|
From: <bma...@us...> - 2011-10-18 12:19:52
|
Revision: 6546
http://fudaa.svn.sourceforge.net/fudaa/?rev=6546&view=rev
Author: bmarchan
Date: 2011-10-18 12:19:43 +0000 (Tue, 18 Oct 2011)
Log Message:
-----------
Mod : Chgt de nom du fichier d'internationalisation
Added Paths:
-----------
trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
Copied: trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt (from rev 6371, trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.txt)
===================================================================
--- trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt (rev 0)
+++ trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2011-10-18 12:19:43 UTC (rev 6546)
@@ -0,0 +1,2 @@
+Calcul du champ des vitesses=Velocities analysis
+Chargement du projet=Opening project
\ No newline at end of file
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <bma...@us...> - 2011-12-04 20:48:39
|
Revision: 6786
http://fudaa.svn.sourceforge.net/fudaa/?rev=6786&view=rev
Author: bmarchan
Date: 2011-12-04 20:48:32 +0000 (Sun, 04 Dec 2011)
Log Message:
-----------
i18n
Modified Paths:
--------------
trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
Modified: trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
===================================================================
--- trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2011-12-04 20:42:15 UTC (rev 6785)
+++ trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2011-12-04 20:48:32 UTC (rev 6786)
@@ -175,7 +175,7 @@
Position J et I doivent \xEAtre d\xE9finis simultan\xE9ment ou vides=J and I positions must be defined simultaneously or left empty
Position J=J position
Position des coins (m)=Position of the corners (m)
-Position du center=Center position
+Position du centre=Center position
Position=Position
Post-traitement=Post-processing
Probl\xE8me d'installation=Installation problem
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <bma...@us...> - 2013-02-14 15:40:08
|
Revision: 8269
http://fudaa.svn.sourceforge.net/fudaa/?rev=8269&view=rev
Author: bmarchan
Date: 2013-02-14 15:39:58 +0000 (Thu, 14 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Mise a jour messages anglais
Modified Paths:
--------------
trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
Modified: trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
===================================================================
--- trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2013-02-14 13:56:36 UTC (rev 8268)
+++ trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2013-02-14 15:39:58 UTC (rev 8269)
@@ -1,5 +1,6 @@
Affiche l'image source s\xE9lectionn\xE9e=Show selected source image
Affiche l'image s\xE9lectionn\xE9e=Show selected image
+Affiche les r\xE9sultats pour la variable s\xE9lectionn\xE9e=Show results for selected variable
Affiche les vitesses instantan\xE9es s\xE9lectionn\xE9es=Show selected instantaneous velocities
Aire d'interrogation (pix)=Interrogation area (pix)
Aire de recherche (pix)=Searching area (pix)
@@ -11,10 +12,12 @@
Au moins un point extremit\xE9 du transect a un Z inf\xE9rieur au niveau d'eau=At least one edge of the transect is lower than the water level
Aucun point de r\xE9f\xE9rence au sol n'a \xE9t\xE9 d\xE9fini=No ground reference point was defined
Cache des images automatique=Automatic images cache
-Calcul des champs de vitesses instantan\xE9es=Calculation of the instantaneous velocity fields
Calcul des coefficients ok=Calculation of the coefficients ok
Calcul des coefficients=Calculation of the coefficients
-Calcul des vitesses instantan\xE9es=Calculation of the instantaneous velocities
+Calcul des r\xE9sultats instantan\xE9s=Calculation of the instantaneous results
+Calcul des r\xE9sultats moyens=Calculation of the average results
+Calcul des vitesses moyennes ok=Calculation of the average velocities ok
+Calcul des vitesses moyennes=Calculation of the average velocities
Calcul du d\xE9bit ok=Calculation of the discharge ok
Calcul du d\xE9bit=Calculation of the discharge
Calcul interrompu=Calculation interrupted
@@ -24,8 +27,11 @@
Cette cr\xE9ation sera r\xE9alis\xE9e apr\xE8s chaque op\xE9ration\n de s\xE9lection d'image ou transformation, et d\xE9s maintenant.\n\nSouhaitez vous continuer ?=This creation will be performed following each\nimage selection or transformation operations, and now.\n\nDo you want to continue ?
