh...> - 2008-05-11 04:49:30
|
Quoting Kevin Scannell (ks...@gm...): > > Would you like to get added to the automated notification system, > > Kevin ? With it, you get a mail when any of the level 1-5 (and the 5 > > sublevels for level 1) is changed. > > Sure, that would be fine, thanks. Done.... > > > > > Actually, for a complete Irish-speaking experience when ppl > > install Debian with default installs, it would be better if you can > > translate files from "level 2": > > > > http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ch01s05.html > > > > The big beast in that file is iso-codes (ISO-3166 translations: > > country names). The Irish translation there is partial and was done a > > while ago by Alastair McKinstry, who is the iso-codes package first > > maintainer...and an Irish citizen...:-) > > Alastair may very well be on this list - I haven't looked at the > subscriber list in a while. > > Séamus Ó Ciardhuáin has done a good bit of work on that file too. As > far as I know, it's maintained at the GNU Translation Project: > http://translationproject.org/domain/iso_3166.html > > The Irish file is about half-translated. Would it suffice to > update this file (version 2.0) at the GNU TP? Yes. We (the maintainers of iso-codes...I'm among them) encourage the use of the TP for iso-codes so it's fine if you use it. I'll apply the update for Irish ISO-3166.... |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-10 20:35:19
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/POT-files/gst-plugins-ugly-0.10.7.2.pot None of its messages has been translated yet. No one in your team is currently assigned to textual domain 'gst- plugins-ugly'. If you decide to translate this package to the Irish language, please inform your team leader, who will inform the translation coordinator that you were assigned to 'gst-plugins-ugly'. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: gst-plugins-ugly-0.10.7.2.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-ugly/pre/gst-plugins-ugly-0.10.7.2.tar.bz2 Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-10 17:46:58
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/iso_3166-2.0.ga.po All of its 449 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'iso_3166', hoping he or she will include it in a future release. The following HTML pages have been updated: http://translationproject.org/domain/iso_3166.html http://translationproject.org/team/ga.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-10 17:37:03
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/iso_3166-2.0.ga.po In this file 448 messages are already translated, corresponding to 99% of the original text size in bytes; 1 messages still need some work. This PO file has been announced to the maintainer of 'iso_3166', hoping he or she will include it in a future release. Séamus Ó Ciardhuáin is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: iso_3166-2.0.ga.po The following HTML pages have been updated: http://translationproject.org/domain/iso_3166.html http://translationproject.org/team/ga.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Kevin S. <ks...@gm...> - 2008-05-10 13:30:50
|
On Sat, May 10, 2008 at 8:08 AM, Christian Perrier <bu...@kh...> wrote: > Quoting Kevin Scannell (ks...@gm...): > >> OK, done with level 2 now also, 465 strings. >> Just please don't tell me you need level 3 next ! >> Maybe eventually... > > > Having sublevel 3 at some time would be good, for sure..:-) > > But having sublevel 2 is enough for us to activate Irish in Debian > Installer. Sadly, a few days after the freeze for beta2, but it will > be in the final release for sure (all you'll need is updating the > sublevel1 and sublevel2 files....for which, fingers crossed, we don't > expect much changes). > > Would you like to get added to the automated notification system, > Kevin ? With it, you get a mail when any of the level 1-5 (and the 5 > sublevels for level 1) is changed. Sure, that would be fine, thanks. > > Actually, for a complete Irish-speaking experience when ppl > install Debian with default installs, it would be better if you can > translate files from "level 2": > > http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ch01s05.html > > The big beast in that file is iso-codes (ISO-3166 translations: > country names). The Irish translation there is partial and was done a > while ago by Alastair McKinstry, who is the iso-codes package first > maintainer...and an Irish citizen...:-) Alastair may very well be on this list - I haven't looked at the subscriber list in a while. Séamus Ó Ciardhuáin has done a good bit of work on that file too. As far as I know, it's maintained at the GNU Translation Project: http://translationproject.org/domain/iso_3166.html The Irish file is about half-translated. Would it suffice to update this file (version 2.0) at the GNU TP? > > Alastair also translated the keymap names (which are shown on every > install)...that's the console-data translation, which could be at > least reviewed. > > OK Kevin |