Chargement du projet=Opening project
Coefficient de vitesse=Velocity coefficient
+Construction des noeuds=Nodes construction
+Construction des \xE9l\xE9ments=Elements construction
Contour de grille=Grid outline
Contour grille=Grid outline
+Correspondance impossible des indices de noeuds lors de la creation du maillage=Impossible connection of nodes indices while creating the mesh
Corr\xE9lation=Correlation
Cr\xE9ation automatique des images cache=Images cache automatic creation
Cr\xE9ation des caches images sources=Creating source images caches
@@ -33,7 +39,7 @@
Cr\xE9ation des caches images=Creating images caches
Dans le projet=In project
Des points existent d\xE9j\xE0. Voulez-vous les remplacer ?=Points already exist. Do you want to replace them?
-Des vitesses instantan\xE9es doivent exister=Instantaneous velocities must exist
+Des r\xE9sultats instantan\xE9s doivent exister=Instantaneous results must exist
Distance d'extrapolation=Extrapolation range
D\xE9bit total (m\xB3/s)=Total discharge (m\xB3/s)
D\xE9finir=Define
@@ -45,11 +51,12 @@
Editer=Edit
Erreur d'analyse du couple d'images {0},{1}\:\n=Error while analysing image pair {0},{1}\:\n
Erreur de calcul des coefficients \:\n=Error while calculating the coefficients\:\n
+Erreur de calcul des r\xE9sultats instantan\xE9s\:\n=Error while calculating instantaneous results\:\n
+Erreur de calcul des r\xE9sultats moyens\:\n=Error while calculating average results\:\n
+Erreur de calcul des vitesses moyennes\:\n=Error while calculating average velocities\:\n
Erreur de calcul du d\xE9bit\:\n=Error while calculating the discharge\:\n
Erreur de filtrage des vitesses\:\n=Error while filtering the velocities\:\n
-Erreur de moyennation des vitesses\:\n=Error while averaging the velocities\:\n
Erreur de reconditionnement du transect\:\n=Error while repacking the transect\:\n
-Erreur de reconditionnement\:\n=Repack error\:\n
Erreur de transformation de l'image {0}\:\n=Error while picture {0} transformation\:\n
Erreur de transformation des vitesses instantan\xE9es\:\n=Error while instantaneous velocities transformation\:\n
Erreur de v\xE9rification de l'orthorectification\:\n=Error while checking orthorectification\:\n
@@ -68,6 +75,8 @@
Fichier contenant les param\xE8tres de calcul=File containing the calculation parameters
Fichier contenant les points d'orthorectification=File containing the orthorectification points
Fichier contenant les points de grille=File containing the grid points
+Fichier contenant les r\xE9sultats instantan\xE9s r\xE9els=File containing real instantaneous results
+Fichier contenant les r\xE9sultats moyenn\xE9s calcul\xE9es=File containing average results
Fichier contenant les vitesses calcul\xE9es=File containing the calculated velocities
Fichier contenant les vitesses instantan\xE9es r\xE9elles=File containing real instantaneous velocities
Fichier contenant un transect=File containing a transect
@@ -78,7 +87,7 @@
Filtrage des vitesses=Velocity filtering
Filtrage interrompu=Filtering interrupted
Filtrage ok=Filtering ok
-Filtrage/moyennation des vitesses instantan\xE9es=Filtering/averaging of instantaneous velocities
+Filtrage/moyenne des r\xE9sultats instantan\xE9s=Filtering/averaging of instantaneous results
Fin de saisie=Input finished
Flux d'entr\xE9e non trouv\xE9=Input flux not found
Format de fichier invalide \: Format GRP attendu=Wrong file format \: GRP format expected
@@ -101,6 +110,7 @@
Interruption en cours. Merci de patienter=Interruption in progress. Please wait
Intervalle de temps (s)=Time step (s)
Intervalle de temps=Time step
+Isolignes / Isosurfaces=Isolines / Isosurfaces
LSPIV=LSPIV
La biblioth\xE8que JAI Image I/O n'est probablement pas install\xE9e.\nElle doit l'\xEAtre dans le r\xE9pertoire des extensions Java.\n\nL'application ne fonctionnera pas correctement=The JAI Image I/O library is probably not installed.\nIt must be installed in the Java extensions directory.\n\nThe application will not work properly
La cr\xE9ation/mise \xE0 jour des caches de toutes les images peut prendre\n plusieurs minutes=Caches creation/update for all images can take several\nminutes
@@ -120,8 +130,8 @@
Le projet doit contenir au moins 1 image transform\xE9e=The project must contain at least 1 transformed image
Le projet doit contenir au moins 2 images transform\xE9es=The project must contain at least 2 transformed images
Le projet doit \xEAtre cr\xE9\xE9=The project must be created
-Le projet ne contient aucun champ de vitesses instantan\xE9es=The project does not contain any instantaneous velocity field
Le projet ne contient aucune image \xE0 transformer=The project does not contain any image to be transformed
+Le projet ne contient aucune valeur de r\xE9sultats instantan\xE9s=The project does not contain any instantaneous value results
Le projet ne contient pas de r\xE9sultats moyenn\xE9s=The project does not contain averaged results
Le r\xE9pertoire des ex\xE9cutables n'a pas encore \xE9t\xE9 pr\xE9cis\xE9 ou n'est pas valide=The executable file directory has not been specified yet or is not valid
Le transect n'a pas \xE9t\xE9 d\xE9fini=The transect was not defined
@@ -148,10 +158,8 @@
Min vitesse transversale=Min transverse velocity
Modification des points de r\xE9f\xE9rence=Modification of the reference points
Modification du contour de grille=Modification of the grid outline
+Modification du transect initial=Modification of the initial transect
Modification du transect=Modification of the transect
-Moyennation des vitesses=Averaging velocities
-Moyennation interrompue=Averaging interrupted
-Moyennation ok=Averaging ok
Niveau d'eau (m)=Water level (m)
Nombre de points sur les segments 1-2/3-4=Number of points in segments 1-2/3-4
Nombre de points sur les segments 2-3/4-1=Number of points in segments 2-3/4-1
@@ -159,10 +167,12 @@
N\xB0=#
Orthorectification=Orthorectification
Ouverture d'un projet=Opening a project
+PIV average results=PIV average results
PIV average velocities=PIV average velocities
PIV discharge=PIV discharge
PIV global data=PIV global data
PIV grid=PIV grid
+PIV instant real results=PIV instant real results
PIV instant real velocities=PIV instant real velocities
PIV ortho params=PIV ortho params
PIV params=PIV params
@@ -199,6 +209,8 @@
R\xE9pertoire contenant les executables=Directory containing the executable files
R\xE9solution (m/pix)=Resolution (m/pix)
R\xE9sultat \: {0}=Result \: {0}
+R\xE9sultats instantan\xE9s=Instantaneous results
+R\xE9sultats moyenn\xE9s=Average results
R\xE9sultats=Results
R\xE9sultats\: point n\xB0=Results\: point #
SA en bleu=SA in blue
@@ -209,6 +221,7 @@
Sip=Sip
Sjm=Sjm
Sjp=Sjp
+Souhaitez vous remplacer le transect initial par celui calcul\xE9 ?=Would you replace initial transect by that calculated ?
Stop=Stop
S\xE9lection d'un fichier GRP=Selection of the GRP file
S\xE9lection d'un fichier de grille=Selection of the grid file
@@ -220,6 +233,8 @@
Taille de l'aire\: Doit \xEAtre un entier positif et pair=Area size\: Must be an even positive integer
Terminer la saisie des points et valider=End input of the points and validate
Tous droits r\xE9serv\xE9s=All rights reserved
+Tracer des isolignes=Isolines drawing
+Tracer des isosurfaces=Isosurfaces drawing
Traitement des images sources=Sources images processing
Transect=Transect
Transformation de l'image {0} sur {1}=Transformation of image {0} out of {1}
@@ -229,6 +244,7 @@
Transformation interrompue=Transformation interrupted
Transformation ok=Transformation ok
Transformer les images=Transform the images
+Triangulation=Meshing
Un seul fichier projet est autoris\xE9 pour le transfert=Only one project file is authorized during transfer
Un transect doit \xEAtre d\xE9fini et des r\xE9sultats moyenn\xE9s doivent exister=A transect must be specified and averaged results must exist
Un transect existe d\xE9j\xE0. Voulez-vous le remplacer ?=A transect already exists. Do you want to replace it?