From: Christian P. <bu...@kh...> - 2008-05-10 13:08:56
|
Quoting Kevin Scannell (ks...@gm...): > OK, done with level 2 now also, 465 strings. > Just please don't tell me you need level 3 next ! > Maybe eventually... Having sublevel 3 at some time would be good, for sure..:-) But having sublevel 2 is enough for us to activate Irish in Debian Installer. Sadly, a few days after the freeze for beta2, but it will be in the final release for sure (all you'll need is updating the sublevel1 and sublevel2 files....for which, fingers crossed, we don't expect much changes). Would you like to get added to the automated notification system, Kevin ? With it, you get a mail when any of the level 1-5 (and the 5 sublevels for level 1) is changed. Actually, for a complete Irish-speaking experience when ppl install Debian with default installs, it would be better if you can translate files from "level 2": http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ch01s05.html The big beast in that file is iso-codes (ISO-3166 translations: country names). The Irish translation there is partial and was done a while ago by Alastair McKinstry, who is the iso-codes package first maintainer...and an Irish citizen...:-) Alastair also translated the keymap names (which are shown on every install)...that's the console-data translation, which could be at least reviewed. Anyway, thanks a lot for your l10n work, Kevin. If I'm correct, we now have all languages from the European Community. |
From: Kevin S. <ks...@gm...> - 2008-05-09 20:40:40
|
On Tue, May 6, 2008 at 12:42 PM, Christian Perrier <bu...@kh...> wrote: > Quoting Kevin Scannell (ks...@gm...): > >> Well, there are plenty of native Irish speakers left who have >> good/fluent, but not native, English. > > Sure, that was a too rough assumption.... > >> >> And speaking for myself, and presumably for others on this list, I >> don't like to rely on the fact that most Irish speakers know English >> too. Doing so is a slippery slope: "if people can manage in English >> why bother translating at all?" This may hurt our cause in trying to > > I understand the slippery slope, for sure. So, well, your only chance > is to complete level 2, then...:-)....I see that you started > already..:) OK, done with level 2 now also, 465 strings. Just please don't tell me you need level 3 next ! Maybe eventually... Kevin |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-09 20:22:54
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/POT-files/clisp-2.45-pre2.pot None of its messages has been translated yet. Kevin Patrick Scannell is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: clisp-2.45-pre2.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://clisp.podval.org/clisp-2.45-pre2.tar.bz2 Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-07 12:17:24
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/wget-1.11.2.ga.po All of its 342 messages have been translated. This PO file has been announced to the maintainer of 'wget', hoping he or she will include it in a future release. The following HTML pages have been updated: http://translationproject.org/domain/wget.html http://translationproject.org/team/ga.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-07 12:03:04
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/wget-1.11.1-b2093.ga.po All of its 341 messages have been translated. The following HTML pages have been updated: http://translationproject.org/domain/wget.html http://translationproject.org/team/ga.html Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-07 10:46:10
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/PO-files/ga/wget-1.11.2.ga.po In this file 334 messages are already translated, corresponding to 95% of the original text size in bytes; 8 messages still need some work. Kevin Patrick Scannell is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: wget-1.11.2.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://www.addictivecode.org/wget/wget-1.11.2.tar.gz Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |
From: Translation P. R. <ro...@tr...> - 2008-05-06 21:58:06
|
Hello, members of the Irish team. The TP-robot is happy to announce that a new PO file has been integrated into the archives. The file is available at: http://translationproject.org/POT-files/clisp-2.45-pre1.pot None of its messages has been translated yet. Kevin Patrick Scannell is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of the users of the Irish language. Once the translation is complete, send the result to <ro...@tr...>, using the Subject line: clisp-2.45-pre1.ga.po You can find a copy of the distribution at: http://clisp.podval.org/clisp-2.45-pre1.tar.bz2 Thank you for all your work, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. <coo...@tr...> |