@@ -238,12 +254,13 @@
Verification interrompue=Verification interrupted
Vit. instantan\xE9es=Instantaneous vel.
Vit. instantan\xE9es\: point n\xB0=Instantaneous vel.\: point n\xB0
-Vit. moyennes sur vert=Depth-average vel
-Vit. surf. instantan\xE9es=Instantaneous surf. vel.
-Vit. surf. moyennes=Average surf. vel.
-Vitesse X=X velocity
-Vitesse Y=Y velocity
+Vit. moy. prof=Depth-average vel
+Vit. surf. inst=Instant. surf. vel
+Vit. surf. moy=Average surf. vel.
Vitesse moyenne sur la section (m/s)=Section-averaged velocity (m/s)
+Vitesses de surface instantan\xE9es=Instantaneous surface velocities
+Vitesses de surface moyenn\xE9es=Average surface velocities
+Vitesses moyenn\xE9es sur la profondeur=Depth-average velocities
Voir les vitesses moyennes de surface=Show average surface velocities
Voir les vitesses moyennes sur la verticale=Show depth-averaged velocities
Voulez-vous au pr\xE9alable modifier le contour de grille ?=Do you want to modify the grid outline first?
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|
|
From: <bma...@us...> - 2015-02-16 15:30:06
|
Revision: 9025
http://sourceforge.net/p/fudaa/svn/9025
Author: bmarchan
Date: 2015-02-16 15:29:57 +0000 (Mon, 16 Feb 2015)
Log Message:
-----------
Traductions
Modified Paths:
--------------
trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
Modified: trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt
===================================================================
--- trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2015-02-16 14:03:12 UTC (rev 9024)
+++ trunk/soft/fudaa-lspiv/src/main/resources/org/fudaa/fudaa/piv/piv_en.fr_txt 2015-02-16 15:29:57 UTC (rev 9025)
@@ -1,7 +1,8 @@
+<original>=<original>
Affiche l'image source s\xE9lectionn\xE9e=Show selected source image
Affiche l'image s\xE9lectionn\xE9e=Show selected image
+Affiche le r\xE9sultat instantan\xE9 s\xE9lectionn\xE9=Show selected instantaneous result
Affiche les r\xE9sultats pour la variable s\xE9lectionn\xE9e=Show results for selected variable
-Affiche les vitesses instantan\xE9es s\xE9lectionn\xE9es=Show selected instantaneous velocities
Aire d'interrogation (pix)=Interrogation area (pix)
Aire de recherche (pix)=Searching area (pix)
Aire mouill\xE9e (m\xB2)=Wetted area (m\xB2)
@@ -38,13 +39,16 @@
Cr\xE9ation des caches images transform\xE9es=Creating transformed images caches
Cr\xE9ation des caches images=Creating images caches
Dans le projet=In project
+Des points de grille existent d\xE9j\xE0.\nVoulez-vous les supprimer avant ajout des nouveaux ?=Grid points already exist.\nDo you want to remove them before adding new ones ?
+Des points de grille existent d\xE9j\xE0.\nVoulez-vous les supprimer avant import des nouveaux ?=Grid points already exist.\nDo you want to remove them before importing new ones ?
Des points existent d\xE9j\xE0. Voulez-vous les remplacer ?=Points already exist. Do you want to replace them?
Des r\xE9sultats instantan\xE9s doivent exister=Instantaneous results must exist
Distance d'extrapolation=Extrapolation range
D\xE9bit total (m\xB3/s)=Total discharge (m\xB3/s)
+D\xE9bit=Discharge
D\xE9finir=Define
D\xE9finition d'un transect=Definition of a transect
-D\xE9finition de la grille=Definition of the grid
+D\xE9finition des points de grille=Definition of grid points
D\xE9finition du nombre de points sur la grille=Definition of the number of points in the grid
Ecart=Gap
Editer la g\xE9om\xE9trie s\xE9lectionn\xE9e=Edit the selected geometry
@@ -55,48 +59,42 @@
Erreur de calcul des r\xE9sultats moyens\:\n=Error while calculating average results\:\n
Erreur de calcul des vitesses moyennes\:\n=Error while calculating average velocities\:\n
Erreur de calcul du d\xE9bit\:\n=Error while calculating the discharge\:\n
-Erreur de filtrage des vitesses\:\n=Error while filtering the velocities\:\n
+Erreur de filtrage des r\xE9sultats\:\n=Error while filtering the results\:\n
Erreur de reconditionnement du transect\:\n=Error while repacking the transect\:\n
Erreur de transformation de l'image {0}\:\n=Error while picture {0} transformation\:\n
Erreur de transformation des vitesses instantan\xE9es\:\n=Error while instantaneous velocities transformation\:\n
Erreur de v\xE9rification de l'orthorectification\:\n=Error while checking orthorectification\:\n
Erreur lors de la sauvegarde du fichier projet.\nIl ne sera pas sauvegard\xE9=Error while saving the project file.\nIt will not be saved
Erreur=Error
-Espace image reconditionn\xE9e=Repacked image space
+Espace image source=Source image space
Espace image transform\xE9e=Transformed image space
Espace r\xE9el=Real space
+Export des images sources=Export of source images
+Export des images transform\xE9es=Export of transformed images
+Exporter les images sources=Export source images
+Exporter les images transform\xE9es=Export transformed images
Fichier GRP=GRP file
Fichier bathy=Bathymetry file
-Fichier contenant la cote d'eau d'orthorectification=File containing the orthorectification water level
-Fichier contenant le contour de grille=File containing the grid outline
-Fichier contenant les donn\xE9es globales=File containing global data
-Fichier contenant les d\xE9bits calcul\xE9s=File containing the calculated discharges
-Fichier contenant les param\xE8tres d'orthorectification=File containing the orthorectification parameters
-Fichier contenant les param\xE8tres de calcul=File containing the calculation parameters
-Fichier contenant les points d'orthorectification=File containing the orthorectification points
-Fichier contenant les points de grille=File containing the grid points
-Fichier contenant les r\xE9sultats instantan\xE9s r\xE9els=File containing real instantaneous results
-Fichier contenant les r\xE9sultats moyenn\xE9s calcul\xE9es=File containing average results
-Fichier contenant les vitesses calcul\xE9es=File containing the calculated velocities
-Fichier contenant les vitesses instantan\xE9es r\xE9elles=File containing real instantaneous velocities
-Fichier contenant un transect=File containing a transect
Fichier grid=Grid file
Fichier projet=Project file
Fichiers images en niveaux de gris=Gray-scale image files
Fichiers images=Images files
-Filtrage des vitesses=Velocity filtering
+Filtrage des r\xE9sultats=Results filtering
Filtrage interrompu=Filtering interrupted
Filtrage ok=Filtering ok
Filtrage/moyenne des r\xE9sultats instantan\xE9s=Filtering/averaging of instantaneous results
+Filtrer les corr\xE9lations=Filter correlations
+Filtrer les vitesses=Filter velocities
Fin de saisie=Input finished
Flux d'entr\xE9e non trouv\xE9=Input flux not found
+Format d'export=Export format
Format de fichier invalide \: Format GRP attendu=Wrong file format \: GRP format expected
Format de fichier invalide \: Format GRP \xE9tendu attendu=Wrong file format \: extended GRP format expected
Gestion des images=Images management
Grille=Grid
IA en vert=IA in green
IA/SA=IA/SA
-Il doit exister au moins une image reconditionn\xE9e=At least one repacked image must exist
+Il doit exister au moins une image source=At least one source image must exist
Il doit exister au moins une image transform\xE9e=At least one transformed image must exist
Il doit exister des r\xE9sultats de calcul de d\xE9bit=Some discharge calculation results must exist
Il doit exister des r\xE9sultats de calcul=Some calculation results must exist
@@ -104,9 +102,10 @@
Image ortho=Ortho image
Image transform\xE9e=Transformed image
Import d'un transect=Import of a transect
-Import d'une grille=Import of a grid
+Import des points de grille=Import of grid points
Import des points de r\xE9f\xE9rence=Import of the reference points
Importer=Import
+Impossible d'ouvrir le fichier {0}.\nPas d'application ou fichier introuvable=Unable to open file {0}.\nNo application or file not found
Interruption en cours. Merci de patienter=Interruption in progress. Please wait
Intervalle de temps (s)=Time step (s)
Intervalle de temps=Time step
@@ -123,20 +122,23 @@
Le contour de grille doit comporter 4 sommets=The grid outline must comprise 4 vertices
Le fichier ne semble pas \xEAtre un projet Fudaa-LSPIV.\nCauses possibles\:\n- Le fichier n'est pas dans un format ZIP\n- Il ne contient pas le r\xE9pertoire '{0}'=The file seems not to be a Fudaa-LSPIV project.\nPotential causes\:\n- The file is not in a ZIP format\n- The file does not contain the '{0}' directory
Le niveau d'eau doit \xEAtre un r\xE9el=The water level must be a real number
-Le nombre de points doit \xEAtre au minimum de 6=The minimum number of points is 6
+Le nombre de points doit \xEAtre au minimum de 4=The minimum number of points is 4
Le nombre de points doit \xEAtre sup\xE9rieur \xE0 1=The number of points must be greater than 1
Le nombre de points doit \xEAtre un entier sup\xE9rieur ou \xE9gal \xE0 2=The number of points must be an integer greater than or equal to 2
-Le projet doit contenir au moins 1 image reconditionn\xE9e=The project must contain at least 1 repacked image
+Le projet doit contenir au moins 1 image source=The project must contain at least 1 source image
Le projet doit contenir au moins 1 image transform\xE9e=The project must contain at least 1 transformed image
Le projet doit contenir au moins 2 images transform\xE9es=The project must contain at least 2 transformed images
Le projet doit \xEAtre cr\xE9\xE9=The project must be created
-Le projet ne contient aucune image \xE0 transformer=The project does not contain any image to be transformed
+Le projet ne contient aucune image source=The project does not contain any source image
Le projet ne contient aucune valeur de r\xE9sultats instantan\xE9s=The project does not contain any instantaneous value results
Le projet ne contient pas de r\xE9sultats moyenn\xE9s=The project does not contain averaged results
+Le r\xE9pertoire de destination n'est pas d\xE9fini ou est inaccessible=The destination directory is not defined or is inaccessible
Le r\xE9pertoire des ex\xE9cutables n'a pas encore \xE9t\xE9 pr\xE9cis\xE9 ou n'est pas valide=The executable file directory has not been specified yet or is not valid
Le transect n'a pas \xE9t\xE9 d\xE9fini=The transect was not defined
Les executables suivants manquent dans le r\xE9pertoire donn\xE9\:\n=The following executable files are missing in the specified directory\:\n
+Les images doivent exister=Images must exist
Les images pgm seront utilis\xE9es pour le calcul dans l'ordre ou elles sont d\xE9finies.\nUtilisez Monter/Descendre pour modifier cet ordre=Pgm images will be used for calculation following their definition order.\nPlease use Up/Down to modify this order
+Les images s\xE9lectionn\xE9es=Selected images
Les param\xE8tres d'orthorectification n'ont pas \xE9t\xE9 donn\xE9s=The orthorectification parameters were not specified
Les param\xE8tres de calcul d\xE9bit n'ont pas \xE9t\xE9 donn\xE9s=The discharge calculation parameters were not specified
Les param\xE8tres de calcul n'ont pas \xE9t\xE9 donn\xE9s=The calculation parameters were not specified
@@ -145,45 +147,38 @@
Les points de grille n'ont pas \xE9t\xE9 d\xE9finis=The grid points were not specified
Les points de r\xE9f\xE9rence doivent avoir \xE9t\xE9 saisis=The reference points must be specified
Les points {0} et {1} ont des coordonn\xE9es r\xE9elles confondues=The points {0} and {1} have the same real coordinates
-Lie/d\xE9lie l'image et les vitesses=Bind/unbind image and velocities
+Lie/d\xE9lie l'image et le r\xE9sultat instantan\xE9=Bind/unbind image and instantaneous result
Limites de la norme de vitesse (m/s)=Velocity magnitude thresholds (m/s)
Limites de la vitesse v transversale (m/s)=Transverse velocity magnitude thresholds (m/s)
Liste des images=Images list
-Liste des r\xE9sultats=Results list
-Max correlation=Max correlation
+Liste des r\xE9sultats instantan\xE9s=Instantaneous results list
+Max corr\xE9lation=Max correlation
Max norme de vitesse=Max velocity magnitude
Max vitesse transversale=Max transverse velocity
-Min correlation=Min correlation
+Max=Max
+Min corr\xE9lation=Min correlation
Min norme de vitesse=Min velocity magnitude
Min vitesse transversale=Min transverse velocity
+Min=Min
Modification des points de r\xE9f\xE9rence=Modification of the reference points
-Modification du contour de grille=Modification of the grid outline
Modification du transect initial=Modification of the initial transect
Modification du transect=Modification of the transect
+Moyenne=Average
Niveau d'eau (m)=Water level (m)
+Nombre de points < 6, tous les points doivent avoir un Z identique=Number of points < 6, all points must have the same Z
Nombre de points sur les segments 1-2/3-4=Number of points in segments 1-2/3-4
Nombre de points sur les segments 2-3/4-1=Number of points in segments 2-3/4-1
Nouveau projet=New project
N\xB0=#
Orthorectification=Orthorectification
Ouverture d'un projet=Opening a project
-PIV average results=PIV average results
-PIV average velocities=PIV average velocities
-PIV discharge=PIV discharge
-PIV global data=PIV global data
-PIV grid=PIV grid
-PIV instant real results=PIV instant real results
-PIV instant real velocities=PIV instant real velocities
-PIV ortho params=PIV ortho params
-PIV params=PIV params
-PIV points=PIV points
-PIV shape grid=PIV shape grid
-PIV transect=PIV transect
Param\xE8tres de calcul de d\xE9bit=Discharge calculation parameters
Param\xE8tres de calcul=Calculation parameters
Param\xE8tres de transformation=Transformation parameters
Pas d'espace d'interpolation de la bathym\xE9trie (m)=Interpolation space step of the bathymetry (m)
+Pas d'image \xE0 transf\xE9rer ou aucune image s\xE9lectionn\xE9e=No image to transfer or no selected image
Points de contr\xF4le=Check points
+Points de grille=Grid points
Points de r\xE9f\xE9rence=Reference points
Points r\xE9f\xE9rence=Reference points
Position I=I position
@@ -207,9 +202,13 @@
Reconditionnement ok=Repack ok
Reprise=Resuming
R\xE9pertoire contenant les executables=Directory containing the executable files
+R\xE9pertoire destination=Destination directory
R\xE9solution (m/pix)=Resolution (m/pix)
R\xE9sultat \: {0}=Result \: {0}
-R\xE9sultats instantan\xE9s=Instantaneous results
+R\xE9sultats inst. bruts=Raw inst. results
+R\xE9sultats inst. filtr\xE9s=Filtred inst. results
+R\xE9sultats instantan\xE9s bruts=Raw instantaneous results
+R\xE9sultats instantan\xE9s filtr\xE9s=Filtered instantaneous results
R\xE9sultats moyenn\xE9s=Average results
R\xE9sultats=Results
R\xE9sultats\: point n\xB0=Results\: point #
@@ -227,12 +226,13 @@
S\xE9lection d'un fichier de grille=Selection of the grid file
S\xE9lection d'un fichier transect=Selection of the transect file
S\xE9lection des images sources=Selection of the source images
-S\xE9lection des r\xE9sultats instantan\xE9s=Instantaneous results selection
S\xE9lectionner une g\xE9om\xE9trie=Select a geometry
+S\xE9lectionnez les images que vous souhaitez exporter, puis le format d'export=Select the images you want to export, then the export format
Taille de l'aire=Area size
Taille de l'aire\: Doit \xEAtre un entier positif et pair=Area size\: Must be an even positive integer
Terminer la saisie des points et valider=End input of the points and validate
Tous droits r\xE9serv\xE9s=All rights reserved
+Toutes les images=All images
Tracer des isolignes=Isolines drawing
Tracer des isosurfaces=Isosurfaces drawing
Traitement des images sources=Sources images processing
@@ -249,23 +249,24 @@
Un transect doit \xEAtre d\xE9fini et des r\xE9sultats moyenn\xE9s doivent exister=A transect must be specified and averaged results must exist
Un transect existe d\xE9j\xE0. Voulez-vous le remplacer ?=A transect already exists. Do you want to replace it?
Une erreur de lecture s'est produite=An error while reading occurred
-Une grille existe d\xE9j\xE0.\nVoulez vous ajouter les points de la nouvelle grille \xE0 la pr\xE9c\xE9dente ?=A grid already exists.\nDo you want to add the points of the new grid to the existing grid?
Verification des points de r\xE9f\xE9rence=Verification of the reference points
Verification interrompue=Verification interrupted
Vit. instantan\xE9es=Instantaneous vel.
Vit. instantan\xE9es\: point n\xB0=Instantaneous vel.\: point n\xB0
Vit. moy. prof=Depth-average vel
-Vit. surf. inst=Instant. surf. vel
+Vit. surf. inst. brutes=Raw inst. surf. vel.
+Vit. surf. inst. filtr\xE9es=Filtered inst. surf. vel.
Vit. surf. moy=Average surf. vel.
Vitesse moyenne sur la section (m/s)=Section-averaged velocity (m/s)
-Vitesses de surface instantan\xE9es=Instantaneous surface velocities
+Vitesse=Velocity
+Vitesses de surface instantan\xE9es brutes=Raw instantaneous surface velocities
+Vitesses de surface instantan\xE9es filtr\xE9es=Filtered instantaneous surface velocities
Vitesses de surface moyenn\xE9es=Average surface velocities
Vitesses moyenn\xE9es sur la profondeur=Depth-average velocities
Voir les vitesses moyennes de surface=Show average surface velocities
Voir les vitesses moyennes sur la verticale=Show depth-averaged velocities
-Voulez-vous au pr\xE9alable modifier le contour de grille ?=Do you want to modify the grid outline first?
Vous devez pr\xE9ciser un nom de r\xE9pertoire=You must specify a directory name
-Vous devez s\xE9lectionner 1 r\xE9sultat au moins=You must select at least 1 result
+Vous devez s\xE9lectionner 1 r\xE9sultat au moins pour la moyenne=You must select at least 1 result for the average
Vue 2D=2D view
Vue=View
V\xE9rification des points d'orthorectification=Verification of the orthorectification points
@@ -287,7 +288,8 @@
Ymin doit \xEAtre un r\xE9el=Ymin must be a real number
Ymin=Ymin
Z r\xE9el=Real Z
-{0} images ont \xE9t\xE9 reconditionn\xE9es avec succ\xE8s={0} images were repacked successfully
+{0}\: Doit \xEAtre inf\xE9rieur \xE0 {1}={0}\: Must be less than {1}
+{0}\: Doit \xEAtre sup\xE9rieur \xE0 {1}={0}\: Must be greater than {1}
{0}\: Doit \xEAtre un entier > 0={0}\: Must be an integer > 0
{0}\: Doit \xEAtre un entier >\= 0={0}\: Must be an integer >\= 0
{0}\: Doit \xEAtre un entier={0}\: Must be an integer
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|